1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"कागजातहरू"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"डाउनलोडहरू"</string> 21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"यसबाट खोल्नुहोस्"</string> 22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"यसमा सुरक्षित गर्नुहोस्"</string> 23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"नयाँ फोल्डर"</string> 24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"ग्रिड दृश्य"</string> 25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"सूची दृश्य"</string> 26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"यसद्वारा क्रमवद्घ गर्नुहोस्"</string> 27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"खोज्नुहोस्"</string> 28 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"भण्डारण सेटिङहरू"</string> 29 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"खोल्नुहोस्"</string> 30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"सुरक्षित गर्नुहोस्"</string> 31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"साझेदारी गर्नुहोस्"</string> 32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"मेटाउनुहोस्"</string> 33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"सबै चयन गर्नुहोस्"</string> 34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"यसमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ..."</string> 35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"…मा सार्नुहोस्"</string> 36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"नयाँ विन्डो"</string> 37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"</string> 38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"टाँस्नुहोस्"</string> 39 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"आन्तरिक भण्डारण देखाउनुहोस्"</string> 40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"आन्तरिक भण्डारण लुकाउनुहोस्"</string> 41 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"फाइल आकार देखाउनुहोस्"</string> 42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"फाइल आकार लुकाउनुहोस्"</string> 43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"चयन गर्नुहोस्"</string> 44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"</string> 45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"सार्नुहोस्"</string> 46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"खारेज गर्नुहोस्"</string> 47 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"पुन: प्रयास गर्नुहोस्"</string> 48 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"नाम अनुसार"</string> 49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"परिमार्जित मिति अनुसार"</string> 50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"आकार अनुसार"</string> 51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"मूलहरू देखाउनुहोस्"</string> 52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"मूलहरू लुकाउनुहोस्"</string> 53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"कागजात सुरक्षित गर्न विफल भयो"</string> 54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"फोल्डर सिर्जना गर्न असफल भयो"</string> 55 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"अहिले सामग्री लोड गर्न सक्दैन"</string> 56 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"हालैको"</string> 57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> खाली"</string> 58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"भण्डारण सेवाहरू"</string> 59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"सर्टकटहरू"</string> 60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"उपकरणहरू"</string> 61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"थप अनुप्रयोगहरू"</string> 62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"कुनै वस्तु छैन।"</string> 63 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"%1$s मा कुनै पनि मेल खानेहरू छैन"</string> 64 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"फाइल खोल्न सक्दैन"</string> 65 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"केही कागजातहरू मेट्न असमर्थ छ"</string> 66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"माध्यमबाट साझेदारी गर्नुहोस्"</string> 67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै:"</string> 68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"फाइलहरू सार्दै"</string> 69 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"फाइलहरूलाई मेट्दै"</string> 70 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>बाँकी"</string> 71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365"> 72 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>फाइलहरू प्रतिलिप गर्दै।</item> 73 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइल प्रतिलिपि गर्दै।</item> 74 </plurals> 75 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643"> 76 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू सार्दै।</item> 77 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइलहरु सार्दै।</item> 78 </plurals> 79 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411"> 80 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू मेट्दै।</item> 81 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइल मेट्दै।</item> 82 </plurals> 83 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"अनडू गर्नुहोस्"</string> 84 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"प्रतिलिपिको लागि तयारी गर्दै ..."</string> 85 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"सार्नको लागि तयारी गर्दै ..."</string> 86 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"मेटाउन तयारी गर्दै..."</string> 87 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689"> 88 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू प्रतिलिपि गर्न सकेन</item> 89 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइल प्रतिलिपि गर्न सकेन</item> 90 </plurals> 91 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012"> 92 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू सार्न सकेन</item> 93 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइल सार्न सकेन</item> 94 </plurals> 95 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199"> 96 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू मेटाउन सकेन</item> 97 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइल मेटाउन सकेन</item> 98 </plurals> 99 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"विवरणहरू हेर्न ट्याप गर्नुहोस्"</string> 100 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"बन्द गर्नुहोस्"</string> 101 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"यी फाइलहरू प्रतिलिपि गरिएको थिएनः <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 102 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"यी फाइलहरू सारिएको थिएन: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 103 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"यी फाइलहरूलाई मेटाइएको थिएन: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 104 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"यी फाइलहरू अर्को ढाँचामा परिणत गरिएका थिए: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 105 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539"> 106 <item quantity="other"> क्लिपबोर्डमा <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरू प्रतिलिपि बनाइए।</item> 107 <item quantity="one"> क्लिपबोर्डमा <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइलहरूका प्रतिलिपि बनाइए।</item> 108 </plurals> 109 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"यो स्थानमा चयन गरिएका फाइलहरू टाँस्न सकिँदैन।"</string> 110 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"</string> 111 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"कागजात पुन: नामाकरण गर्न असफल भयो"</string> 112 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"केही फाइलहरू परिवर्तन गरिएका थिए"</string> 113 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> लाई <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> मा भएको <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> निर्देशिकामा पहुँच गर्न अनुमति दिने हो?"</string> 114 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> लाई <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> निर्देशिकामाथि पहुँच गर्न अनुमति प्रदान गर्ने हो?"</string> 115 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> लाई <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> मा भएका तस्बिर र भिडियोहरू लगायत तपाईँको डेटामा पहुँच गर्नका लागि अनुमति दिने हो?"</string> 116 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"फेरि नसोध्नुहोस्"</string> 117 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"अनुमति दिनुहोस्"</string> 118 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"अस्वीकार गर्नुहोस्"</string> 119 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047"> 120 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> लाई चयन गरियो</item> 121 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> लाई चयन गरियो</item> 122 </plurals> 123 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228"> 124 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> वस्तुहरू</item> 125 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> वस्तु</item> 126 </plurals> 127 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" लाई मेट्ने हो?"</string> 128 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"फोल्डर \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" र यसका सामग्रीहरूलाई मेट्ने हो?"</string> 129 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802"> 130 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फाइलहरूलाई मेट्ने हो?</item> 131 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फाइललाई मेट्ने हो?</item> 132 </plurals> 133 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769"> 134 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> फोल्डरहरू र तिनीहरूका सामग्रीहरूलाई मेट्ने हो?</item> 135 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> फोल्डर र यसका सामग्रीहरूलाई मेट्ने हो?</item> 136 </plurals> 137 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459"> 138 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> वस्तुहरूलाई मेट्ने हो?</item> 139 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> वस्तुलाई मेट्ने हो?</item> 140 </plurals> 141 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"माफ गर्नुहोस्, तपाईँ एक पटकमा १००० वस्तुहरूसम्म मात्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ"</string> 142 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"१००० वस्तुहरूलाई मात्र चयन गर्न सकियो"</string> 143</resources> 144