1# translation of gprof-2.15.96.tr.po to Turkish 2# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:28+0200\n" 11"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 17 18#: alpha.c:102 mips.c:54 19msgid "<indirect child>" 20msgstr "<dolaylı ast>" 21 22#: alpha.c:119 mips.c:71 23#, c-format 24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n" 26 27#: alpha.c:141 28#, c-format 29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n" 31 32#: alpha.c:151 33#, c-format 34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 36 37#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 38#, c-format 39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 40msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n" 41 42#: basic_blocks.c:196 43#, c-format 44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 45msgstr "%s: uyarı: temel blok yürütme sayıları yoksayıldı (-l veya --line kullanın)\n" 46 47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 48#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 49#, c-format 50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n" 52 53#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 54msgid "<unknown>" 55msgstr "<bilinmeyen>" 56 57#: basic_blocks.c:541 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61"\n" 62"Top %d Lines:\n" 63"\n" 64" Line Count\n" 65"\n" 66msgstr "" 67"\n" 68"\n" 69"Tepe %d Satır:\n" 70"\n" 71" Satır Sayı\n" 72"\n" 73 74#: basic_blocks.c:565 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78"Execution Summary:\n" 79"\n" 80msgstr "" 81"\n" 82"Yürütme Özeti:\n" 83"\n" 84 85#: basic_blocks.c:566 86#, c-format 87msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 88msgstr "%9ld yürütülür satır -- bu dosyada\n" 89 90#: basic_blocks.c:568 91#, c-format 92msgid "%9ld Lines executed\n" 93msgstr "%9ld Yürütülen Satır\n" 94 95#: basic_blocks.c:569 96#, c-format 97msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 98msgstr "%9.2f Dosyanın yürütülen kısım yüzdesi\n" 99 100#: basic_blocks.c:573 101#, c-format 102msgid "" 103"\n" 104"%9lu Total number of line executions\n" 105msgstr "" 106"\n" 107"%9lu Toplam satır yürütüş sayısı\n" 108 109#: basic_blocks.c:575 110#, c-format 111msgid "%9.2f Average executions per line\n" 112msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n" 113 114#: call_graph.c:68 115#, c-format 116msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 117msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n" 118 119#: cg_print.c:73 120#, c-format 121msgid "" 122"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 123"\n" 124msgstr "" 125"\t\t Çağrı grafiği (açıklama aşağıda)\n" 126"\n" 127 128#: cg_print.c:75 129#, c-format 130msgid "" 131"\t\t\tCall graph\n" 132"\n" 133msgstr "" 134"\t\t\tÇağrı grafiği\n" 135"\n" 136 137#: cg_print.c:78 hist.c:359 138#, c-format 139msgid "" 140"\n" 141"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 142msgstr "" 143"\n" 144"Öğe boyu: her örnek %ld bayt içermektedir" 145 146#: cg_print.c:82 147#, c-format 148msgid "" 149" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 150"\n" 151msgstr "" 152"Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n" 153"\n" 154 155#: cg_print.c:86 156#, c-format 157msgid "" 158" no time propagated\n" 159"\n" 160msgstr "" 161" zaman ilerletilmedi\n" 162"\n" 163 164#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 165msgid "called" 166msgstr "çağrıldı" 167 168#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 169msgid "total" 170msgstr "toplam" 171 172#: cg_print.c:95 173msgid "parents" 174msgstr "üstler" 175 176#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 177msgid "index" 178msgstr "indeks" 179 180#: cg_print.c:97 181#, c-format 182msgid "%time" 183msgstr "%time" 184 185#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 186msgid "self" 187msgstr "kendisi" 188 189#: cg_print.c:97 190msgid "descendants" 191msgstr "astlar" 192 193#: cg_print.c:98 hist.c:385 194msgid "name" 195msgstr "isim" 196 197#: cg_print.c:100 198msgid "children" 199msgstr "astlar" 200 201#: cg_print.c:105 202#, c-format 203msgid "index %% time self children called name\n" 204msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çağrıldı isim\n" 205 206#: cg_print.c:128 207#, c-format 208msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 209msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n" 210 211#: cg_print.c:354 212#, c-format 213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n" 215 216#: cg_print.c:355 217#, c-format 218msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 219msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n" 220 221#: cg_print.c:589 222#, c-format 223msgid "" 224"Index by function name\n" 225"\n" 226msgstr "" 227"İşlev adına göre indeks\n" 228"\n" 229 230#: cg_print.c:646 cg_print.c:655 231#, c-format 232msgid "<cycle %d>" 233msgstr "<çevrim %d>" 234 235#: corefile.c:64 236#, c-format 237msgid "%s: could not open %s.\n" 238msgstr "%s: %s açılamadı.\n" 239 240#: corefile.c:78 corefile.c:112 241#, c-format 242msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 243msgstr "%s: eşlem dosyası %s ayrıştırılamadı.\n" 244 245#: corefile.c:155 246#, c-format 247msgid "%s: %s: not in a.out format\n" 248msgstr "%s: %s: a.out biçeminde değil\n" 249 250#: corefile.c:166 251#, c-format 252msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 253msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n" 254 255#: corefile.c:224 256#, c-format 257msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 258msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n" 259 260#: corefile.c:238 261#, c-format 262msgid "%s: can't do -c\n" 263msgstr "%s: -c yapılamıyor\n" 264 265#: corefile.c:272 266#, c-format 267msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 268msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n" 269 270#: corefile.c:437 271#, c-format 272msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 273msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n" 274 275#: corefile.c:751 276#, c-format 277msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 278msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n" 279 280#: gmon_io.c:83 281#, c-format 282msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 283msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n" 284 285#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 286#, c-format 287msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 288msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n" 289 290#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 291#, c-format 292msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 293msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n" 294 295#: gmon_io.c:338 296#, c-format 297msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 298msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n" 299 300#: gmon_io.c:368 301#, c-format 302msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 303msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n" 304 305#: gmon_io.c:435 306#, c-format 307msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 308msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 309 310#: gmon_io.c:483 311#, c-format 312msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 313msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 314 315#: gmon_io.c:511 316#, c-format 317msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 318msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n" 319 320#: gmon_io.c:532 321#, c-format 322msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 323msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n" 324 325#: gmon_io.c:565 326#, c-format 327msgid "time is in ticks, not seconds\n" 328msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n" 329 330#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 331#, c-format 332msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 333msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n" 334 335#: gmon_io.c:578 336#, c-format 337msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 338msgstr "`%s' Dosyası (%d sürümü) aşağıdakileri içeriyor:\n" 339 340#: gmon_io.c:581 341#, c-format 342msgid "\t%d histogram record\n" 343msgstr "\t%d geçmiş grafiği kaydı\n" 344 345#: gmon_io.c:582 346#, c-format 347msgid "\t%d histogram records\n" 348msgstr "\t%d geçmiş grafiği kayıtları\n" 349 350#: gmon_io.c:584 351#, c-format 352msgid "\t%d call-graph record\n" 353msgstr "\t%d çağrı grafiği kaydı\n" 354 355#: gmon_io.c:585 356#, c-format 357msgid "\t%d call-graph records\n" 358msgstr "\t%d çağrı grafiği kayıtları\n" 359 360#: gmon_io.c:587 361#, c-format 362msgid "\t%d basic-block count record\n" 363msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n" 364 365#: gmon_io.c:588 366#, c-format 367msgid "\t%d basic-block count records\n" 368msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n" 369 370#: gprof.c:160 371#, c-format 372msgid "" 373"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 374"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 375"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 376"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 377"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 378"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 379"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 380"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 381"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 382"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 383"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 384"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" 385"\t[image-file] [profile-file...]\n" 386msgstr "" 387"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][isim]] [-I dizinler]\n" 388"\t[-d[sayı]] [-k hedeften/hedefe] [-m minimum-sayı] [-t tablo-uzunluğu]\n" 389"\t[--[no-]annotated-source[=isim]] açıklamalı kaynak kodunu gösterir/göstermez\n" 390"\t[--[no-]exec-counts[=isim]] yürütme sayısını gösterir/göstermez\n" 391"\t[--[no-]flat-profile[=isim]] düz profil çıktılar\n" 392"\t[--[no-]graph[=isim]] grafik çıktılar\n" 393"\t[--[no-]time=isim] zaman bilgisi çıktılar\n" 394"\t[--all-lines] bütün satırları gösterir\n" 395"\t[--brief] kısa çıktı verir\n" 396"\t[--debug[=seviye]] hata ayıklama seviyesini atar\n" 397"\t[--function-ordering] işlev adına göre sıralar\n" 398"\t[--file-ordering] dosya adına göre sıralar\n" 399"\t[--directory-path=dizinler] dizin adres yolunu belirtir\n" 400"\t[--display-unused-functions] kullanılmayan işlevleri gösterir\n" 401"\t[--file-format=isim] dosya biçemini belirtir\n" 402"\t[--file-info] dosya bilgisini gösterir\n" 403"\t[--help] yardım bilgisi gösterir\n" 404"\t[--line] satır bilgisi gösterir\n" 405"\t[--min-count=n] minimum sayıyı atar\n" 406"\t[--no-static] statik işlemleri yoksayar\n" 407"\t[--print-path] yazdırma yolu\n" 408"\t[--separate-files] ayrı dosyalar\n" 409"\t[--static-call-graph] statik çağrı grafiği\n" 410"\t[--sum] toplam\n" 411"\t[--table-length=uzunluk] tablo uzunluğu\n" 412"\t[--traditional] geleneksel\n" 413"\t[--version] sürüm bilgisi gösterir\n" 414"\t[--width=n] genişlik\n" 415"\t[--ignore-non-functions] işlev olmayanları yoksayar\n" 416"\t[--demangle[=TARZ]] düzeltme tarzı atar\n" 417"\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n" 418"\t[görüntü-dosyası] [profil-dosyası...]\n" 419 420#: gprof.c:176 421#, c-format 422msgid "Report bugs to %s\n" 423msgstr "" 424"Yazılım hatalarını %s adresine,\n" 425"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin\n" 426 427#: gprof.c:248 428#, c-format 429msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 430msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n" 431 432#: gprof.c:328 433#, c-format 434msgid "%s: unknown file format %s\n" 435msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n" 436 437#. This output is intended to follow the GNU standards document. 438#: gprof.c:412 439#, c-format 440msgid "GNU gprof %s\n" 441msgstr "GNU gprof %s\n" 442 443#: gprof.c:413 444#, c-format 445msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 446msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n" 447 448#: gprof.c:414 449#, c-format 450msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 451msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" 452 453#: gprof.c:455 454#, c-format 455msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 456msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n" 457 458#: gprof.c:475 459#, c-format 460msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 461msgstr "" 462"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n" 463" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n" 464 465#: gprof.c:525 466#, c-format 467msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 468msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n" 469 470#: gprof.c:574 471#, c-format 472msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 473msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n" 474 475#: gprof.c:581 476#, c-format 477msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 478msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n" 479 480#: hist.c:126 481#, c-format 482msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 483msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 484 485#: hist.c:142 486#, c-format 487msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 488msgstr "" 489"%1$s: %2$s: Toplam %4$u örneğin %3$u'si okunduktan sonra\n" 490"beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n" 491 492#: hist.c:355 493#, c-format 494msgid "%c%c/call" 495msgstr "%c%c/çağrı" 496 497#: hist.c:363 498#, c-format 499msgid "" 500" for %.2f%% of %.2f %s\n" 501"\n" 502msgstr "" 503" Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n" 504"\n" 505 506#: hist.c:369 507#, c-format 508msgid "" 509"\n" 510"Each sample counts as %g %s.\n" 511msgstr "" 512"\n" 513"Her örnek %g %s sayılıyor.\n" 514 515#: hist.c:374 516#, c-format 517msgid "" 518" no time accumulated\n" 519"\n" 520msgstr "" 521" zamanlama değeri biriktirilemedi\n" 522"\n" 523 524#: hist.c:381 525msgid "cumulative" 526msgstr "birikmiş" 527 528#: hist.c:381 529msgid "self " 530msgstr "kendisi " 531 532#: hist.c:381 533msgid "total " 534msgstr "toplam " 535 536#: hist.c:384 537msgid "time" 538msgstr "zaman" 539 540#: hist.c:384 541msgid "calls" 542msgstr "çağrı" 543 544#: hist.c:473 545#, c-format 546msgid "" 547"\n" 548"\n" 549"\n" 550"flat profile:\n" 551msgstr "" 552"\n" 553"\n" 554"\n" 555"düz profil:\n" 556 557#: hist.c:479 558#, c-format 559msgid "Flat profile:\n" 560msgstr "Düz profil:\n" 561 562#: mips.c:82 563#, c-format 564msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 565msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 566 567#: mips.c:107 568#, c-format 569msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 570msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 571 572#: source.c:162 573#, c-format 574msgid "%s: could not locate `%s'\n" 575msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n" 576 577#: source.c:237 578#, c-format 579msgid "*** File %s:\n" 580msgstr "*** %s Dosyası:\n" 581 582#: utils.c:107 583#, c-format 584msgid " <cycle %d>" 585msgstr " <çevrim %d>" 586 587#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" 588#~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nın boyutu %ld bayt\n" 589