1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"দস্তাবেজগুলি"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"ডাউনলোডগুলি"</string> 21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"এখান থেকে খুলুন"</string> 22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"এতে সংরক্ষণ করুন"</string> 23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"নতুন ফোল্ডার"</string> 24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"গ্রিড দৃশ্য"</string> 25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"তালিকা দৃশ্য"</string> 26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"এই অনুসারে বাছুন"</string> 27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"অনুসন্ধান করুন"</string> 28 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"সঞ্চয়স্থান সেটিংস"</string> 29 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"খুলুন"</string> 30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"সংরক্ষণ করুন"</string> 31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"শেয়ার করুন"</string> 32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"মুছুন"</string> 33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"সবগুলি নির্বাচন করুন"</string> 34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"এতে কপি করুন…"</string> 35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"এতে সরান..."</string> 36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"নতুন উইন্ডো"</string> 37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"প্রতিলিপি করুন"</string> 38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"আটকান"</string> 39 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"অভ্যন্তরীণ সঞ্চয়স্থান দেখান"</string> 40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"অভ্যন্তরীণ সঞ্চয়স্থান লুকান"</string> 41 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"ফাইলের আকার দেখান"</string> 42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"ফাইলের আকার লুকান"</string> 43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"নির্বাচন করুন"</string> 44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"কপি করুন"</string> 45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"সরান"</string> 46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"খারিজ করুন"</string> 47 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"আবার চেষ্টা করুন"</string> 48 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"নামের দ্বারা"</string> 49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"পরিবর্তনের তারিখ দ্বারা"</string> 50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"আকার অনুযায়ী"</string> 51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"রুটগুলি দেখান"</string> 52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"রুটগুলি লুকান"</string> 53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"দস্তাবেজ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ হয়েছে"</string> 54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে"</string> 55 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"এই মুহূর্তে সামগ্রী লোড করা যাবে না"</string> 56 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"সাম্প্রতিক"</string> 57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> খালি আছে"</string> 58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"সঞ্চয়স্থান পরিষেবাগুলি"</string> 59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"শর্টকাটগুলি"</string> 60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"ডিভাইসগুলি"</string> 61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"আরো অ্যাপ্লিকেশান"</string> 62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"কোনো আইটেম নেই"</string> 63 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"%1$s এ কোনো মিল নেই"</string> 64 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"ফাইল খোলা যাবে না"</string> 65 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"কিছু দস্তাবেজ মুছতে অসমর্থ"</string> 66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"এর মাধ্যমে শেয়ার করুন"</string> 67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"ফাইলগুলি অনুলিপি করা হচ্ছে"</string> 68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"ফাইলগুলি সরানো হচ্ছে"</string> 69 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"ফাইলগুলি মোছা হচ্ছে"</string> 70 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> বাকি"</string> 71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365"> 72 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে৷</item> 73 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে৷</item> 74 </plurals> 75 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643"> 76 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো হচ্ছে৷</item> 77 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো হচ্ছে৷</item> 78 </plurals> 79 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411"> 80 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা হচ্ছে।</item> 81 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা হচ্ছে।</item> 82 </plurals> 83 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"পূর্বাবস্থায় ফিরুন"</string> 84 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"অনুলিপি করার জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে..."</string> 85 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"সরানোর জন্য প্রস্তুত হচ্ছে..."</string> 86 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"মোছার জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে..."</string> 87 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689"> 88 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল প্রতিলিপি করা গেল না</item> 89 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল প্রতিলিপি করা গেল না</item> 90 </plurals> 91 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012"> 92 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো গেল না</item> 93 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো গেল না</item> 94 </plurals> 95 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199"> 96 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা গেল না</item> 97 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা গেল না</item> 98 </plurals> 99 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"বিশদ বিবরণ দেখতে আলতো চাপুন"</string> 100 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"বন্ধ করুন"</string> 101 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"এই ফাইলগুলির প্রতিলিপি করা হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 102 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"এই ফাইলগুলি সরানো হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 103 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"এই ফাইলগুলি মোছা হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 104 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"এই ফাইলগুলি অন্য ফরম্যাটে রূপান্তর করা হয়েছে: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 105 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539"> 106 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল ক্লিপবোর্ডে প্রতিলিপি করা হয়েছে।</item> 107 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল ক্লিপবোর্ডে প্রতিলিপি করা হয়েছে।</item> 108 </plurals> 109 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"এই স্থানে নির্বাচিত ফাইলগুলি আটকানো যাবে না।"</string> 110 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"পুনঃনামকরণ"</string> 111 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"দস্তাবেজের পুনঃনামকরণ ব্যর্থ হয়েছে৷"</string> 112 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"কিছু ফাইল রূপান্তরিত হয়েছে"</string> 113 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> এ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> সংগ্রহ অ্যাক্সেস করার মঞ্জুরি দিতে চান?"</string> 114 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> সংগ্রহ অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন?"</string> 115 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> এ থাকা ফটো ও ভিডিওগুলি সমেত <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে আপনার ডেটা অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন?"</string> 116 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"আর জিজ্ঞাসা করবেন না"</string> 117 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"অনুমতি দিন"</string> 118 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"আস্বীকার করুন"</string> 119 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047"> 120 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি নির্বাচন করা হয়েছে</item> 121 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি নির্বাচন করা হয়েছে</item> 122 </plurals> 123 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228"> 124 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম</item> 125 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম</item> 126 </plurals> 127 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" মুছবেন?"</string> 128 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ফোল্ডার এবং এটির সামগ্রীগুলিকে মুছবেন?"</string> 129 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802"> 130 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মুছবেন?</item> 131 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মুছবেন?</item> 132 </plurals> 133 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769"> 134 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফোল্ডার এবং সেগুলির সামগ্রী মুছবেন?</item> 135 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফোল্ডার এবং সেগুলির সামগ্রী মুছবেন?</item> 136 </plurals> 137 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459"> 138 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম মুছবেন?</item> 139 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম মুছবেন?</item> 140 </plurals> 141 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"দুঃখিত, আপনি একবারে শুধুমাত্র ১০০০টি আইটেম নির্বাচন করতে পারবেন"</string> 142 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"শুধুমাত্র ১০০০টি আইটেম নির্বাচন করা যাবে"</string> 143</resources> 144