1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Dokumenti"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Preuzimanja"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Otvori iz"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Sačuvaj u"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Nova fascikla"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Prikaz u vidu mreže"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Prikaz u vidu liste"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Sortiraj po"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Traži"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Postavke pohrane"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Otvori"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Sačuvaj"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Podijeli"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Izbriši"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Odaberi sve"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Kopiraj na..."</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Premjesti u..."</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Novi prozor"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Kopiraj"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Zalijepi"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Pokaži internu pohranu"</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Sakrij internu pohranu"</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Pokaži veličinu fajla"</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Sakrij veličinu fajla"</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Odaberi"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Kopiraj"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Premjesti"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Odbaci"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Pokušajte ponovo"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Po nazivu"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Po datumu izmjene"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Po veličini"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Pokaži korijeni"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Sakrij korijenske foldere"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Pohranjivanje dokumenta nije uspjelo"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Kreiranje mape nije uspjelo"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Trenutno nije moguće učitati sadržaj"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Nedavni"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> slobodno"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Usluge pohranjivanja"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Prečice"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Uređaji"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Više aplikacija"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Nema stavki"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"Nema rezultata u %1$s"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Nije moguće otvoriti fajl"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Nije moguće obrisati neke dokumente"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Podijeli preko"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Kopiraju se fajlovi"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Premještanje fajlova"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Brisanje fajlova"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"Još <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="one">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item>
73      <item quantity="few">Kopiraju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item>
74      <item quantity="other">Kopira se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item>
75    </plurals>
76    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
77      <item quantity="one">Premješta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item>
78      <item quantity="few">Premještaju se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item>
79      <item quantity="other">Premješta se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item>
80    </plurals>
81    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
82      <item quantity="one">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl.</item>
83      <item quantity="few">Brišu se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla.</item>
84      <item quantity="other">Briše se <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova.</item>
85    </plurals>
86    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Vrati"</string>
87    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Priprema se kopiranje..."</string>
88    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Priprema za premještanje..."</string>
89    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Pripremanje za brisanje…"</string>
90    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
91      <item quantity="one">Nije moguće kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item>
92      <item quantity="few">Nije moguće kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item>
93      <item quantity="other">Nije moguće kopirati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item>
94    </plurals>
95    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
96      <item quantity="one">Nije moguće premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item>
97      <item quantity="few">Nije moguće premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item>
98      <item quantity="other">Nije moguće premjestiti <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item>
99    </plurals>
100    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
101      <item quantity="one">Nije moguće izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl</item>
102      <item quantity="few">Nije moguće izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla</item>
103      <item quantity="other">Nije moguće izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova</item>
104    </plurals>
105    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Dodirnite za prikaz detalja"</string>
106    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Zatvori"</string>
107    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Nisu kopirani sljedeći fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
108    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Nisu premješteni sljedeći fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
109    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Nisu izbrisani sljedeći fajlovi: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
110    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Ove datoteke su pretvorene u drugi format: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
111    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
112      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl je kopiran u međuspremnik.</item>
113      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla su kopirana u međuspremnik.</item>
114      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova je kopirano u međuspremnik.</item>
115    </plurals>
116    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Odabrani fajlovi se ne mogu zalijepiti na ovu lokaciju."</string>
117    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Preimenuj"</string>
118    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Nije uspjelo preimenovanje dokumenta"</string>
119    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Neke od datoteka su pretvorene"</string>
120    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"Omogućiti <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> sa <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g>?"</string>
121    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"Odobriti aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup direktoriju <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g>?"</string>
122    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"Želite li odobriti aplikaciji <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> pristup svojim podacima, uključujući fotografije i video zapise, na <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> ?"</string>
123    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Ne pitaj ponovo"</string>
124    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Dozvoli"</string>
125    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Odbijte"</string>
126    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
127      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka je odabrana</item>
128      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke su odabrane</item>
129      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki je odabrano</item>
130    </plurals>
131    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
132      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavka</item>
133      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke</item>
134      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki</item>
135    </plurals>
136    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"Želite li izbrisati \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
137    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"Želite li izbrisati folder \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" i njegov sadržaj?"</string>
138    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
139      <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajl?</item>
140      <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajla?</item>
141      <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> fajlova?</item>
142    </plurals>
143    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
144      <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> folder i njihov sadržaj?</item>
145      <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> foldera i njihov sadržaj?</item>
146      <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> foldera i njihov sadržaj?</item>
147    </plurals>
148    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
149      <item quantity="one">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavku?</item>
150      <item quantity="few">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavke?</item>
151      <item quantity="other">Želite li izbrisati <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> stavki?</item>
152    </plurals>
153    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"Žao nam je, možete izabrati samo do 1000 stavki istovremeno"</string>
154    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Možete izabrati samo 1000 stavki"</string>
155</resources>
156