1# Swedish messages for gprof. 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004. 5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n" 13"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: alpha.c:102 mips.c:54 20msgid "<indirect child>" 21msgstr "<indirekt barn>" 22 23#: alpha.c:107 mips.c:59 24#, c-format 25msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 26msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n" 27 28#: alpha.c:129 29#, c-format 30msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 31msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n" 32 33#: alpha.c:139 34#, c-format 35msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 36msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 37 38#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 39#, c-format 40msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 41msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n" 42 43#: basic_blocks.c:196 44#, c-format 45msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 46msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n" 47 48#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 49#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 50#, c-format 51msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 52msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n" 53 54#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 55msgid "<unknown>" 56msgstr "<okänd>" 57 58#: basic_blocks.c:543 59#, c-format 60msgid "" 61"\n" 62"\n" 63"Top %d Lines:\n" 64"\n" 65" Line Count\n" 66"\n" 67msgstr "" 68"\n" 69"\n" 70"Översta %d raderna:\n" 71"\n" 72" Rad Antal\n" 73"\n" 74 75#: basic_blocks.c:567 76#, c-format 77msgid "" 78"\n" 79"Execution Summary:\n" 80"\n" 81msgstr "" 82"\n" 83"Exekveringssammanfattning:\n" 84"\n" 85 86#: basic_blocks.c:568 87#, c-format 88msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 89msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n" 90 91#: basic_blocks.c:570 92#, c-format 93msgid "%9ld Lines executed\n" 94msgstr "%9ld Exekverade rader\n" 95 96#: basic_blocks.c:571 97#, c-format 98msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 99msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n" 100 101#: basic_blocks.c:575 102#, c-format 103msgid "" 104"\n" 105"%9lu Total number of line executions\n" 106msgstr "" 107"\n" 108"%9lu Totala antalet radexekveringar\n" 109 110#: basic_blocks.c:577 111#, c-format 112msgid "%9.2f Average executions per line\n" 113msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n" 114 115#: call_graph.c:68 116#, c-format 117msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 118msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n" 119 120#: cg_print.c:74 121#, c-format 122msgid "" 123"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 124"\n" 125msgstr "" 126"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n" 127"\n" 128 129#: cg_print.c:76 130#, c-format 131msgid "" 132"\t\t\tCall graph\n" 133"\n" 134msgstr "" 135"\t\t\tAnropsgraf\n" 136"\n" 137 138#: cg_print.c:79 hist.c:466 139#, c-format 140msgid "" 141"\n" 142"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 143msgstr "" 144"\n" 145"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte" 146 147#: cg_print.c:83 148#, c-format 149msgid "" 150" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 151"\n" 152msgstr "" 153" för %.2f%% på %.2f sekunder\n" 154"\n" 155 156#: cg_print.c:87 157#, c-format 158msgid "" 159" no time propagated\n" 160"\n" 161msgstr "" 162" ingen tid propagerad\n" 163"\n" 164 165#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 166msgid "called" 167msgstr "anropad" 168 169#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 170msgid "total" 171msgstr "totalt" 172 173#: cg_print.c:96 174msgid "parents" 175msgstr "föräldrar" 176 177#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 178msgid "index" 179msgstr "index" 180 181#: cg_print.c:98 182#, c-format 183msgid "%time" 184msgstr "%tid" 185 186#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 187msgid "self" 188msgstr "själv" 189 190#: cg_print.c:98 191msgid "descendants" 192msgstr "ättlingar" 193 194#: cg_print.c:99 hist.c:492 195msgid "name" 196msgstr "namn" 197 198#: cg_print.c:101 199msgid "children" 200msgstr "barn" 201 202#: cg_print.c:106 203#, c-format 204msgid "index %% time self children called name\n" 205msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n" 206 207#: cg_print.c:129 208#, c-format 209msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 210msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n" 211 212#: cg_print.c:355 213#, c-format 214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" 216 217#: cg_print.c:356 218#, c-format 219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" 221 222#: cg_print.c:590 223#, c-format 224msgid "" 225"Index by function name\n" 226"\n" 227msgstr "" 228"Index efter funktionsnamn\n" 229"\n" 230 231#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 232#, c-format 233msgid "<cycle %d>" 234msgstr "<cykel %d>" 235 236#: corefile.c:60 237#, c-format 238msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 239msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n" 240 241#: corefile.c:84 corefile.c:496 242#, c-format 243msgid "%s: could not open %s.\n" 244msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n" 245 246#: corefile.c:183 247#, c-format 248msgid "%s: %s: not in executable format\n" 249msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n" 250 251#: corefile.c:194 252#, c-format 253msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 254msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n" 255 256#: corefile.c:269 257#, c-format 258msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 259msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n" 260 261#: corefile.c:283 262#, c-format 263msgid "%s: can't do -c\n" 264msgstr "%s: kan inte göra -c\n" 265 266#: corefile.c:322 267#, c-format 268msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 269msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n" 270 271#: corefile.c:505 corefile.c:588 272#, c-format 273msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 274msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n" 275 276#: corefile.c:848 277#, c-format 278msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 279msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n" 280 281#: gmon_io.c:84 282#, c-format 283msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 284msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n" 285 286#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 287#, c-format 288msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 289msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n" 290 291#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 292#, c-format 293msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 294msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n" 295 296#: gmon_io.c:340 297#, c-format 298msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 299msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n" 300 301#: gmon_io.c:370 302#, c-format 303msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 304msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n" 305 306#: gmon_io.c:437 307#, c-format 308msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 309msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n" 310 311#: gmon_io.c:488 312#, c-format 313msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 314msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n" 315 316#: gmon_io.c:518 317#, c-format 318msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 319msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n" 320 321# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller 322# 323#: gmon_io.c:531 324#, c-format 325msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 326msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n" 327 328#: gmon_io.c:565 329#, c-format 330msgid "time is in ticks, not seconds\n" 331msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n" 332 333#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748 334#, c-format 335msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 336msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n" 337 338#: gmon_io.c:578 339#, c-format 340msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 341msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n" 342 343#: gmon_io.c:581 344#, c-format 345msgid "\t%d histogram record\n" 346msgstr "\t%d histogrampost\n" 347 348#: gmon_io.c:582 349#, c-format 350msgid "\t%d histogram records\n" 351msgstr "\t%d histogramposter\n" 352 353#: gmon_io.c:584 354#, c-format 355msgid "\t%d call-graph record\n" 356msgstr "\t%d anropsgrafpost\n" 357 358#: gmon_io.c:585 359#, c-format 360msgid "\t%d call-graph records\n" 361msgstr "\t%d anropsgrafposter\n" 362 363#: gmon_io.c:587 364#, c-format 365msgid "\t%d basic-block count record\n" 366msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n" 367 368#: gmon_io.c:588 369#, c-format 370msgid "\t%d basic-block count records\n" 371msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" 372 373#: gprof.c:159 374#, c-format 375msgid "" 376"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 377"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 378"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 379"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 380"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 381"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 382"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 383"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 384"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 385"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 386"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 387"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 388"\t[image-file] [profile-file...]\n" 389msgstr "" 390"Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n" 391"\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n" 392"\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n" 393"\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n" 394"\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n" 395"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 396"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n" 397"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 398"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 399"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n" 400"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 401"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 402"\t[bildfil] [profilfil...]\n" 403 404#: gprof.c:175 405#, c-format 406msgid "Report bugs to %s\n" 407msgstr "" 408"Rapportera fel till %s,\n" 409"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" 410 411#: gprof.c:251 412#, c-format 413msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 414msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n" 415 416#: gprof.c:331 417#, c-format 418msgid "%s: unknown file format %s\n" 419msgstr "%s: okänt filformat %s\n" 420 421#. This output is intended to follow the GNU standards document. 422#: gprof.c:419 423#, c-format 424msgid "GNU gprof %s\n" 425msgstr "GNU gprof %s\n" 426 427#: gprof.c:420 428#, c-format 429msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 430msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 431 432#: gprof.c:421 433#, c-format 434msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 435msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n" 436 437#: gprof.c:462 438#, c-format 439msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 440msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n" 441 442#: gprof.c:482 443#, c-format 444msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 445msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n" 446 447#: gprof.c:534 448#, c-format 449msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 450msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n" 451 452#: gprof.c:588 453#, c-format 454msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 455msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n" 456 457#: gprof.c:595 458#, c-format 459msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 460msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n" 461 462#: hist.c:133 463#, c-format 464msgid "" 465"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 466"%s: from '%s'\n" 467"%s: to '%s'\n" 468msgstr "" 469"%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n" 470"%s: från \"%s\"\n" 471"%s: till \"%s\"\n" 472 473#: hist.c:143 474#, c-format 475msgid "" 476"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 477"%s: from '%c'\n" 478"%s: to '%c'\n" 479msgstr "" 480"%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n" 481"%s: från \"%c\"\n" 482"%s: till \"%c\"\n" 483 484#: hist.c:157 485#, c-format 486msgid "%s: different scales in histogram records" 487msgstr "%s: olika skalor i histogramposter" 488 489#: hist.c:194 490#, c-format 491msgid "%s: overlapping histogram records\n" 492msgstr "%s: överlappande histogramposter\n" 493 494#: hist.c:228 495#, c-format 496msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 497msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n" 498 499#: hist.c:462 500#, c-format 501msgid "%c%c/call" 502msgstr "%c%c/anrop" 503 504#: hist.c:470 505#, c-format 506msgid "" 507" for %.2f%% of %.2f %s\n" 508"\n" 509msgstr "" 510" för %.2f%% av %.2f %s\n" 511"\n" 512 513#: hist.c:476 514#, c-format 515msgid "" 516"\n" 517"Each sample counts as %g %s.\n" 518msgstr "" 519"\n" 520"Varje stickprov räknas som %g %s.\n" 521 522#: hist.c:481 523#, c-format 524msgid "" 525" no time accumulated\n" 526"\n" 527msgstr "" 528" ingen ackumulerad tid\n" 529"\n" 530 531#: hist.c:488 532msgid "cumulative" 533msgstr "kumulativ" 534 535#: hist.c:488 536msgid "self " 537msgstr "själv" 538 539#: hist.c:488 540msgid "total " 541msgstr "totalt" 542 543#: hist.c:491 544msgid "time" 545msgstr "tid" 546 547#: hist.c:491 548msgid "calls" 549msgstr "anrop" 550 551#: hist.c:580 552#, c-format 553msgid "" 554"\n" 555"\n" 556"\n" 557"flat profile:\n" 558msgstr "" 559"\n" 560"\n" 561"\n" 562"platt profil:\n" 563 564#: hist.c:586 565#, c-format 566msgid "Flat profile:\n" 567msgstr "Platt profil:\n" 568 569#: hist.c:705 570#, c-format 571msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 572msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter" 573 574#: mips.c:71 575#, c-format 576msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 577msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 578 579#: mips.c:99 580#, c-format 581msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 582msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 583 584#: source.c:162 585#, c-format 586msgid "%s: could not locate `%s'\n" 587msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n" 588 589#: source.c:237 590#, c-format 591msgid "*** File %s:\n" 592msgstr "*** Fil %s:\n" 593 594#: utils.c:99 595#, c-format 596msgid " <cycle %d>" 597msgstr " <cykel %d>" 598 599#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 600#~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n" 601 602#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" 603#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n" 604