1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="2783841764617238354">"دستاویزات"</string>
20    <string name="downloads_label" msgid="959113951084633612">"ڈاؤن لوڈز"</string>
21    <string name="title_open" msgid="4353228937663917801">"کھولیں از"</string>
22    <string name="title_save" msgid="2433679664882857999">"اس میں محفوظ کریں"</string>
23    <string name="menu_create_dir" msgid="2547620241173881754">"نیا فولڈر"</string>
24    <string name="menu_grid" msgid="6878021334497835259">"گرڈ منظر"</string>
25    <string name="menu_list" msgid="7279285939892417279">"فہرست منظر"</string>
26    <string name="menu_sort" msgid="7677740407158414452">"ترتیب دیں بلحاظ"</string>
27    <string name="menu_search" msgid="3816712084502856974">"تلاش کریں"</string>
28    <string name="menu_settings" msgid="8239065133341597825">"اسٹوریج کی ترتیبات"</string>
29    <string name="menu_open" msgid="432922957274920903">"کھولیں"</string>
30    <string name="menu_save" msgid="2394743337684426338">"محفوظ کریں"</string>
31    <string name="menu_share" msgid="3075149983979628146">"اشتراک کریں"</string>
32    <string name="menu_delete" msgid="8138799623850614177">"حذف کریں"</string>
33    <string name="menu_select_all" msgid="8323579667348729928">"سبھی کو منتخب کریں"</string>
34    <string name="menu_copy" msgid="3612326052677229148">"اس میں کاپی کریں…"</string>
35    <string name="menu_move" msgid="1828090633118079817">"اس میں منتقل کریں…"</string>
36    <string name="menu_new_window" msgid="1226032889278727538">"نئی ونڈو"</string>
37    <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="489311381979634291">"کاپی کریں"</string>
38    <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="2071583031180257091">"پیسٹ کریں"</string>
39    <string name="menu_advanced_show" msgid="4693652895715631401">"داخلی اسٹوریج دکھائیں"</string>
40    <string name="menu_advanced_hide" msgid="4218809952721972589">"داخلی اسٹوریج چھپائیں"</string>
41    <string name="menu_file_size_show" msgid="3240323619260823076">"فائل سائز دکھائیں"</string>
42    <string name="menu_file_size_hide" msgid="8881975928502581042">"فائل سائز چھپائیں"</string>
43    <string name="button_select" msgid="527196987259139214">"منتخب کریں"</string>
44    <string name="button_copy" msgid="8706475544635021302">"کاپی کریں"</string>
45    <string name="button_move" msgid="2202666023104202232">"منتقل کریں"</string>
46    <string name="button_dismiss" msgid="3714065566893946085">"برخاست کریں"</string>
47    <string name="button_retry" msgid="4392027584153752797">"دوبارہ کوشش کریں"</string>
48    <string name="sort_name" msgid="9183560467917256779">"نام کے لحاظ سے"</string>
49    <string name="sort_date" msgid="586080032956151448">"ترمیم کی تاریخ کے لحاظ سے"</string>
50    <string name="sort_size" msgid="3350681319735474741">"سائز کے لحاظ سے"</string>
51    <string name="drawer_open" msgid="4545466532430226949">"روٹس دکھائیں"</string>
52    <string name="drawer_close" msgid="7602734368552123318">"روٹس کو چھپائیں"</string>
53    <string name="save_error" msgid="6167009778003223664">"دستاویز کو محفوظ کرنے میں ناکام ہو گیا۔"</string>
54    <string name="create_error" msgid="3735649141335444215">"فولڈر بنانے میں ناکام ہو گیا"</string>
55    <string name="query_error" msgid="5999895349602476581">"اس وقت مواد لوڈ نہیں ہو سکتا"</string>
56    <string name="root_recent" msgid="4470053704320518133">"حالیہ"</string>
57    <string name="root_available_bytes" msgid="8568452858617033281">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> خالی"</string>
58    <string name="root_type_service" msgid="2178854894416775409">"اسٹوریج سروسز"</string>
59    <string name="root_type_shortcut" msgid="3318760609471618093">"شارٹ کٹس"</string>
60    <string name="root_type_device" msgid="7121342474653483538">"آلات"</string>
61    <string name="root_type_apps" msgid="8838065367985945189">"مزید ایپس"</string>
62    <string name="empty" msgid="7858882803708117596">"کوئی آئٹمز نہيں ہیں"</string>
63    <string name="no_results" msgid="6622510343880730446">"‏%1$s میں کوئی مماثل نہیں"</string>
64    <string name="toast_no_application" msgid="4632640357724698144">"فائل نہیں کھل سکتی"</string>
65    <string name="toast_failed_delete" msgid="2180678019407244069">"کچھ دستاویزات کو حذف کرنے سے قاصر"</string>
66    <string name="share_via" msgid="8966594246261344259">"اشتراک کریں بذریعہ"</string>
67    <string name="copy_notification_title" msgid="6374299806748219777">"فائلیں کاپی ہو رہی ہیں"</string>
68    <string name="move_notification_title" msgid="6193835179777284805">"فائلیں منتقل ہو رہی ہیں"</string>
69    <string name="delete_notification_title" msgid="3329403967712437496">"فائلیں حذف کی جا رہی ہیں"</string>
70    <string name="copy_remaining" msgid="6283790937387975095">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> باقی ہے"</string>
71    <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="9071199452634086365">
72      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں کاپی کی جا رہی ہیں۔</item>
73      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل کاپی کی جا رہی ہے۔</item>
74    </plurals>
75    <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="8430330882138871643">
76      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلز منتقل کی جا رہی ہیں۔</item>
77      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل منتقل کی جا رہی ہے۔</item>
78    </plurals>
79    <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="5054338566802559411">
80      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں حذف ہو رہی ہیں۔</item>
81      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل حذف ہو رہی ہے۔</item>
82    </plurals>
83    <string name="undo" msgid="7905788502491742328">"کالعدم کریں"</string>
84    <string name="copy_preparing" msgid="3896202461003039386">"کاپی کیلئے تیار ہو رہا ہے…"</string>
85    <string name="move_preparing" msgid="2772219441375531410">"منتقلی کیلئے تیار ہو رہی ہیں…"</string>
86    <string name="delete_preparing" msgid="5655813182533491992">"حذف کرنے کیلئے تیاری ہو رہی ہے…"</string>
87    <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7160447124922897689">
88      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں کاپی نہیں ہو سکیں</item>
89      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل کاپی نہیں ہو سکی</item>
90    </plurals>
91    <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="2710901971014783012">
92      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں منتقل نہیں ہو سکیں</item>
93      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل منتقل نہیں ہو سکی</item>
94    </plurals>
95    <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="7228393157786591199">
96      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں حذف نہیں ہو سکیں</item>
97      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل حذف نہیں ہو سکی</item>
98    </plurals>
99    <string name="notification_touch_for_details" msgid="6268189413228855582">"تفصیلات دیکھنے کیلئے تھپتھپائیں"</string>
100    <string name="close" msgid="3043722427445528732">"بند کریں"</string>
101    <string name="copy_failure_alert_content" msgid="4563147454522476183">"یہ فائلیں کاپی نہیں ہوئیں: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
102    <string name="move_failure_alert_content" msgid="2635075788682922861">"یہ فائلیں منتقل نہیں ہوئیں: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
103    <string name="delete_failure_alert_content" msgid="892393767207938353">"یہ فائلیں حذف نہیں ہوئیں: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
104    <string name="copy_converted_warning_content" msgid="5753861488218674361">"ان فائلوں کو ایک دوسرے فارمیٹ میں تبدیل کیا گیا تھا: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
105    <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="855459017537058539">
106      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلز کلپ بورڈ پر کاپی کی گئیں۔</item>
107      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل کلپ بورڈ پر کاپی کی گئی۔</item>
108    </plurals>
109    <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="2878324825602325706">"منتخب کردہ فائلز کو اس مقام پر پیسٹ نہیں کیا جا سکتا۔"</string>
110    <string name="menu_rename" msgid="7678802479104285353">"نام تبدیل کریں"</string>
111    <string name="rename_error" msgid="4203041674883412606">"دستاویز کا نام تبدیل کرنے میں ناکام"</string>
112    <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="3153573223054275181">"کچھ فائلوں کو تبدیل کیا گیا تھا"</string>
113    <string name="open_external_dialog_request" msgid="5789329484285817629">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> کو <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g> پر <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ڈائرکٹری تک رسائی عطا کریں؟"</string>
114    <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="6635562535713428688">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> کو <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> ڈائرکٹری تک رسائی دیں؟"</string>
115    <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="8899108702926347720">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> کو اپنے ڈیٹا بشمول <xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> پر موجود تصاویر اور ویڈیوز تک رسائی عطا کریں؟"</string>
116    <string name="never_ask_again" msgid="4295278542972859268">"دوبارہ نہ پوچھیں"</string>
117    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"اجازت دیں"</string>
118    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"مسترد کریں"</string>
119    <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="1376955402452875047">
120      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> منتخب کردہ</item>
121      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> منتخب کردہ</item>
122    </plurals>
123    <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="3727204615215602228">
124      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> آئٹمز</item>
125      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> آئٹم</item>
126    </plurals>
127    <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="5312817725577537488">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" حذف کریں؟"</string>
128    <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="5885501832257285329">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" فولڈر اور اس کی مشمولات حذف کریں؟"</string>
129    <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="8417505791395471802">
130      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فائلیں حذف کریں؟</item>
131      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فائل حذف کریں؟</item>
132    </plurals>
133    <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="9185648028213507769">
134      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> فولڈرز اور ان کے مشمولات حذف کریں؟</item>
135      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> فولڈر اور اس کے مشمولات حذف کریں؟</item>
136    </plurals>
137    <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="5376214433530243459">
138      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g> آئٹمز حذف کریں؟</item>
139      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> آئٹم حذف کریں؟</item>
140    </plurals>
141    <string name="too_many_selected" msgid="6781456208116966753">"معذرت، آپ ایک وقت میں صرف 1000 آئٹمز تک منتخب کر سکتے ہیں"</string>
142    <string name="too_many_in_select_all" msgid="8281987479885307456">"صرف 1000 آئٹمز منتخب ہو سکے"</string>
143</resources>
144