1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"Документтер"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"Жүктөлүп алынгандар"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"Кийинкиден ачуу:"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"Кийинкиге сактоо:"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"Жаңы куржун"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"Тор көрүнүшү"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"Тизмек көрүнүшү"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"Ылгоо"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"Издөө"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"Сактагычтын жөндөөлөрү"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"Ачуу"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"Сактоо"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"Бөлүшүү"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"Жок кылуу"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"Бардыгын тандоо"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"Төмөнкүгө көчүрүү…"</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"Төмөнкүгө жылдыруу..."</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"Жаңы терезе"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"Көчүрүү"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"Чаптоо"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"Ички сактагычты көрсөтүү"</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"Ички эстутумду жашыруу"</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"Файл өлчөмүн көрсөтүү"</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"Файл өлчөмүн жашыруу"</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"Тандоо"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"Көчүрүү"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"Жылдыруу"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"Этибарга албоо"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"Дагы аракет кылыңыз"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"Аты боюнча"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"Өзгөртүлгөн күнү боюнча"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"Өлчөмү боюнча"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"Папкаларды көрсөтүү"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"Папкаларды жашыруу"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"Документтерди сактоо кыйрады"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"Папка түзүү кыйрады"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"Учурда мазмун жүктөлбөй жатат"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"Акыркы"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> бош"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"Сактагыч кызматтар"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"Тез чакырмалар"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"Түзмөктөр"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"Көбүрөөк колдонмолор"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"Эч нерсе жок"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"%1$s ичинде дал келүүлөр жок"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"Файл ачылбай жатат"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"Кээ бир документтерди өчүрүү кыйрады"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"Кийинки аркылуу бөлүшүү:"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"Файлдар көчүрүлүүдө"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"Файлдар жылдырылууда…"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"Файлдар жок кылынууда"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> калды"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл көчүрүлүүдө.</item>
73      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл көчүрүлүүдө.</item>
74    </plurals>
75    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
76      <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл жылдырылууда.</item>
77      <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл жылдырылууда.</item>
78    </plurals>
79    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
80      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл жок кылынууда.</item>
81      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл жок кылынууда.</item>
82    </plurals>
83    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"Артка кайтаруу"</string>
84    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"Көчүрүүгө даярдалууда…"</string>
85    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"Жылдырууга даярдалууда…"</string>
86    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"Жок кылууга даярдалууда…"</string>
87    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
88      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл көчүрүлбөй койду</item>
89      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл көчүрүлбөй койду</item>
90    </plurals>
91    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
92      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл жылдырылбай койду</item>
93      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл жылдырылбай койду</item>
94    </plurals>
95    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
96      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл жок кылынбай койду</item>
97      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл жок кылынбай койду</item>
98    </plurals>
99    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"Чоо-жайын көрүү үчүн таптаңыз"</string>
100    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"Жабуу"</string>
101    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"Төмөнкү файлдар көчүрүлгөн жок: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
102    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"Төмөнкү файлдар жылдырылган жок: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
103    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"Төмөнкү файлдар өчүрүлгөн жок: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
104    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"Бул файлдар башка форматка айландырылды: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
105    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
106      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл буферге көчүрүлдү.</item>
107      <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл буферге көчүрүлдү.</item>
108    </plurals>
109    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"Тандалган файлдарды бул жерге чаптоого мүмкүн эмес."</string>
110    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"Аталышын өзгөртүү"</string>
111    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"Документтин аталышы өзгөртүлбөй калды"</string>
112    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"Айрым файлдардын форматы өзгөртүлдү"</string>
113    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> колдонмосуна <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> түзмөгүндөгү <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> папканы пайдалануу мүмкүнчүлүгү берилсинби?"</string>
114    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> колдонмосуна <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> каталогун пайдалануу мүмкүнчүлүгү берилсинби?"</string>
115    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> колдонмосуна <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> түзмөгүндөгү дайындарыңыз, сүрөттөрүңүз жана видеолоруңузду пайдалануу мүмкүнчүлүгү берилсинби?"</string>
116    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"Экинчи суралбасын"</string>
117    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Уруксат берүү"</string>
118    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Жок"</string>
119    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
120      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> тандалды</item>
121      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> тандалды</item>
122    </plurals>
123    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
124      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> нерсе</item>
125      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> нерсе</item>
126    </plurals>
127    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" жок кылынсынбы?"</string>
128    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" куржуну мазмуну менен жок кылынсынбы?"</string>
129    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
130      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> файл жок кылынсынбы?</item>
131      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> файл жок кылынсынбы?</item>
132    </plurals>
133    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
134      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> куржун мазмуну менен жок кылынсынбы?</item>
135      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> куржун мазмуну менен жок кылынсынбы?</item>
136    </plurals>
137    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
138      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> нерсе жок кылынсынбы?</item>
139      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> нерсе жок кылынсынбы?</item>
140    </plurals>
141    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"Кечиресиз, бир убакта 1000ге чейин эле нерсе тандоого болот"</string>
142    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"Болгону 1000 нерсе тандалды"</string>
143</resources>
144