1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Документи"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Изтегляния"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Отваряне от"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Запазване във:"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Нова папка"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Изглед в мрежа"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Списъчен изглед"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Сортиране по"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Търсене"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Настройки на хранилището"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Отваряне"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Запазване"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Споделяне"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Изтриване"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Избиране на всичко"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Копиране във…"</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Преместване във…"</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Нов прозорец"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Копиране"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Поставяне"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Вътр. хранилище: Показв."</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Вътр. хранилище: Скрив."</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Размер на файла: Показв."</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Размер на файла: Скрив."</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Избиране"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Копиране"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Преместване"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Отхвърляне"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Нов опит"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"По име"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"По дата на промяната"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"По размер"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Показване на основните елементи"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Скриване на основните елементи"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Запазването на документа не бе успешно"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Създаването на папката не бе успешно"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Понастоящем съдържанието не може да се зареди"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Скорошни"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"Свободно: <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Услуги за съхранение"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Преки пътища"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Устройства"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Още приложения"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Няма елементи"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"В/ъв „%1$s“ няма съответствия"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Файлът не може да се отвори"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Някои документи не могат да бъдат изтрити"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Споделяне чрез"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Файловете се копират"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Файловете се преместват"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Изтриване на файлове"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Оставащо време: <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="other">Копират се <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
73      <item quantity="one">Копира се <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл.</item>
74    </plurals>
75    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
76      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла се преместват.</item>
77      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл се премества.</item>
78    </plurals>
79    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
80      <item quantity="other">Изтриват се <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла.</item>
81      <item quantity="one">Изтрива се <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл.</item>
82    </plurals>
83    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Отмяна"</string>
84    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Подготвя се за копиране…"</string>
85    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Преместването се подготвя…"</string>
86    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Подготвя се за изтриване..."</string>
87    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
88      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла не можаха да се копират</item>
89      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл не можа да се копира</item>
90    </plurals>
91    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
92      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла не можаха да бъдат преместени</item>
93      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл не можа да бъде преместен</item>
94    </plurals>
95    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
96      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла не можаха да бъдат изтрити</item>
97      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл не можа да бъде изтрит</item>
98    </plurals>
99    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Докоснете, за да видите подробности"</string>
100    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Затваряне"</string>
101    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Следните файлове не бяха копирани: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
102    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Следните файлове не бяха преместени: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
103    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Следните файлове не бяха изтрити: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
104    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Следните файлове бяха преобразувани в друг формат: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
105    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
106      <item quantity="other">Копирахте <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла в буферната памет.</item>
107      <item quantity="one">Копирахте <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл в буферната памет.</item>
108    </plurals>
109    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Избраните файлове не могат да се поставят на това място."</string>
110    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Преименуване"</string>
111    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Преименуването на документа не бе успешно"</string>
112    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Някои файлове бяха преобразувани"</string>
113    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Да се предостави ли на <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> достъп до директорията „<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>“ в/ъв <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
114    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Да се предостави ли на <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> достъп до директорията „<xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>“?"</string>
115    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Да се предостави ли на <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> достъп до данните ви в хранилището (<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g>), включително снимки и видеоклипове?"</string>
116    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Без повторно питане"</string>
117    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Разрешаване"</string>
118    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Отказване"</string>
119    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
120      <item quantity="other">Избрахте <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item>
121      <item quantity="one">Избрахте <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g></item>
122    </plurals>
123    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
124      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемента</item>
125      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> елемент</item>
126    </plurals>
127    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Искате ли да изтриете „<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>“?"</string>
128    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Искате ли да изтриете папката „<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>“ и съдържанието в нея?"</string>
129    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
130      <item quantity="other">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файла?</item>
131      <item quantity="one">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл?</item>
132    </plurals>
133    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
134      <item quantity="other">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> папки и съдържанието в тях?</item>
135      <item quantity="one">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> папка и съдържанието в нея?</item>
136    </plurals>
137    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
138      <item quantity="other">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> елемента?</item>
139      <item quantity="one">Искате ли да изтриете <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> елемент?</item>
140    </plurals>
141    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"За съжаление, можете да изберете до 1000 елемента наведнъж"</string>
142    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Бяха избрани само 1000 елемента"</string>
143</resources>
144