1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"เอกสาร"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"การดาวน์โหลด"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"เปิดจาก"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"บันทึกไปยัง"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"โฟลเดอร์ใหม่"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"มุมมองตาราง"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"มุมมองรายการ"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"จัดเรียงตาม"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"ค้นหา"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"การตั้งค่าที่เก็บข้อมูล"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"เปิด"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"บันทึก"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"แชร์"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"ลบ"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"เลือกทั้งหมด"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"คัดลอกไปยัง…"</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"ย้ายไปที่…"</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"หน้าต่างใหม่"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"คัดลอก"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"วาง"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"แสดงที่จัดเก็บภายใน"</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"ซ่อนที่จัดเก็บภายใน"</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"แสดงขนาดไฟล์"</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"ซ่อนขนาดไฟล์"</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"เลือก"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"คัดลอก"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"ย้าย"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"ปิด"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"ลองอีกครั้ง"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"ตามชื่อ"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"ตามวันที่ที่ปรับเปลี่ยน"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"ตามขนาด"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"แสดงราก"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"ซ่อนราก"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"การบันทึกเอกสารล้มเหลว"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"การสร้างโฟลเดอร์ล้มเหลว"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"โหลดเนื้อหาไม่ได้ในขณะนี้"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"ล่าสุด"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"ว่าง <xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g>"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"บริการที่เก็บข้อมูล"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"ทางลัด"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"อุปกรณ์"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"แอปเพิ่มเติม"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"ไม่มีรายการ"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"ไม่พบข้อมูลที่ตรงกันใน %1$s"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"เปิดไฟล์ไม่ได้"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"ไม่สามารถลบเอกสารบางรายการ"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"แชร์ผ่าน"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"กำลังคัดลอกไฟล์"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"กำลังย้ายไฟล์"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"กำลังลบไฟล์"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"เหลือ <xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g>"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="other">กำลังคัดลอก <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
73      <item quantity="one">กำลังคัดลอก <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
74    </plurals>
75    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
76      <item quantity="other">กำลังย้าย <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
77      <item quantity="one">กำลังย้าย <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
78    </plurals>
79    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
80      <item quantity="other">กำลังลบ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
81      <item quantity="one">กำลังลบ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
82    </plurals>
83    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"เลิกทำ"</string>
84    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"กำลังเตรียมการคัดลอก…"</string>
85    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"กำลังเตรียมการย้าย…"</string>
86    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"กำลังเตรียมลบ…"</string>
87    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
88      <item quantity="other">คัดลอกไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
89      <item quantity="one">คัดลอกไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
90    </plurals>
91    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
92      <item quantity="other">ย้ายไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
93      <item quantity="one">ย้ายไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
94    </plurals>
95    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
96      <item quantity="other">ลบไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
97      <item quantity="one">ลบไม่ได้ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์</item>
98    </plurals>
99    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"แตะเพื่อดูรายละเอียด"</string>
100    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"ปิด"</string>
101    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"ไม่ได้คัดลอกไฟล์เหล่านี้: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
102    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"ไม่ได้ย้ายไฟล์เหล่านี้: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
103    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"ไม่ได้ลบไฟล์เหล่านี้: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
104    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"ไฟล์ต่อไปนี้แปลงเป็นอีกรูปแบบหนึ่งแล้ว: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
105    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
106      <item quantity="other">คัดลอก <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</item>
107      <item quantity="one">คัดลอก <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว</item>
108    </plurals>
109    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"ไม่สามารถวางไฟล์ที่เลือกในตำแหน่งนี้"</string>
110    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"เปลี่ยนชื่อ"</string>
111    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเอกสาร"</string>
112    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"แปลงบางไฟล์แล้ว"</string>
113    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"ให้สิทธิ์ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> ในการเข้าถึงไดเรกทอรี <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ใน <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> ไหม"</string>
114    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"ให้สิทธิ์ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> เข้าถึงไดเรกทอรี <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ไหม"</string>
115    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"ให้สิทธิ์ <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> เข้าถึงข้อมูลของคุณ รวมถึงรูปภาพและวิดีโอใน <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> ไหม"</string>
116    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"ไม่ต้องถามอีก"</string>
117    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"อนุญาต"</string>
118    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"ปฏิเสธ"</string>
119    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
120      <item quantity="other">เลือกไว้ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> รายการ</item>
121      <item quantity="one">เลือกไว้ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> รายการ</item>
122    </plurals>
123    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
124      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> รายการ</item>
125      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> รายการ</item>
126    </plurals>
127    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"ลบ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ไหม"</string>
128    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"ลบโฟลเดอร์ \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" และเนื้อหาข้างในไหม"</string>
129    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
130      <item quantity="other">ลบ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> ไฟล์ใช่ไหม</item>
131      <item quantity="one">ลบ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> ไฟล์ใช่ไหม</item>
132    </plurals>
133    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
134      <item quantity="other">ลบ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> โฟลเดอร์และเนื้อหาข้างในใช่ไหม</item>
135      <item quantity="one">ลบ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> โฟลเดอร์และเนื้อหาข้างในใช่ไหม</item>
136    </plurals>
137    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
138      <item quantity="other">ลบ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> รายการใช่ไหม</item>
139      <item quantity="one">ลบ <xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> รายการใช่ไหม</item>
140    </plurals>
141    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"ขออภัย คุณเลือกได้เพียงครั้งละไม่เกิน 1,000 รายการ"</string>
142    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"เลือกได้ 1,000 รายการเท่านั้น"</string>
143</resources>
144