1# Irish translations for gprof. 2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gprof package. 4# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" 10"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:32-0500\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: alpha.c:102 mips.c:54 18msgid "<indirect child>" 19msgstr "<mac ind�reach>" 20 21#: alpha.c:107 mips.c:59 22#, c-format 23msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 24msgstr "[find_call] %s: 0x%lx go 0x%lx\n" 25 26#: alpha.c:129 27#, c-format 28msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 29msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <mac_ind�reach>\n" 30 31#: alpha.c:139 32#, c-format 33msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 34msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 35 36#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 37#, c-format 38msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 39msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne\n" 40 41#: basic_blocks.c:196 42#, c-format 43msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 44msgstr "%s: rabhadh: d�anfar neamhshuim ar l�on na rit� de bhunbhloic (�s�id -l n� --line)\n" 45 46#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 47#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 48#, c-format 49msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 50msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu rith\n" 51 52#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 53msgid "<unknown>" 54msgstr "<anaithnid>" 55 56#: basic_blocks.c:543 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60"\n" 61"Top %d Lines:\n" 62"\n" 63" Line Count\n" 64"\n" 65msgstr "" 66"\n" 67"\n" 68"%d Pr�omhl�ne:\n" 69"\n" 70" L�ne L�on\n" 71"\n" 72 73#: basic_blocks.c:567 74#, c-format 75msgid "" 76"\n" 77"Execution Summary:\n" 78"\n" 79msgstr "" 80"\n" 81"Achoimre Rite:\n" 82"\n" 83 84#: basic_blocks.c:568 85#, c-format 86msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 87msgstr "%9ld L�nte inrite sa chomhad seo\n" 88 89#: basic_blocks.c:570 90#, c-format 91msgid "%9ld Lines executed\n" 92msgstr "%9ld L�nte arna rith\n" 93 94#: basic_blocks.c:571 95#, c-format 96msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 97msgstr "%9.2f C�atad�n den chomhad a ritheadh\n" 98 99#: basic_blocks.c:575 100#, c-format 101msgid "" 102"\n" 103"%9lu Total number of line executions\n" 104msgstr "" 105"\n" 106"%9lu L�on ioml�n na rit� de l�nte\n" 107 108#: basic_blocks.c:577 109#, c-format 110msgid "%9.2f Average executions per line\n" 111msgstr "%9.2f Me�nl�on na rit� de gach l�ne\n" 112 113#: call_graph.c:68 114#, c-format 115msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 116msgstr "[cg_tally] trasna�odh an t-arc � %s go %s %lu uaire\n" 117 118#: cg_print.c:73 119#, c-format 120msgid "" 121"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 122"\n" 123msgstr "" 124"\t\t Glaoghraf (m�ni� ina dhiaidh)\n" 125"\n" 126 127#: cg_print.c:75 128#, c-format 129msgid "" 130"\t\t\tCall graph\n" 131"\n" 132msgstr "" 133"\t\t\tGlaoghraf\n" 134"\n" 135 136#: cg_print.c:78 hist.c:466 137#, c-format 138msgid "" 139"\n" 140"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 141msgstr "" 142"\n" 143"gr�inneacht: t� %ld beart i ngach sampla" 144 145#: cg_print.c:82 146#, c-format 147msgid "" 148" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 149"\n" 150msgstr "" 151" do %.2f%% as %.2f soicind\n" 152"\n" 153 154#: cg_print.c:86 155#, c-format 156msgid "" 157" no time propagated\n" 158"\n" 159msgstr "" 160" n�or forleathadh aon am\n" 161"\n" 162 163#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 164msgid "called" 165msgstr "glaoite" 166 167#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 168msgid "total" 169msgstr "ioml�n" 170 171#: cg_print.c:95 172msgid "parents" 173msgstr "m�ithreacha" 174 175#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 176msgid "index" 177msgstr "inn�acs" 178 179#: cg_print.c:97 180#, c-format 181msgid "%time" 182msgstr "%time (am)" 183 184#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 185msgid "self" 186msgstr "f�in" 187 188#: cg_print.c:97 189msgid "descendants" 190msgstr "sleachta" 191 192#: cg_print.c:98 hist.c:492 193msgid "name" 194msgstr "ainm" 195 196#: cg_print.c:100 197msgid "children" 198msgstr "mic" 199 200#: cg_print.c:105 201#, c-format 202msgid "index %% time self children called name\n" 203msgstr "inn�acs %% am f�in mic glaoite ainm\n" 204 205#: cg_print.c:128 206#, c-format 207msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 208msgstr " <ciogal %d ina ioml�ine> [%d]\n" 209 210#: cg_print.c:354 211#, c-format 212msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 213msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spont�ineach>\n" 214 215#: cg_print.c:355 216#, c-format 217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spont�ineach>\n" 219 220#: cg_print.c:589 221#, c-format 222msgid "" 223"Index by function name\n" 224"\n" 225msgstr "" 226"Inn�acsaigh de r�ir ainm na feidhme\n" 227"\n" 228 229#: cg_print.c:646 cg_print.c:655 230#, c-format 231msgid "<cycle %d>" 232msgstr "<ciogal %d>" 233 234#: corefile.c:59 235#, c-format 236msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 237msgstr "%s: n� f�idir comhad map�la %s a phars�il.\n" 238 239#: corefile.c:72 240#, c-format 241msgid "%s: could not open %s.\n" 242msgstr "%s: n�orbh fh�idir %s a oscailt.\n" 243 244#: corefile.c:166 245#, c-format 246msgid "%s: %s: not in executable format\n" 247msgstr "%s: %s: n�l s� i bhform�id inrite\n" 248 249#: corefile.c:177 250#, c-format 251msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 252msgstr "%s: n� f�idir roinn .text a aimsi� i %s\n" 253 254#: corefile.c:252 255#, c-format 256msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 257msgstr "%s: n�l go leor sp�s le haghaidh %lu beart de th�acs\n" 258 259#: corefile.c:266 260#, c-format 261msgid "%s: can't do -c\n" 262msgstr "%s: n� f�idir -c a dh�anamh\n" 263 264#: corefile.c:305 265#, c-format 266msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 267msgstr "%s: -c gan taca�ocht ar ailtireacht %s\n" 268 269#: corefile.c:470 270#, c-format 271msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 272msgstr "%s: n�l siombail� ar bith ag an gcomhad `%s'\n" 273 274#: corefile.c:772 275#, c-format 276msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 277msgstr "%s: �ireamh m�cheart: ltab.len=%d in ionad %ld\n" 278 279#: gmon_io.c:83 280#, c-format 281msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 282msgstr "%s: n� rabhthas ag s�il le m�id seolta de %u\n" 283 284#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 285#, c-format 286msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 287msgstr "%s: t� an comhad r�ghearr a bheith ina chomhad gmon\n" 288 289#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 290#, c-format 291msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 292msgstr "%s: fian�n dra�ochta go holc ag an gcomhad `%s'\n" 293 294#: gmon_io.c:341 295#, c-format 296msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 297msgstr "%s: t� leagan gan taca�ocht ag an gcomhad `%s': %d\n" 298 299#: gmon_io.c:371 300#, c-format 301msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 302msgstr "%s: %s: aims�odh droch-chlib %d (comhad truaillithe?)\n" 303 304#: gmon_io.c:438 305#, c-format 306msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 307msgstr "%s: n�l an r�ta pr�if�lithe comhoiri�nach leis an ch�ad chomhad gmon\n" 308 309#: gmon_io.c:489 310#, c-format 311msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 312msgstr "%s: neamh-chomhoiri�nach leis an ch�ad chomhad gmon\n" 313 314#: gmon_io.c:516 315#, c-format 316msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 317msgstr "%s: is cos�il nach bhfuil comhad '%s' i bhform�id gmon.out\n" 318 319#: gmon_io.c:529 320#, c-format 321msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 322msgstr "%s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhd�n � l�amh\n" 323 324#: gmon_io.c:563 325#, c-format 326msgid "time is in ticks, not seconds\n" 327msgstr "is i dticeanna an t-am, n� i soicind�\n" 328 329#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 330#, c-format 331msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 332msgstr "%s: n�l a fhios agam conas form�id %d a l�imhse�il\n" 333 334#: gmon_io.c:576 335#, c-format 336msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 337msgstr "Is i gcomhad `%s' (leagan %d) na m�reanna seo:\n" 338 339#: gmon_io.c:579 340#, c-format 341msgid "\t%d histogram record\n" 342msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" 343 344#: gmon_io.c:580 345#, c-format 346msgid "\t%d histogram records\n" 347msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" 348 349#: gmon_io.c:582 350#, c-format 351msgid "\t%d call-graph record\n" 352msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" 353 354#: gmon_io.c:583 355#, c-format 356msgid "\t%d call-graph records\n" 357msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" 358 359#: gmon_io.c:585 360#, c-format 361msgid "\t%d basic-block count record\n" 362msgstr "\t%d taifead l�n na mbunbhloc\n" 363 364#: gmon_io.c:586 365#, c-format 366msgid "\t%d basic-block count records\n" 367msgstr "\t%d taifead l�n na mbunbhloc\n" 368 369#: gprof.c:158 370#, c-format 371msgid "" 372"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 373"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 374"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 375"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 376"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 377"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 378"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 379"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 380"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 381"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 382"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 383"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" 384"\t[image-file] [profile-file...]\n" 385msgstr "" 386"�s�id: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][ainm]] [-I comhadlanna]\n" 387"\t[-d[uimhir]] [-k �/go] [-m �osmh�id] [-t fadt�bla]\n" 388"\t[--[no-]annotated-source[=ainm]] [--[no-]exec-counts[=ainm]]\n" 389"\t[--[no-]flat-profile[=ainm]] [--[no-]graph[=ainm]]\n" 390"\t[--[no-]time=ainm] [--all-lines] [--brief] [--debug[=leibh�al]]\n" 391"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 392"\t[--directory-path=comhadlanna] [--display-unused-functions]\n" 393"\t[--file-format=ainm] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 394"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 395"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=fad] [--traditional]\n" 396"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 397"\t[--demangle[=ST�L]] [--no-demangle] [@COMHAD]\n" 398"\t[comhad-�omh�] [comhad-pr�if�le...]\n" 399 400#: gprof.c:174 401#, c-format 402msgid "Report bugs to %s\n" 403msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig %s\n" 404 405#: gprof.c:250 406#, c-format 407msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 408msgstr "%s: n� thaca�tear le d�fhabht�; rinneadh neamhshuim ar -d\n" 409 410#: gprof.c:330 411#, c-format 412msgid "%s: unknown file format %s\n" 413msgstr "%s: form�id anaithnid chomhaid %s\n" 414 415#. This output is intended to follow the GNU standards document. 416#: gprof.c:414 417#, c-format 418msgid "GNU gprof %s\n" 419msgstr "gprof GNU %s\n" 420 421#: gprof.c:415 422#, c-format 423msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 424msgstr "Bunaithe ar gprof BSD, c�ipcheart 1983 Regents of the University of California.\n" 425 426#: gprof.c:416 427#, c-format 428msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 429msgstr "Is saorbhogearra � an cl�r seo. N�l bar�nta ar chor ar bith leis an gcl�r seo.\n" 430 431#: gprof.c:457 432#, c-format 433msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 434msgstr "%s: st�l anaithnid d�choscartha `%s'\n" 435 436#: gprof.c:477 437#, c-format 438msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 439msgstr "%s: N� cheada�tear ach ceann amh�in de --function-ordering agus --file-ordering a bheith sonraithe.\n" 440 441#: gprof.c:527 442#, c-format 443msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 444msgstr "%s: t� br�n orm, n� thaca�tear le form�id `prof' f�s\n" 445 446#: gprof.c:581 447#, c-format 448msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 449msgstr "%s: histeagram ar iarraidh � chomhad gmon.out\n" 450 451#: gprof.c:588 452#, c-format 453msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 454msgstr "%s: sonra� glaoghraif ar iarraidh � chomhad gmon.out\n" 455 456#: hist.c:133 457#, c-format 458msgid "" 459"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 460"%s: from '%s'\n" 461"%s: to '%s'\n" 462msgstr "" 463"%s: athra�odh aonad toise idir taifid histeagraim\n" 464"%s: � '%s'\n" 465"%s: go '%s'\n" 466 467#: hist.c:143 468#, c-format 469msgid "" 470"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 471"%s: from '%c'\n" 472"%s: to '%c'\n" 473msgstr "" 474"%s: athra�odh giorr�ch�n toise idir taifid histeagraim\n" 475"%s: � '%c'\n" 476"%s: go '%c'\n" 477 478#: hist.c:157 479#, c-format 480msgid "%s: different scales in histogram records" 481msgstr "%s: sc�la� difri�la i dtaifid histeagraim" 482 483#: hist.c:194 484#, c-format 485msgid "%s: overlapping histogram records\n" 486msgstr "%s: taifid fhorluiteacha histeagraim\n" 487 488#: hist.c:228 489#, c-format 490msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 491msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh l�imh %u as %u sampla\n" 492 493#: hist.c:462 494#, c-format 495msgid "%c%c/call" 496msgstr "%c%c/glao" 497 498#: hist.c:470 499#, c-format 500msgid "" 501" for %.2f%% of %.2f %s\n" 502"\n" 503msgstr "" 504" do %.2f%% as %.2f %s\n" 505"\n" 506 507#: hist.c:476 508#, c-format 509msgid "" 510"\n" 511"Each sample counts as %g %s.\n" 512msgstr "" 513"\n" 514"Is fi� %g %s � gach sampla.\n" 515 516#: hist.c:481 517#, c-format 518msgid "" 519" no time accumulated\n" 520"\n" 521msgstr "" 522" n�or carnadh aon am\n" 523"\n" 524 525#: hist.c:488 526msgid "cumulative" 527msgstr "carnach" 528 529#: hist.c:488 530msgid "self " 531msgstr "f�in " 532 533#: hist.c:488 534msgid "total " 535msgstr "ioml�n " 536 537#: hist.c:491 538msgid "time" 539msgstr "am" 540 541#: hist.c:491 542msgid "calls" 543msgstr "glaonna" 544 545#: hist.c:580 546#, c-format 547msgid "" 548"\n" 549"\n" 550"\n" 551"flat profile:\n" 552msgstr "" 553"\n" 554"\n" 555"\n" 556"pr�if�l chothrom:\n" 557 558#: hist.c:586 559#, c-format 560msgid "Flat profile:\n" 561msgstr "Pr�if�l chothrom:\n" 562 563#: hist.c:705 564#, c-format 565msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 566msgstr "%s: aims�odh siombail a bhaineann le hiltaifid histeagraim" 567 568#: mips.c:71 569#, c-format 570msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 571msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 572 573#: mips.c:96 574#, c-format 575msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 576msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 577 578#: source.c:162 579#, c-format 580msgid "%s: could not locate `%s'\n" 581msgstr "%s: n�orbh fh�idir `%s' a aimsi�\n" 582 583#: source.c:237 584#, c-format 585msgid "*** File %s:\n" 586msgstr "*** Comhad %s:\n" 587 588#: utils.c:99 589#, c-format 590msgid " <cycle %d>" 591msgstr " <ciogal %d>" 592 593#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 594#~ msgstr "%s: n�l `%s' comhoiri�nach leis an ch�ad chomhad gmon\n" 595