1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"ਦਸਤਾਵੇਜ਼"</string> 20 <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"ਡਾਊਨਲੋਡ"</string> 21 <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"ਤੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"</string> 22 <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string> 23 <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"</string> 24 <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"ਗ੍ਰਿਡ ਵਿਊ"</string> 25 <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"ਸੂਚੀ ਦ੍ਰਿਸ਼"</string> 26 <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"ਇਸ ਮੁਤਾਬਕ ਛਾਂਟੋ"</string> 27 <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"ਖੋਜੋ"</string> 28 <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"ਸਟੋਰੇਜ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"</string> 29 <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"ਖੋਲ੍ਹੋ"</string> 30 <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"ਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ"</string> 31 <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string> 32 <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"ਮਿਟਾਓ"</string> 33 <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"ਸਭ ਚੁਣੋ"</string> 34 <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ…"</string> 35 <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"ਏਥੇ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰੋ..."</string> 36 <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"</string> 37 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"ਕਾਪੀ ਕਰੋ"</string> 38 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"ਪੇਸਟ ਕਰੋ"</string> 39 <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟੋਰੇਜ ਦਿਖਾਓ"</string> 40 <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟੋਰੇਜ ਲੁਕਾਓ"</string> 41 <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"ਫਾਈਲ ਆਕਾਰ ਦਿਖਾਓ"</string> 42 <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"ਫਾਈਲ ਆਕਾਰ ਲੁਕਾਓ"</string> 43 <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"ਚੁਣੋ"</string> 44 <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"ਕਾਪੀ ਕਰੋ"</string> 45 <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"ਮੂਵ ਕਰੋ"</string> 46 <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"ਖਾਰਜ ਕਰੋ"</string> 47 <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"</string> 48 <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"ਨਾਮ ਮੁਤਾਬਕ"</string> 49 <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"ਸੋਧੇ ਜਾਣ ਦੀ ਤਾਰੀਖ਼ ਮੁਤਾਬਕ"</string> 50 <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ"</string> 51 <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"ਰੂਟਸ ਦਿਖਾਓ"</string> 52 <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"ਰੂਟਸ ਲੁਕਾਓ"</string> 53 <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"ਦਸਾਤਵੇਜ਼ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"</string> 54 <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"</string> 55 <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"ਇਸ ਵੇਲੇ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"</string> 56 <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"ਹਾਲੀਆ"</string> 57 <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> ਖਾਲੀ"</string> 58 <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"ਸਟੋਰੇਜ ਸੇਵਾਵਾਂ"</string> 59 <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"ਸ਼ੌਰਟਕਟਸ"</string> 60 <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"ਡਿਵਾਈਸਾਂ"</string> 61 <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"ਹੋਰ ਐਪਸ"</string> 62 <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"ਕੋਈ ਆਈਟਮਾਂ ਨਹੀਂ"</string> 63 <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"%1$s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"</string> 64 <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"ਫ਼ਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"</string> 65 <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮਿਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"</string> 66 <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"</string> 67 <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string> 68 <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string> 69 <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"</string> 70 <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> ਬਾਕੀ"</string> 71 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365"> 72 <item quantity="one"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item> 73 <item quantity="other"> <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item> 74 </plurals> 75 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643"> 76 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰਨਾ।</item> 77 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰਨਾ।</item> 78 </plurals> 79 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411"> 80 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਮਿਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item> 81 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਮਿਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।</item> 82 </plurals> 83 <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"ਅਣਕੀਤਾ ਕਰੋ"</string> 84 <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"ਕਾਪੀ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ…"</string> 85 <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"ਮੂਵ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."</string> 86 <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ…"</string> 87 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689"> 88 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 89 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 90 </plurals> 91 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012"> 92 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 93 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 94 </plurals> 95 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199"> 96 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 97 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ</item> 98 </plurals> 99 <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ"</string> 100 <string name="close" msgid="3043722427445528732">"ਬੰਦ ਕਰੋ"</string> 101 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"ਇਹ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 102 <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"ਇਹ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 103 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"ਇਹਨਾਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 104 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"ਇਹ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਫੌਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string> 105 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539"> 106 <item quantity="one">ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਬਣਾਈ ਗਈ।</item> 107 <item quantity="other">ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਬਣਾਈ ਗਈ।</item> 108 </plurals> 109 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"ਇਸ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"</string> 110 <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"ਮੁੜ-ਨਾਮਕਰਨ ਕਰੋ"</string> 111 <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੜ-ਨਾਮਕਰਨ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ"</string> 112 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"ਕੁਝ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ"</string> 113 <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> \'ਤੇ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string> 114 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string> 115 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"ਕੀ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ਨੂੰ <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> \'ਤੇ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਸਮੇਤ, ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਟੇ \'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"</string> 116 <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"</string> 117 <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"ਆਗਿਆ ਦਿਓ"</string> 118 <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ"</string> 119 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047"> 120 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਚੁਣੀ ਗਈ</item> 121 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ</item> 122 </plurals> 123 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228"> 124 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ</item> 125 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ</item> 126 </plurals> 127 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"ਕੀ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string> 128 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"ਫੋਲਡਰ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?"</string> 129 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802"> 130 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 131 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 132 </plurals> 133 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769"> 134 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 135 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 136 </plurals> 137 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459"> 138 <item quantity="one">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 139 <item quantity="other">ਕੀ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?</item> 140 </plurals> 141 <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ 1000 ਆਈਟਮਾਂ ਤੱਕ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ"</string> 142 <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"ਸਿਰਫ਼ 1000 ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"</string> 143</resources> 144