1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8327159932780920627">"Текст скопійовано"</string> 21 <string name="copy_text" msgid="3424081789297978355">"Копіювати в буфер обміну"</string> 22 <string name="call_custom" msgid="2786306789889210756">"Набрати <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 23 <string name="call_home" msgid="1479549630992276827">"Набрати домашній номер телефону"</string> 24 <string name="call_mobile" msgid="8618334085824709009">"Набрати номер мобільного телефону"</string> 25 <string name="call_work" msgid="8299062439076337075">"Набрати робочий номер телефону"</string> 26 <string name="call_fax_work" msgid="3770754834467992571">"Набрати робочий номер факсу"</string> 27 <string name="call_fax_home" msgid="6219051113573396065">"Набрати домашній номер факсу"</string> 28 <string name="call_pager" msgid="3038080882899955112">"Набрати номер пейджера"</string> 29 <string name="call_other" msgid="4472141328347894937">"Набрати"</string> 30 <string name="call_callback" msgid="687494744634190411">"Набрати номер зворотного виклику"</string> 31 <string name="call_car" msgid="9078083109758282133">"Набрати номер в авто"</string> 32 <string name="call_company_main" msgid="8768047233970315359">"Набрати основний робочий номер телефону"</string> 33 <string name="call_isdn" msgid="3342482563847537747">"Набрати номер ISDN"</string> 34 <string name="call_main" msgid="4640261071249938558">"Набрати основний номер телефону"</string> 35 <string name="call_other_fax" msgid="2536328553125487877">"Набрати номер факсу"</string> 36 <string name="call_radio" msgid="9055749313292712021">"Набрати номер радіотелефону"</string> 37 <string name="call_telex" msgid="2909886619224843563">"Набрати номер телексу"</string> 38 <string name="call_tty_tdd" msgid="6704940636171078852">"Набрати номер TTY/TDD"</string> 39 <string name="call_work_mobile" msgid="4408630608955148641">"Набрати робочий номер мобільного телефону"</string> 40 <string name="call_work_pager" msgid="3036932765279753793">"Набрати робочий номер пейджера"</string> 41 <string name="call_assistant" msgid="5188990854852312696">"Набрати <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 42 <string name="call_mms" msgid="8998771923464696960">"Набрати номер MMS"</string> 43 <string name="call_by_shortcut" msgid="4053430514293064454">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (зателефонувати)"</string> 44 <string name="sms_custom" msgid="4601748252470175865">"SMS на <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 45 <string name="sms_home" msgid="7765831490534280540">"SMS на домашній номер телефону"</string> 46 <string name="sms_mobile" msgid="8387632124165893103">"SMS на номер мобільного телефону"</string> 47 <string name="sms_work" msgid="3910570578912367742">"SMS на робочий номер телефону"</string> 48 <string name="sms_fax_work" msgid="909086167151248212">"SMS на робочий номер факсу"</string> 49 <string name="sms_fax_home" msgid="4145442497939634875">"SMS на домашній номер факсу"</string> 50 <string name="sms_pager" msgid="5664381349583724906">"SMS на номер пейджера"</string> 51 <string name="sms_other" msgid="910895193552957097">"SMS"</string> 52 <string name="sms_callback" msgid="728414485478941361">"SMS на номер зворотного виклику"</string> 53 <string name="sms_car" msgid="8543669230270954512">"SMS на номер в авто"</string> 54 <string name="sms_company_main" msgid="5441902128445061862">"SMS на основний робочий номер телефону"</string> 55 <string name="sms_isdn" msgid="7142483128948042667">"SMS на номер ISDN"</string> 56 <string name="sms_main" msgid="6815987840926184815">"SMS на основний номер"</string> 57 <string name="sms_other_fax" msgid="8649822154879781466">"SMS на номер факсу"</string> 58 <string name="sms_radio" msgid="8750339218480745940">"SMS на номер радіотелефону"</string> 59 <string name="sms_telex" msgid="5469333785775443999">"SMS на номер телексу"</string> 60 <string name="sms_tty_tdd" msgid="5057886576150816002">"SMS на номер TTY/TDD"</string> 61 <string name="sms_work_mobile" msgid="8426872094268475047">"SMS на робочий номер мобільного телефону"</string> 62 <string name="sms_work_pager" msgid="499303540738557836">"SMS на робочий номер пейджера"</string> 63 <string name="sms_assistant" msgid="2677586547377136683">"SMS на <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 64 <string name="sms_mms" msgid="4887206338311086612">"SMS на номер MMS"</string> 65 <string name="sms_by_shortcut" msgid="2675928528835074838">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (надіслати повідомлення)"</string> 66 <string name="description_video_call" msgid="4907306403398614909">"Здійснити відеодзвінок"</string> 67 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="1482750234535491083">"Очистити список частих контактів?"</string> 68 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="1117709667923254374">"Буде видалено список користувачів, з якими ви часто спілкуєтеся, з додатків Контакти та Телефон і скинуто налаштування адрес у додатках для електронної пошти."</string> 69 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="3738406170865048982">"Очищення списку частих контактів…"</string> 70 <string name="status_available" msgid="4832569677396634846">"На місці"</string> 71 <string name="status_away" msgid="6267905184545881094">"Не на місці"</string> 72 <string name="status_busy" msgid="7111912905211403545">"Не турбувати"</string> 73 <string name="contactsList" msgid="7140022347217602605">"Контакти"</string> 74 <string name="local_invisible_directory" msgid="8934840494825588347">"Інше"</string> 75 <string name="directory_search_label" msgid="4484648822765516947">"Каталог"</string> 76 <string name="directory_search_label_work" msgid="7396227297795426967">"Робочі контакти"</string> 77 <string name="local_search_label" msgid="9094584931063745728">"Усі контакти"</string> 78 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="8436133790234197565">"Я"</string> 79 <string name="search_results_searching" msgid="9022794597388306615">"Пошук…"</string> 80 <string name="foundTooManyContacts" msgid="3060037437459313616">"Знайдено понад <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>."</string> 81 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="4406036083994138930">"Контактів немає"</string> 82 <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="4016164064185890420"> 83 <item quantity="one">Знайдено <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> 84 <item quantity="few">Знайдено <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> 85 <item quantity="many">Знайдено <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> 86 <item quantity="other">Знайдено <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> 87 </plurals> 88 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6355240770807101947">"Швидкий зв’язок, контакт <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 89 <string name="missing_name" msgid="2633118852693000081">"(Без імені)"</string> 90 <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="6600127125011757687">"Часті виклики"</string> 91 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="2849493314447751970">"Часті контакти"</string> 92 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2756753096193839285">"Переглянути контакт"</string> 93 <string name="list_filter_phones" msgid="3692815632088465422">"Усі контакти з номерами телефону"</string> 94 <string name="list_filter_phones_work" msgid="5226451114859079417">"Контакти в робочому профілі"</string> 95 <string name="view_updates_from_group" msgid="3310864388165884352">"Переглянути оновлення"</string> 96 <string name="account_phone" msgid="6104157990869081962">"лише в телефоні, не синхронізується"</string> 97 <string name="nameLabelsGroup" msgid="1817502703362057154">"Ім’я"</string> 98 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6312795212164843246">"Псевдонім"</string> 99 <string name="full_name" msgid="885420216812981202">"Ім’я"</string> 100 <string name="name_given" msgid="4153709115654909377">"Ім’я"</string> 101 <string name="name_family" msgid="5317387657540738981">"Прізвище"</string> 102 <string name="name_prefix" msgid="8219879405071462309">"Префікс імені"</string> 103 <string name="name_middle" msgid="3951610314424632183">"По батькові"</string> 104 <string name="name_suffix" msgid="5436984808550075931">"Суфікс імені"</string> 105 <string name="name_phonetic" msgid="2249169131785620210">"Вимова імені"</string> 106 <string name="name_phonetic_given" msgid="2863316331175661852">"Вимова імені"</string> 107 <string name="name_phonetic_middle" msgid="5970174427249235577">"Вимова по батькові"</string> 108 <string name="name_phonetic_family" msgid="1572398622239414464">"Вимова прізвища"</string> 109 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="7913782787902007482">"Телефон"</string> 110 <string name="emailLabelsGroup" msgid="4696310712601184208">"Електронна адреса"</string> 111 <string name="postalLabelsGroup" msgid="3727124282406728557">"Адреса"</string> 112 <string name="imLabelsGroup" msgid="8733603247535725786">"Чат"</string> 113 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="961008074745871784">"Організація"</string> 114 <string name="relationLabelsGroup" msgid="3585294036166325520">"Зв’язки"</string> 115 <string name="eventLabelsGroup" msgid="4801419345682462171">"Спеціальна дата"</string> 116 <string name="sms" msgid="8086289395154598654">"Текстове повідомлення"</string> 117 <string name="postal_address" msgid="7692926530081579786">"Адреса"</string> 118 <string name="ghostData_company" msgid="22470841482615409">"Компанія"</string> 119 <string name="ghostData_title" msgid="6221293237772204604">"Назва"</string> 120 <string name="label_notes" msgid="3997277594846722699">"Примітки"</string> 121 <string name="label_sip_address" msgid="3754551597798479318">"SIP"</string> 122 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="8620657380165071493">"Веб-сайт"</string> 123 <string name="groupsLabel" msgid="3574316547053047551">"Групи"</string> 124 <string name="email_home" msgid="2230967805906450693">"Написати на домашню електронну адресу"</string> 125 <string name="email_mobile" msgid="7532438378678903685">"Написати на мобільну електронну адресу"</string> 126 <string name="email_work" msgid="7065971921227432400">"Написати на робочу електронну адресу"</string> 127 <string name="email_other" msgid="4601881243553289615">"Написати"</string> 128 <string name="email_custom" msgid="5777583741581538870">"Написати на <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 129 <string name="email" msgid="5624424151176351591">"Написати"</string> 130 <string name="postal_street" msgid="881349814077356134">"Вулиця"</string> 131 <string name="postal_pobox" msgid="1799978742074885091">"Поштова скринька"</string> 132 <string name="postal_neighborhood" msgid="3721092668038527674">"У районі"</string> 133 <string name="postal_city" msgid="3173008531169519309">"Місто"</string> 134 <string name="postal_region" msgid="1695206048198921115">"Штат/регіон"</string> 135 <string name="postal_postcode" msgid="6542806670034753265">"Поштовий індекс"</string> 136 <string name="postal_country" msgid="3988452247038791892">"Країна"</string> 137 <string name="map_home" msgid="1221397355014741634">"Переглянути домашню адресу"</string> 138 <string name="map_work" msgid="9015981646907637207">"Переглянути робочу адресу"</string> 139 <string name="map_other" msgid="55098598855607997">"Переглянути адресу"</string> 140 <string name="map_custom" msgid="4943554530347163288">"Переглянути адресу <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 141 <string name="chat_aim" msgid="6479001490307452172">"Чат через AIM"</string> 142 <string name="chat_msn" msgid="627481952525245054">"Чат через Windows Live"</string> 143 <string name="chat_yahoo" msgid="5542489454092719897">"Чат через Yahoo"</string> 144 <string name="chat_skype" msgid="3145166404699830256">"Чат через Skype"</string> 145 <string name="chat_qq" msgid="2811762660890755082">"Чат через QQ"</string> 146 <string name="chat_gtalk" msgid="6043734883347741789">"Чат через Google Talk"</string> 147 <string name="chat_icq" msgid="7538190395602030726">"Чат через ICQ"</string> 148 <string name="chat_jabber" msgid="4525546665986350869">"Чат через Jabber"</string> 149 <string name="chat" msgid="6297650784873558837">"Чат"</string> 150 <string name="description_minus_button" msgid="2142439445814730827">"видалити"</string> 151 <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="5073419090665464541">"Розгорнути або згорнути поля імен"</string> 152 <string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="5241493357460353777">"Розгорнути або згорнути поля вимови імен"</string> 153 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="4265359896628915784">"Усі контакти"</string> 154 <string name="list_filter_all_starred" msgid="9060325494254507806">"Із зірочками"</string> 155 <string name="list_filter_customize" msgid="2352794292558465089">"Спеціальний"</string> 156 <string name="list_filter_single" msgid="4553809449379139446">"Контакт"</string> 157 <string name="display_ungrouped" msgid="3669471582032440138">"Усі інші контакти"</string> 158 <string name="display_all_contacts" msgid="7251385818740728862">"Усі контакти"</string> 159 <string name="menu_sync_remove" msgid="6581565236520430269">"Вилучити синхронізовану групу"</string> 160 <string name="dialog_sync_add" msgid="1795682729089027675">"Додати синхронізовану групу"</string> 161 <string name="display_more_groups" msgid="6304997485733158224">"Інші групи…"</string> 162 <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="7297678747857509619">"Вилучення групи \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" із синхронізації призведе до припинення синхронізації незгрупованих контактів."</string> 163 <string name="savingDisplayGroups" msgid="6863012138107446030">"Збереження параметрів відображення…"</string> 164 <string name="menu_done" msgid="32470053723443112">"Готово"</string> 165 <string name="menu_doNotSave" msgid="6012426160993364871">"Скасувати"</string> 166 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="755499980092808715">"Контакти в обліковому записі <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 167 <string name="listCustomView" msgid="1915154113477432033">"Користувацький фільтр"</string> 168 <string name="listSingleContact" msgid="8525131203887307088">"Один контакт"</string> 169 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="32435918254518570">"Зберегти імпортовані контакти в обліковий запис:"</string> 170 <string name="import_from_sim" msgid="4749894687871835873">"Імпорт із SIM-карти"</string> 171 <string name="import_from_sim_summary" msgid="2306434118233541675">"Імпортувати із SIM-карти \"<xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g>\" – <xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>"</string> 172 <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="8498561004799710237">"Імпортувати із SIM-карти \"<xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> 173 <string name="import_from_vcf_file" product="default" msgid="1381675161522633950">"Імпортувати з файлу .vcf"</string> 174 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="7764915400478970495">"Скасувати імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 175 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="4063783315931861656">"Скасувати експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> 176 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="7450212880694781527">"Не вдалося скасув. імпорт/експорт vCard"</string> 177 <string name="fail_reason_unknown" msgid="8541352164960008557">"Невідома помилка."</string> 178 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="7041148341788958325">"Не вдалося відкрити файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>."</string> 179 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1231982631020480035">"Не вдалося запустити експортер: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 180 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="3717046989062541369">"Немає контактів, які можна експортувати."</string> 181 <string name="missing_required_permission" msgid="3120850759881656369">"Ви вимкнули обов’язковий дозвіл."</string> 182 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="8426833603664168716">"Під час експорту сталася помилка: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 183 <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="3996610741248972232">"Потрібна назва файлу задовга (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\")"</string> 184 <string name="fail_reason_io_error" msgid="7736686553669161933">"Помилка вводу/виводу"</string> 185 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="3277485820827338116">"Недостатньо пам’яті. Можливо, файл завеликий."</string> 186 <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="514012644716565082">"Не вдалося проаналізувати vCard через неочікувану причину."</string> 187 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="388664373573337601">"Формат не підтримується."</string> 188 <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="3179066075701123895">"Не вдалося зібрати мета-інформацію файлів цієї vCard."</string> 189 <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="9213844535907986665">"Не вдалось імпортувати один або декілька файлів (%s)."</string> 190 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="3581883972188707378">"Експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завершено."</string> 191 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="2953278060195308065">"Контакти експортовано."</string> 192 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="5995505525489290221">"Контакти експортовано. Натисніть сповіщення, щоб надати доступ до контактів."</string> 193 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="3237211496215699092">"Торкніться, щоб надати доступ до контактів."</string> 194 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="6993607802553630980">"Експорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> скасовано."</string> 195 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="5663945499580026953">"Експортувати контактні дані"</string> 196 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="141905615542638683">"Контакти експортуються."</string> 197 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="7801276776746351694">"Не вдалось отримати інформацію бази даних."</string> 198 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="7063040740576745307">"Немає контактів, які можна експортувати. Якщо у вашому телефоні є контакти, можливо, якийсь постачальник даних заборонив експорт контактів із телефону."</string> 199 <string name="composer_not_initialized" msgid="6514403866246950877">"Майстер vCard не запущено належним чином."</string> 200 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="6059039606302373945">"Помилка експорту"</string> 201 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="3922498776695333328">"Контактні дані не експортовано.\nПричина: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 202 <string name="importing_vcard_description" msgid="7206609625359484356">"Імпорт контакта <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 203 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4360989450476024034">"Не вдалося прочитати дані vCard"</string> 204 <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="1290217818311955708">"Читання даних vCard скасовано"</string> 205 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="5590676758277628951">"Імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> vCard завершено"</string> 206 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="556913863250769870">"Імпорт файлу <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> скасовано"</string> 207 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="7184603116300604514">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> незабаром буде імпортовано."</string> 208 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="2560192057642180334">"Файл незабаром буде імпортовано."</string> 209 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="5209363425953891316">"Запит на імпорт файлу vCard відхилено. Повторіть спробу пізніше."</string> 210 <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="2168853666316526278">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> незабаром буде експортовано."</string> 211 <string name="vcard_export_will_start_message_fallback" msgid="6418767460851707308">"Невдовзі файл буде експортовано."</string> 212 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="4527597765334949574">"Контакти невдовзі буде експортовано."</string> 213 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="8044599716727705282">"Запит на експорт файлу vCard відхилено. Повторіть спробу пізніше."</string> 214 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="4832657686149881554">"контакт"</string> 215 <string name="caching_vcard_message" msgid="6635485116655518520">"Кешування файлів vCard у локальну тимчасову пам’ять. Імпорт почнеться незабаром."</string> 216 <string name="vcard_import_failed" msgid="4105296876768072508">"Не вдалось імпортувати файл vCard."</string> 217 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="305679412445157370">"Контакт через NFC"</string> 218 <string name="confirm_export_title" msgid="3240899428149018226">"Експортувати контакти?"</string> 219 <string name="caching_vcard_title" msgid="9185299351381102305">"Кешування"</string> 220 <string name="progress_notifier_message" msgid="359931715339778107">"Імпорт <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 221 <string name="export_to_vcf_file" product="default" msgid="4142192068495589925">"Експортувати у файл .vcf"</string> 222 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="8635268562263708102">"Параметри сортування"</string> 223 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="7775798046001047995">"Ім’я"</string> 224 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="8196947856299225342">"Прізвище"</string> 225 <string name="display_options_view_names_as" msgid="3232196224409242435">"Формат імені"</string> 226 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="7283772578267332801">"Ім’я спочатку"</string> 227 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="8133167685885174166">"Прізвище спочатку"</string> 228 <string name="default_editor_account" msgid="4338725881650654966">"Обліковий запис за умовчанням для нових контактів"</string> 229 <string name="sync_contact_metadata_title" msgid="8322455849769727129">"Синхронізувати метадані контактів [ВНУТРІШНЄ ТЕСТУВАННЯ]"</string> 230 <string name="sync_contact_metadata_dialog_title" msgid="4521648342253661374">"Синхронізувати метадані контактів"</string> 231 <string name="setting_about" msgid="3926137653588942297">"Про додаток Контакти"</string> 232 <string name="activity_title_settings" msgid="3056389601004689380">"Налаштування"</string> 233 <string name="share_visible_contacts" msgid="2150662668080757107">"Надіслати видимі контакти"</string> 234 <string name="share_visible_contacts_failure" msgid="5895137872238059893">"Не вдалося поділитись видимими контактами."</string> 235 <string name="share_favorite_contacts" msgid="2838432887118216222">"Поділитися вибраними контактами"</string> 236 <string name="share_contacts" msgid="6404040163340914061">"Поділитися всіма контактами"</string> 237 <string name="share_contacts_failure" msgid="3498837575583860197">"Не вдалося поділитися контактами."</string> 238 <string name="dialog_import_export" msgid="1125776851100740858">"Імпорт/експорт контактів"</string> 239 <string name="dialog_import" msgid="5177004290082451296">"Імпорт контактів"</string> 240 <string name="share_error" msgid="665756457151793108">"Цей контакт неможливо надіслати."</string> 241 <string name="no_contact_to_share" msgid="5749367538191552509">"Немає контактів, якими можна поділитися."</string> 242 <string name="menu_search" msgid="7464453023659824700">"Пошук"</string> 243 <string name="menu_contacts_filter" msgid="586356478145511794">"Контакти для показу"</string> 244 <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="7689519428197855166">"Контакти для показу"</string> 245 <string name="custom_list_filter" msgid="582616656313514803">"Вибрати групи"</string> 246 <string name="hint_findContacts" msgid="28151707326753522">"Пошук контактів"</string> 247 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="1222038757062409949">"Вибране"</string> 248 <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="6041341919823872732">"Контактів немає."</string> 249 <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="5661794891640163617">"Видимих контактів немає."</string> 250 <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="2747107662985362061">"Немає вибраних контактів"</string> 251 <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="7450331854661098879">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> – контактів немає"</string> 252 <string name="menu_clear_frequents" msgid="8492322695770647639">"Очистити часті контакти"</string> 253 <string name="menu_select_sim" msgid="7814841439832447299">"Вибрати SIM-карту"</string> 254 <string name="menu_accounts" msgid="2944004960829403994">"Керувати обліковими записами"</string> 255 <string name="menu_import_export" msgid="6446229463809981669">"Імпорт або експорт"</string> 256 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="8419168578670128134">"через <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 257 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7492465535645607473">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> через <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 258 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="1138551123844019647">"припинити пошук"</string> 259 <string name="description_clear_search" msgid="3893511425518852086">"Очистити поле пошуку"</string> 260 <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="1020420603072835628">"Параметри відображення контактів"</string> 261 <string name="select_account_dialog_title" msgid="5509088895267310568">"Обліковий запис"</string> 262 <string name="set_default_account" msgid="3865970860434642695">"Завжди використовувати для дзвінків"</string> 263 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="933905607702811164">"Телефонувати за допомогою"</string> 264 <string name="call_with_a_note" msgid="8453800473226831257">"Зателефонувати й надіслати нотатку"</string> 265 <string name="call_subject_hint" msgid="2270115162050853866">"Введіть нотатку, яку хочете надіслати під час дзвінка…"</string> 266 <string name="send_and_call_button" msgid="7459507823002185202">"ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ Й НАДІСЛАТИ"</string> 267 <string name="call_subject_limit" msgid="4746194916585506281">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 268 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="517676698821671164">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 269 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="6318422670912575609"> 270 <item quantity="one"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрочитаний елемент. </item> 271 <item quantity="few"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрочитані елементи. </item> 272 <item quantity="many"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрочитаних елементів. </item> 273 <item quantity="other"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрочитаного елемента. </item> 274 </plurals> 275 <string name="about_build_version" msgid="4221971683776635130">"Версія складання"</string> 276 <string name="about_open_source_licenses" msgid="3224958101863814649">"Ліцензії відкритого коду"</string> 277 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="3009343539281606716">"Деталі ліцензії для програмного забезпечення з відкритим кодом"</string> 278 <string name="about_privacy_policy" msgid="8458337666582973913">"Політика конфіденційності"</string> 279 <string name="about_terms_of_service" msgid="628537491496465267">"Умови використання"</string> 280 <string name="activity_title_licenses" msgid="7812517458691564230">"Ліцензії відкритого коду"</string> 281 <string name="url_open_error_toast" msgid="7557601281695424805">"Не вдалося відкрити посилання."</string> 282 <string name="account_filter_view_checked" msgid="4368757211136754319">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> вибрано"</string> 283 <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="5652044086126815700">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> не вибрано"</string> 284 <string name="description_search_video_call" msgid="1699305143973045516">"Почати відеодзвінок"</string> 285</resources> 286