1# Finnish messages for ld 2# Copyright © 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:38+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 20"X-Poedit-Language: Finnish\n" 21"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 23 24#: emultempl/armcoff.em:73 25#, c-format 26msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 27msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 28 29#: emultempl/armcoff.em:74 30#, c-format 31msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 32msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n" 33 34#: emultempl/armcoff.em:122 35#, c-format 36msgid "Errors encountered processing file %s" 37msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s" 38 39#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 40msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 41msgstr "%P: varoitus: ’--thumb-entry %s’ korvaa argumentin ’-e %s’\n" 42 43#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 44msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 45msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n" 46 47#: emultempl/pe.em:419 48#, c-format 49msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 50msgstr " --base_file <kantatiedosto> Tuota uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n" 51 52#: emultempl/pe.em:420 53#, c-format 54msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 55msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n" 56 57#: emultempl/pe.em:421 58#, c-format 59msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 60msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n" 61 62#: emultempl/pe.em:422 63#, c-format 64msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 65msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n" 66 67#: emultempl/pe.em:423 68#, c-format 69msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 70msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n" 71 72#: emultempl/pe.em:424 73#, c-format 74msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 75msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n" 76 77#: emultempl/pe.em:425 78#, c-format 79msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 80msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n" 81 82#: emultempl/pe.em:426 83#, c-format 84msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 85msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n" 86 87#: emultempl/pe.em:427 88#, c-format 89msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 90msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n" 91 92#: emultempl/pe.em:428 93#, c-format 94msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 95msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n" 96 97#: emultempl/pe.em:429 98#, c-format 99msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 100msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n" 101 102#: emultempl/pe.em:430 103#, c-format 104msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 105msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n" 106 107#: emultempl/pe.em:431 108#, c-format 109msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 110msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n" 111 112#: emultempl/pe.em:432 113#, c-format 114msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 115msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n" 116 117#: emultempl/pe.em:433 118#, c-format 119msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 120msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 121 122#: emultempl/pe.em:434 123#, c-format 124msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 125msgstr " --[no-]leading-underscore Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n" 126 127#: emultempl/pe.em:435 128#, c-format 129msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 130msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n" 131 132#: emultempl/pe.em:437 133#, c-format 134msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 135msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n" 136 137#: emultempl/pe.em:438 138#, c-format 139msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 140msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n" 141 142#: emultempl/pe.em:439 143#, c-format 144msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 145msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n" 146 147#: emultempl/pe.em:440 148#, c-format 149msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 150msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 151 152#: emultempl/pe.em:441 153#, c-format 154msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 155msgstr " --exclude-all-symbols Jätä kaikki symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 156 157#: emultempl/pe.em:442 158#, c-format 159msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 160msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n" 161 162#: emultempl/pe.em:443 163#, c-format 164msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 165msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n" 166 167# Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa 168#: emultempl/pe.em:444 169#, c-format 170msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 171msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n" 172 173# Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle 174#: emultempl/pe.em:445 175#, c-format 176msgid " export, place into import library instead.\n" 177msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n" 178 179#: emultempl/pe.em:446 180#, c-format 181msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 182msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n" 183 184#: emultempl/pe.em:447 185#, c-format 186msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 187msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n" 188 189#: emultempl/pe.em:448 190#, c-format 191msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 192msgstr " --out-implib <tiedosto> Tuota tuontikirjasto\n" 193 194#: emultempl/pe.em:449 195#, c-format 196msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 197msgstr " --output-def <tiedosto> Tuota .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n" 198 199#: emultempl/pe.em:450 200#, c-format 201msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 202msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n" 203 204#: emultempl/pe.em:451 205#, c-format 206msgid "" 207" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 208" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 209msgstr "" 210" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n" 211" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n" 212 213#: emultempl/pe.em:453 214#, c-format 215msgid "" 216" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 217" unless user specifies one\n" 218msgstr "" 219" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n" 220" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n" 221 222#: emultempl/pe.em:455 223#, c-format 224msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 225msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n" 226 227#: emultempl/pe.em:456 228#, c-format 229msgid "" 230" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 231" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 232" in preference to lib<basename>.dll \n" 233msgstr "" 234" --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n" 235" tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n" 236" mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n" 237 238#: emultempl/pe.em:459 239#, c-format 240msgid "" 241" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 242" __imp_sym for DATA references\n" 243msgstr "" 244" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n" 245" DATA-viitteille symboliin __imp_sym\n" 246 247#: emultempl/pe.em:461 248#, c-format 249msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 250msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n" 251 252#: emultempl/pe.em:462 253#, c-format 254msgid "" 255" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 256" adding pseudo-relocations resolved at\n" 257" runtime.\n" 258msgstr "" 259" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n" 260" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia vale-\n" 261" uudelleensijoitusalkioita.\n" 262 263#: emultempl/pe.em:465 264#, c-format 265msgid "" 266" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 267" auto-imported DATA.\n" 268msgstr "" 269" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia vale-uudelleensijoitusalkioita\n" 270" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n" 271 272#: emultempl/pe.em:467 273#, c-format 274msgid "" 275" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 276" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 277msgstr "" 278" --enable-extra-pe-debug Salli lavea vianjäljitystulostus kun muodostetaan\n" 279" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n" 280 281#: emultempl/pe.em:470 282#, c-format 283msgid "" 284" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 285" greater than 2 gigabytes\n" 286msgstr "" 287" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n" 288" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" 289 290#: emultempl/pe.em:472 291#, c-format 292msgid "" 293" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 294" executable image files\n" 295msgstr "" 296" --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n" 297" vedostiedostoissa\n" 298 299#: emultempl/pe.em:474 300#, c-format 301msgid "" 302" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 303" in object files\n" 304msgstr "" 305" --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n" 306" objektitiedostoissa\n" 307 308#: emultempl/pe.em:476 309#, c-format 310msgid "" 311" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 312"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 313msgstr "" 314" --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n" 315"\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n" 316 317#: emultempl/pe.em:478 318#, c-format 319msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 320msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n" 321 322#: emultempl/pe.em:479 323#, c-format 324msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 325msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n" 326 327#: emultempl/pe.em:480 328#, c-format 329msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 330msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n" 331 332# SEH on lyhenne sanoista "SE Handler" 333#: emultempl/pe.em:481 334#, c-format 335msgid "" 336" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 337"\t\t\t\t be called in this image\n" 338msgstr "" 339" --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n" 340"\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n" 341 342#: emultempl/pe.em:483 343#, c-format 344msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 345msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n" 346 347#: emultempl/pe.em:484 348#, c-format 349msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 350msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n" 351 352#: emultempl/pe.em:485 353#, c-format 354msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 355msgstr " --tsaware Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n" 356 357#: emultempl/pe.em:614 358msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 359msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n" 360 361#: emultempl/pe.em:639 362msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 363msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n" 364 365#: emultempl/pe.em:660 366msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 367msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ’%s’\n" 368 369#: emultempl/pe.em:677 370msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 371msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ’%s’\n" 372 373#: emultempl/pe.em:692 374msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 375msgstr "%F%P: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n" 376 377#: emultempl/pe.em:965 378msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 379msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n" 380 381#: emultempl/pe.em:978 382msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 383msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n" 384 385#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 386#, c-format 387msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 388msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n" 389 390# enable -> disable ??? 391#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 392msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 393msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n" 394 395#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 396msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 397msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n" 398 399#: emultempl/pe.em:1106 400#, c-format 401msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 402msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n" 403 404#: emultempl/pe.em:1146 405#, c-format 406msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 407msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n" 408 409#: emultempl/pe.em:1153 410msgid "" 411"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 412"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 413msgstr "" 414"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n" 415"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n" 416 417#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 418#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 419#: pe-dll.c:1349 420msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 421msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n" 422 423#: emultempl/pe.em:1242 424msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 425msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ’%B’.\n" 426 427#: emultempl/pe.em:1616 428#, c-format 429msgid "Errors encountered processing file %s\n" 430msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n" 431 432#: emultempl/pe.em:1639 433#, c-format 434msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 435msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n" 436 437#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 438#: ldmain.c:1103 439msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 440msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 441 442#: ldcref.c:168 443msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 444msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n" 445 446#: ldcref.c:174 447msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 448msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 449 450#: ldcref.c:184 451msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 452msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n" 453 454#: ldcref.c:366 455#, c-format 456msgid "" 457"\n" 458"Cross Reference Table\n" 459"\n" 460msgstr "" 461"\n" 462"Ristiviitetaulu\n" 463"\n" 464 465#: ldcref.c:367 466msgid "Symbol" 467msgstr "Symboli" 468 469#: ldcref.c:375 470#, c-format 471msgid "File\n" 472msgstr "Tiedosto\n" 473 474#: ldcref.c:379 475#, c-format 476msgid "No symbols\n" 477msgstr "Ei symboleja\n" 478 479#: ldcref.c:532 480msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 481msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n" 482 483#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 484msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 485msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n" 486 487#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 488#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 489#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 490#. are prohibited. We must report an error. 491#: ldcref.c:684 492msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 493msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n" 494 495#: ldctor.c:85 496msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 497msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n" 498 499#: ldctor.c:103 500msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 501msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n" 502 503#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 504msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 505msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n" 506 507#: ldctor.c:316 508msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 509msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n" 510 511#: ldctor.c:337 512msgid "" 513"\n" 514"Set Symbol\n" 515"\n" 516msgstr "" 517"\n" 518"Joukko Symboli\n" 519"\n" 520 521#: ldemul.c:265 522#, c-format 523msgid "%S SYSLIB ignored\n" 524msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n" 525 526#: ldemul.c:271 527#, c-format 528msgid "%S HLL ignored\n" 529msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n" 530 531#: ldemul.c:291 532msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 533msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n" 534 535#: ldemul.c:292 536msgid "Supported emulations: " 537msgstr "Tuetut emuloinnit: " 538 539#: ldemul.c:334 540#, c-format 541msgid " no emulation specific options.\n" 542msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n" 543 544#: ldexp.c:314 545msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 546msgstr "%P: varoitus: ”%s”:n osoite ei ole enimmäissivukoon monikerta\n" 547 548#: ldexp.c:407 549#, c-format 550msgid "%F%S %% by zero\n" 551msgstr "%F%S %% nollalla\n" 552 553#: ldexp.c:417 554#, c-format 555msgid "%F%S / by zero\n" 556msgstr "%F%S / nollalla\n" 557 558#: ldexp.c:591 559#, c-format 560msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 561msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 562 563#: ldexp.c:605 564#, c-format 565msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 566msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 567 568#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 569#, c-format 570msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 571msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n" 572 573#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 574#, c-format 575msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 576msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n" 577 578#: ldexp.c:722 579#, c-format 580msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 581msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n" 582 583#: ldexp.c:787 584#, c-format 585msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 586msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n" 587 588#: ldexp.c:805 589#, c-format 590msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 591msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n" 592 593#: ldexp.c:808 594#, c-format 595msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 596msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n" 597 598#: ldexp.c:821 599msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 600msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n" 601 602#: ldexp.c:882 603msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 604msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n" 605 606#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 607#, c-format 608msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 609msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" 610 611#: ldfile.c:142 612#, c-format 613msgid "attempt to open %s failed\n" 614msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n" 615 616#: ldfile.c:144 617#, c-format 618msgid "attempt to open %s succeeded\n" 619msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n" 620 621# Binary File Descriptor 622#: ldfile.c:150 623msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 624msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n" 625 626#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 627msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 628msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n" 629 630#: ldfile.c:280 631msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 632msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n" 633 634#: ldfile.c:426 635msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 636msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s (%s): %E\n" 637 638#: ldfile.c:429 639msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 640msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s: %E\n" 641 642#: ldfile.c:464 643msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 644msgstr "%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n" 645 646#: ldfile.c:467 647msgid "%P: cannot find %s\n" 648msgstr "%P: ei löydy kohdetta %s\n" 649 650#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 651#, c-format 652msgid "cannot find script file %s\n" 653msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n" 654 655#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 656#, c-format 657msgid "opened script file %s\n" 658msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n" 659 660#: ldfile.c:636 661msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 662msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n" 663 664#: ldfile.c:701 665msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 666msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n" 667 668#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 669msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 670msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n" 671 672#: ldlang.c:1314 673msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 674msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n" 675 676#: ldlang.c:1320 677msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 678msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n" 679 680#: ldlang.c:1354 681msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 682msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n" 683 684#: ldlang.c:1365 685msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 686msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n" 687 688#: ldlang.c:1372 689msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 690msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n" 691 692#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 693msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 694msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n" 695 696#: ldlang.c:2025 697#, c-format 698msgid "" 699"\n" 700"Discarded input sections\n" 701"\n" 702msgstr "" 703"\n" 704"Hylätyt syötelohkot\n" 705"\n" 706 707#: ldlang.c:2033 708msgid "" 709"\n" 710"Memory Configuration\n" 711"\n" 712msgstr "" 713"\n" 714"Muistiasetukset\n" 715"\n" 716 717#: ldlang.c:2035 718msgid "Name" 719msgstr "Nimi" 720 721#: ldlang.c:2035 722msgid "Origin" 723msgstr "Alkupiste" 724 725#: ldlang.c:2035 726msgid "Length" 727msgstr "Pituus" 728 729#: ldlang.c:2035 730msgid "Attributes" 731msgstr "Attribuutit" 732 733#: ldlang.c:2075 734#, c-format 735msgid "" 736"\n" 737"Linker script and memory map\n" 738"\n" 739msgstr "" 740"\n" 741"Linkitysskripti ja muistikartta\n" 742"\n" 743 744#: ldlang.c:2141 745msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 746msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n" 747 748#: ldlang.c:2150 749msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 750msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n" 751 752#: ldlang.c:2728 753msgid "%B: file not recognized: %E\n" 754msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 755 756#: ldlang.c:2729 757msgid "%B: matching formats:" 758msgstr "%B: täsmäävät muodot:" 759 760#: ldlang.c:2736 761msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 762msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 763 764#: ldlang.c:2810 765msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 766msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n" 767 768#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 769msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 770msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n" 771 772#: ldlang.c:3113 773msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 774msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n" 775 776# Binary File Descriptor -kohde 777#: ldlang.c:3127 778msgid "%P%F: target %s not found\n" 779msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n" 780 781#: ldlang.c:3129 782msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 783msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n" 784 785#: ldlang.c:3135 786msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 787msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n" 788 789#: ldlang.c:3139 790msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 791msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n" 792 793#: ldlang.c:3309 794msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 795msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n" 796 797#: ldlang.c:3350 798msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 799msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 800 801#: ldlang.c:3368 802msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 803msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 804 805#: ldlang.c:3764 806msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 807msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n" 808 809#: ldlang.c:3979 810msgid " load address 0x%V" 811msgstr " latausosoite 0x%V" 812 813# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 814#: ldlang.c:4254 815msgid "%W (size before relaxing)\n" 816msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n" 817 818#: ldlang.c:4345 819#, c-format 820msgid "Address of section %s set to " 821msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan " 822 823#: ldlang.c:4498 824#, c-format 825msgid "Fail with %d\n" 826msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n" 827 828#: ldlang.c:4785 829msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 830msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n" 831 832#: ldlang.c:4801 833msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 834msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n" 835 836#: ldlang.c:4824 837msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 838msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n" 839 840#: ldlang.c:4835 841msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 842msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n" 843 844#: ldlang.c:4892 845#, c-format 846msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 847msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n" 848 849#: ldlang.c:4917 850msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 851msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n" 852 853#: ldlang.c:4974 854msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 855msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 856 857#: ldlang.c:4979 858msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 859msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 860 861#: ldlang.c:5001 862msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 863msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n" 864 865#: ldlang.c:5078 866msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 867msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n" 868 869# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 870#: ldlang.c:5244 871msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 872msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n" 873 874#: ldlang.c:5573 875msgid "%F%P: invalid data statement\n" 876msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n" 877 878#: ldlang.c:5606 879msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 880msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n" 881 882#: ldlang.c:5725 883msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 884msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n" 885 886#: ldlang.c:5750 887msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 888msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 889 890#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 891msgid "%P%F: can't set start address\n" 892msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 893 894#: ldlang.c:5775 895msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 896msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n" 897 898#: ldlang.c:5787 899msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 900msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n" 901 902#: ldlang.c:5842 903msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 904msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n" 905 906#: ldlang.c:5852 907msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 908msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n" 909 910#: ldlang.c:5874 911msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 912msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n" 913 914#: ldlang.c:5945 915msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 916msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n" 917 918#: ldlang.c:5957 919msgid "" 920"\n" 921"Allocating common symbols\n" 922msgstr "" 923"\n" 924"Varataan muistia yhteissymboleille\n" 925 926#: ldlang.c:5958 927msgid "" 928"Common symbol size file\n" 929"\n" 930msgstr "" 931"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 932"\n" 933 934#: ldlang.c:6104 935msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 936msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n" 937 938#: ldlang.c:6566 939msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 940msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n" 941 942#: ldlang.c:6589 943msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 944msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n" 945 946#: ldlang.c:6905 947msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 948msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n" 949 950#: ldlang.c:6951 951msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 952msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n" 953 954#: ldlang.c:7138 955msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 956msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n" 957 958#: ldlang.c:7210 959msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 960msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n" 961 962#: ldlang.c:7248 963msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 964msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n" 965 966#: ldlang.c:7268 967msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 968msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n" 969 970#: ldlang.c:7677 971msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 972msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n" 973 974#: ldlang.c:7822 975msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 976msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n" 977 978#: ldlang.c:7831 979msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 980msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n" 981 982#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 983msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 984msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n" 985 986#: ldlang.c:7929 987msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 988msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n" 989 990#: ldlang.c:7952 991msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 992msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n" 993 994#: ldlang.c:8076 995msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 996msgstr "%P%F: tuntematon toiminto ”%s”\n" 997 998# Binary File Descriptor 999#: ldmain.c:239 1000msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1001msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n" 1002 1003#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 1004msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 1005msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa\n" 1006 1007#: ldmain.c:340 1008msgid "using external linker script:" 1009msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:" 1010 1011#: ldmain.c:342 1012msgid "using internal linker script:" 1013msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:" 1014 1015#: ldmain.c:379 1016msgid "%P%F: no input files\n" 1017msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n" 1018 1019#: ldmain.c:383 1020msgid "%P: mode %s\n" 1021msgstr "%P: tila %s\n" 1022 1023#: ldmain.c:399 1024msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1025msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n" 1026 1027#: ldmain.c:431 1028msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1029msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n" 1030 1031#: ldmain.c:440 1032msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1033msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n" 1034 1035#: ldmain.c:466 1036msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1037msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n" 1038 1039#: ldmain.c:469 1040msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1041msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n" 1042 1043#: ldmain.c:476 1044msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1045msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1046 1047#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 1048#, c-format 1049msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1050msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1051 1052#: ldmain.c:498 1053#, c-format 1054msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1055msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n" 1056 1057#: ldmain.c:501 1058#, c-format 1059msgid "%s: data size %ld\n" 1060msgstr "%s: data-koko %ld\n" 1061 1062#: ldmain.c:585 1063msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1064msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n" 1065 1066#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 1067msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1068msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1069 1070#: ldmain.c:637 ldmain.c:657 1071msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1072msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1073 1074#: ldmain.c:671 1075msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1076msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n" 1077 1078#: ldmain.c:715 1079msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1080msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n" 1081 1082#: ldmain.c:720 1083msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1084msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n" 1085 1086#: ldmain.c:820 1087#, c-format 1088msgid "" 1089"Archive member included because of file (symbol)\n" 1090"\n" 1091msgstr "" 1092"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n" 1093"\n" 1094 1095#: ldmain.c:926 1096msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1097msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n" 1098 1099#: ldmain.c:929 1100msgid "%D: first defined here\n" 1101msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n" 1102 1103# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1104#: ldmain.c:933 1105msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1106msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n" 1107 1108#: ldmain.c:987 1109msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1110msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n" 1111 1112#: ldmain.c:990 1113msgid "%B: warning: common is here\n" 1114msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n" 1115 1116#: ldmain.c:997 1117msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1118msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n" 1119 1120#: ldmain.c:1000 1121msgid "%B: warning: defined here\n" 1122msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n" 1123 1124#: ldmain.c:1007 1125msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1126msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n" 1127 1128#: ldmain.c:1010 1129msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1130msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n" 1131 1132#: ldmain.c:1014 1133msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1134msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n" 1135 1136#: ldmain.c:1017 1137msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1138msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n" 1139 1140#: ldmain.c:1021 1141msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1142msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n" 1143 1144#: ldmain.c:1023 1145msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1146msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n" 1147 1148#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 1149msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1150msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n" 1151 1152# Binary File Descriptor 1153#: ldmain.c:1091 1154msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1155msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n" 1156 1157#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1158#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 1159msgid "warning: " 1160msgstr "varoitus: " 1161 1162#: ldmain.c:1248 1163msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1164msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1165 1166#: ldmain.c:1255 1167msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1168msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1169 1170#: ldmain.c:1276 1171msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1172msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1173 1174#: ldmain.c:1279 1175msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1176msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1177 1178#: ldmain.c:1285 1179msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1180msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1181 1182#: ldmain.c:1288 1183msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1184msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1185 1186#: ldmain.c:1299 1187msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1188msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1189 1190#: ldmain.c:1302 1191msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1192msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1193 1194#: ldmain.c:1308 1195msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1196msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1197 1198#: ldmain.c:1311 1199msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1200msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1201 1202#: ldmain.c:1350 1203msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1204msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n" 1205 1206#: ldmain.c:1363 1207msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1208msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”" 1209 1210#: ldmain.c:1368 1211msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1212msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä" 1213 1214#: ldmain.c:1380 1215msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1216msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”" 1217 1218#: ldmain.c:1397 1219msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1220msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n" 1221 1222#: ldmain.c:1412 1223msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1224msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n" 1225 1226#: ldmisc.c:151 1227#, c-format 1228msgid "no symbol" 1229msgstr "ei symbolia" 1230 1231#: ldmisc.c:248 1232#, c-format 1233msgid "built in linker script:%u" 1234msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u" 1235 1236#: ldmisc.c:329 1237msgid "%B: In function `%T':\n" 1238msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n" 1239 1240#: ldmisc.c:464 1241msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1242msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n" 1243 1244#: ldmisc.c:513 1245msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1246msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n" 1247 1248#: ldmisc.c:516 1249msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1250msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n" 1251 1252#: ldmisc.c:518 1253msgid "%P%F: please report this bug\n" 1254msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n" 1255 1256#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1257#: ldver.c:39 1258#, c-format 1259msgid "GNU ld %s\n" 1260msgstr "GNU ld-versio %s\n" 1261 1262#: ldver.c:43 1263#, c-format 1264msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1265msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1266 1267#: ldver.c:44 1268#, c-format 1269msgid "" 1270"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1271"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1272"This program has absolutely no warranty.\n" 1273msgstr "" 1274"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 1275"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n" 1276"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 1277 1278#: ldver.c:54 1279#, c-format 1280msgid " Supported emulations:\n" 1281msgstr " Tuetut emuloinnit:\n" 1282 1283#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1284msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1285msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n" 1286 1287#: ldwrite.c:365 1288msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1289msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n" 1290 1291#: ldwrite.c:377 1292msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1293msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n" 1294 1295#: ldwrite.c:418 1296#, c-format 1297msgid "%8x something else\n" 1298msgstr "%8x jotain muuta\n" 1299 1300#: ldwrite.c:588 1301msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1302msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n" 1303 1304#: lexsup.c:220 lexsup.c:374 1305msgid "KEYWORD" 1306msgstr "AVAINSANA" 1307 1308#: lexsup.c:220 1309msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1310msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten" 1311 1312#: lexsup.c:223 1313msgid "ARCH" 1314msgstr "ARKISTO" 1315 1316#: lexsup.c:223 1317msgid "Set architecture" 1318msgstr "Aseta arkkitehtuuri" 1319 1320#: lexsup.c:225 lexsup.c:493 1321msgid "TARGET" 1322msgstr "KOHDE" 1323 1324#: lexsup.c:225 1325msgid "Specify target for following input files" 1326msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille" 1327 1328#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 1329#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 1330msgid "FILE" 1331msgstr "TIEDOSTO" 1332 1333#: lexsup.c:228 1334msgid "Read MRI format linker script" 1335msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti" 1336 1337#: lexsup.c:230 1338msgid "Force common symbols to be defined" 1339msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi" 1340 1341#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 1342msgid "ADDRESS" 1343msgstr "OSOITE" 1344 1345#: lexsup.c:234 1346msgid "Set start address" 1347msgstr "Aseta alkuosoite" 1348 1349#: lexsup.c:236 1350msgid "Export all dynamic symbols" 1351msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1352 1353#: lexsup.c:238 1354msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1355msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus" 1356 1357#: lexsup.c:240 1358msgid "Link big-endian objects" 1359msgstr "Linkitä big-endian-objektit" 1360 1361#: lexsup.c:242 1362msgid "Link little-endian objects" 1363msgstr "Linkitä little-endian-objektit" 1364 1365#: lexsup.c:244 lexsup.c:247 1366msgid "SHLIB" 1367msgstr "SHLIB" 1368 1369#: lexsup.c:244 1370msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1371msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1372 1373#: lexsup.c:247 1374msgid "Filter for shared object symbol table" 1375msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1376 1377#: lexsup.c:250 1378msgid "Ignored" 1379msgstr "Ei oteta huomioon" 1380 1381#: lexsup.c:252 1382msgid "SIZE" 1383msgstr "KOKO" 1384 1385#: lexsup.c:252 1386msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1387msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)" 1388 1389#: lexsup.c:255 1390msgid "FILENAME" 1391msgstr "TIEDOSTONIMI" 1392 1393#: lexsup.c:255 1394msgid "Set internal name of shared library" 1395msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi" 1396 1397#: lexsup.c:257 1398msgid "PROGRAM" 1399msgstr "OHJELMA" 1400 1401#: lexsup.c:257 1402msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1403msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi" 1404 1405#: lexsup.c:260 1406msgid "LIBNAME" 1407msgstr "KIRJASTONIMI" 1408 1409#: lexsup.c:260 1410msgid "Search for library LIBNAME" 1411msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI" 1412 1413#: lexsup.c:262 1414msgid "DIRECTORY" 1415msgstr "HAKEMISTO" 1416 1417#: lexsup.c:262 1418msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1419msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun" 1420 1421#: lexsup.c:265 1422msgid "Override the default sysroot location" 1423msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti" 1424 1425#: lexsup.c:267 1426msgid "EMULATION" 1427msgstr "EMULOINTI" 1428 1429#: lexsup.c:267 1430msgid "Set emulation" 1431msgstr "Aseta emulointi" 1432 1433#: lexsup.c:269 1434msgid "Print map file on standard output" 1435msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa" 1436 1437#: lexsup.c:271 1438msgid "Do not page align data" 1439msgstr "Älä sivuta tasausdataa" 1440 1441#: lexsup.c:273 1442msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1443msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1444 1445#: lexsup.c:276 1446msgid "Page align data, make text readonly" 1447msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1448 1449#: lexsup.c:279 1450msgid "Set output file name" 1451msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi" 1452 1453#: lexsup.c:281 1454msgid "Optimize output file" 1455msgstr "Optimoi tulostetiedosto" 1456 1457#: lexsup.c:284 1458msgid "PLUGIN" 1459msgstr "LISÄOSA" 1460 1461#: lexsup.c:284 1462msgid "Load named plugin" 1463msgstr "Lataa lisätty lisäosa" 1464 1465#: lexsup.c:286 1466msgid "ARG" 1467msgstr "ARGUMENTTI" 1468 1469#: lexsup.c:286 1470msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1471msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan" 1472 1473#: lexsup.c:288 lexsup.c:291 1474msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1475msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta" 1476 1477#: lexsup.c:295 1478msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1479msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1480 1481#: lexsup.c:299 1482msgid "Generate relocatable output" 1483msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste" 1484 1485#: lexsup.c:303 1486msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1487msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)" 1488 1489#: lexsup.c:306 1490msgid "Strip all symbols" 1491msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1492 1493#: lexsup.c:308 1494msgid "Strip debugging symbols" 1495msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit" 1496 1497#: lexsup.c:310 1498msgid "Strip symbols in discarded sections" 1499msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa" 1500 1501#: lexsup.c:312 1502msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1503msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista" 1504 1505#: lexsup.c:314 1506msgid "Trace file opens" 1507msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset" 1508 1509#: lexsup.c:316 1510msgid "Read linker script" 1511msgstr "Lue linkitysskripti" 1512 1513#: lexsup.c:318 1514msgid "Read default linker script" 1515msgstr "Lue oletus linkitysskripti" 1516 1517#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 1518#: lexsup.c:575 lexsup.c:614 1519msgid "SYMBOL" 1520msgstr "SYMBOLI" 1521 1522#: lexsup.c:322 1523msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1524msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI" 1525 1526#: lexsup.c:325 1527msgid "[=SECTION]" 1528msgstr "[=LOHKO]" 1529 1530#: lexsup.c:326 1531msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1532msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja" 1533 1534#: lexsup.c:328 1535msgid "Build global constructor/destructor tables" 1536msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut" 1537 1538#: lexsup.c:330 1539msgid "Print version information" 1540msgstr "Tulosta versiotiedot" 1541 1542#: lexsup.c:332 1543msgid "Print version and emulation information" 1544msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot" 1545 1546#: lexsup.c:334 1547msgid "Discard all local symbols" 1548msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit" 1549 1550#: lexsup.c:336 1551msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1552msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)" 1553 1554#: lexsup.c:338 1555msgid "Don't discard any local symbols" 1556msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" 1557 1558#: lexsup.c:340 1559msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1560msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat" 1561 1562#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 1563msgid "PATH" 1564msgstr "POLKU" 1565 1566#: lexsup.c:342 1567msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1568msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1569 1570#: lexsup.c:345 1571msgid "Start a group" 1572msgstr "Käynnistä ryhmä" 1573 1574#: lexsup.c:347 1575msgid "End a group" 1576msgstr "Lopeta ryhmä" 1577 1578#: lexsup.c:351 1579msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1580msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä" 1581 1582#: lexsup.c:355 1583msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1584msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon" 1585 1586#: lexsup.c:367 1587msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1588msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään" 1589 1590#: lexsup.c:370 1591msgid "" 1592"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1593" the command line" 1594msgstr "" 1595"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n" 1596" määritelty komentorivillä" 1597 1598#: lexsup.c:374 1599msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1600msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta" 1601 1602#: lexsup.c:376 1603msgid "Link against shared libraries" 1604msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1605 1606#: lexsup.c:382 1607msgid "Do not link against shared libraries" 1608msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1609 1610#: lexsup.c:390 1611msgid "Bind global references locally" 1612msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti" 1613 1614#: lexsup.c:392 1615msgid "Bind global function references locally" 1616msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti" 1617 1618#: lexsup.c:394 1619msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1620msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1621 1622#: lexsup.c:397 1623msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1624msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta" 1625 1626#: lexsup.c:401 1627msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1628msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1629 1630#: lexsup.c:405 1631msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1632msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1633 1634#: lexsup.c:409 1635msgid "Output cross reference table" 1636msgstr "Tulosteristiviitetaulu" 1637 1638#: lexsup.c:411 1639msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1640msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1641 1642#: lexsup.c:411 1643msgid "Define a symbol" 1644msgstr "Määrittele symboli" 1645 1646#: lexsup.c:413 1647msgid "[=STYLE]" 1648msgstr "[=TYYLI]" 1649 1650#: lexsup.c:413 1651msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1652msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]" 1653 1654#: lexsup.c:416 1655msgid "Generate embedded relocs" 1656msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja" 1657 1658#: lexsup.c:418 1659msgid "Treat warnings as errors" 1660msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" 1661 1662#: lexsup.c:421 1663msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1664msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)" 1665 1666#: lexsup.c:424 1667msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1668msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä" 1669 1670#: lexsup.c:426 1671msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1672msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen" 1673 1674#: lexsup.c:428 1675msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1676msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)" 1677 1678#: lexsup.c:431 1679msgid "Don't remove unused sections (default)" 1680msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 1681 1682#: lexsup.c:434 1683msgid "List removed unused sections on stderr" 1684msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 1685 1686#: lexsup.c:437 1687msgid "Do not list removed unused sections" 1688msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 1689 1690#: lexsup.c:440 1691msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1692msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>" 1693 1694#: lexsup.c:443 1695msgid "Print option help" 1696msgstr "Tulosta valitsinopaste" 1697 1698#: lexsup.c:445 1699msgid "Call SYMBOL at load-time" 1700msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä" 1701 1702#: lexsup.c:447 1703msgid "Write a map file" 1704msgstr "Kirjoita map-tiedosto" 1705 1706#: lexsup.c:449 1707msgid "Do not define Common storage" 1708msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa" 1709 1710#: lexsup.c:451 1711msgid "Do not demangle symbol names" 1712msgstr "Älä eheytä symbolinimiä" 1713 1714#: lexsup.c:453 1715msgid "Use less memory and more disk I/O" 1716msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja" 1717 1718#: lexsup.c:455 1719msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1720msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa" 1721 1722#: lexsup.c:458 1723msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1724msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1725 1726#: lexsup.c:462 1727msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1728msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1729 1730#: lexsup.c:466 1731msgid "Allow multiple definitions" 1732msgstr "Salli useita määrittelyjä" 1733 1734#: lexsup.c:468 1735msgid "Disallow undefined version" 1736msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota" 1737 1738#: lexsup.c:470 1739msgid "Create default symbol version" 1740msgstr "Luo oletussymboliversio" 1741 1742#: lexsup.c:473 1743msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1744msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille" 1745 1746#: lexsup.c:476 1747msgid "Don't warn about mismatched input files" 1748msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" 1749 1750#: lexsup.c:479 1751msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1752msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä" 1753 1754#: lexsup.c:482 1755msgid "Turn off --whole-archive" 1756msgstr "Käännä pois --whole-archive" 1757 1758#: lexsup.c:484 1759msgid "Create an output file even if errors occur" 1760msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä" 1761 1762#: lexsup.c:489 1763msgid "" 1764"Only use library directories specified on\n" 1765" the command line" 1766msgstr "" 1767"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n" 1768" komentorivillä" 1769 1770#: lexsup.c:493 1771msgid "Specify target of output file" 1772msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde" 1773 1774#: lexsup.c:496 1775msgid "Print default output format" 1776msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto" 1777 1778#: lexsup.c:498 1779msgid "Ignored for Linux compatibility" 1780msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta" 1781 1782#: lexsup.c:501 1783msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1784msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän" 1785 1786#: lexsup.c:504 1787msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1788msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja" 1789 1790# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1791#: lexsup.c:506 1792msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1793msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi" 1794 1795#: lexsup.c:509 1796msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1797msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa" 1798 1799#: lexsup.c:511 1800msgid "Set runtime shared library search path" 1801msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1802 1803#: lexsup.c:513 1804msgid "Set link time shared library search path" 1805msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1806 1807#: lexsup.c:516 1808msgid "Create a shared library" 1809msgstr "Luo jaettu kirjasto" 1810 1811#: lexsup.c:520 1812msgid "Create a position independent executable" 1813msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 1814 1815#: lexsup.c:524 1816msgid "[=ascending|descending]" 1817msgstr "[=nouseva|laskeva]" 1818 1819#: lexsup.c:525 1820msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1821msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan" 1822 1823#: lexsup.c:530 1824msgid "name|alignment" 1825msgstr "nimi|tasaus" 1826 1827#: lexsup.c:531 1828msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1829msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan" 1830 1831#: lexsup.c:533 1832msgid "COUNT" 1833msgstr "LUKUMÄÄRÄ" 1834 1835#: lexsup.c:533 1836msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1837msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen" 1838 1839#: lexsup.c:536 1840msgid "[=SIZE]" 1841msgstr "[=KOKO]" 1842 1843#: lexsup.c:536 1844msgid "Split output sections every SIZE octets" 1845msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin" 1846 1847#: lexsup.c:539 1848msgid "[=COUNT]" 1849msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]" 1850 1851#: lexsup.c:539 1852msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1853msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin" 1854 1855#: lexsup.c:542 1856msgid "Print memory usage statistics" 1857msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot" 1858 1859#: lexsup.c:544 1860msgid "Display target specific options" 1861msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet" 1862 1863#: lexsup.c:546 1864msgid "Do task level linking" 1865msgstr "Tee tehtävätason linkitystä" 1866 1867#: lexsup.c:548 1868msgid "Use same format as native linker" 1869msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri" 1870 1871#: lexsup.c:550 1872msgid "SECTION=ADDRESS" 1873msgstr "LOHKO=OSOITE" 1874 1875#: lexsup.c:550 1876msgid "Set address of named section" 1877msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite" 1878 1879#: lexsup.c:553 1880msgid "Set address of .bss section" 1881msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite" 1882 1883#: lexsup.c:555 1884msgid "Set address of .data section" 1885msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite" 1886 1887#: lexsup.c:557 1888msgid "Set address of .text section" 1889msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite" 1890 1891#: lexsup.c:559 1892msgid "Set address of text segment" 1893msgstr "Aseta text-lohkon osoite" 1894 1895#: lexsup.c:562 1896msgid "" 1897"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1898" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1899" ignore-in-shared-libs" 1900msgstr "" 1901"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n" 1902" ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n" 1903" ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa" 1904 1905#: lexsup.c:567 1906msgid "[=NUMBER]" 1907msgstr "[=NUMERO]" 1908 1909#: lexsup.c:568 1910msgid "Output lots of information during link" 1911msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana" 1912 1913#: lexsup.c:572 1914msgid "Read version information script" 1915msgstr "Lue versiotietoskripti" 1916 1917#: lexsup.c:575 1918msgid "" 1919"Take export symbols list from .exports, using\n" 1920" SYMBOL as the version." 1921msgstr "" 1922"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n" 1923" SYMBOLIa versiona." 1924 1925#: lexsup.c:579 1926msgid "Add data symbols to dynamic list" 1927msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon" 1928 1929#: lexsup.c:581 1930msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1931msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon" 1932 1933#: lexsup.c:583 1934msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1935msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon" 1936 1937#: lexsup.c:585 1938msgid "Read dynamic list" 1939msgstr "Lue dynaamista luetteloa" 1940 1941#: lexsup.c:587 1942msgid "Warn about duplicate common symbols" 1943msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 1944 1945#: lexsup.c:589 1946msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1947msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja" 1948 1949#: lexsup.c:592 1950msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1951msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja" 1952 1953#: lexsup.c:594 1954msgid "Warn only once per undefined symbol" 1955msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista" 1956 1957#: lexsup.c:596 1958msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1959msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi" 1960 1961#: lexsup.c:599 1962msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1963msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL" 1964 1965#: lexsup.c:602 1966msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1967msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia" 1968 1969#: lexsup.c:606 1970msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1971msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina" 1972 1973#: lexsup.c:609 1974msgid "Report unresolved symbols as errors" 1975msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä" 1976 1977#: lexsup.c:611 1978msgid "Include all objects from following archives" 1979msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista" 1980 1981#: lexsup.c:614 1982msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1983msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille" 1984 1985#: lexsup.c:763 1986msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1987msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ’%s’\n" 1988 1989#: lexsup.c:767 1990msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1991msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n" 1992 1993#: lexsup.c:785 1994msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1995msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n" 1996 1997#: lexsup.c:798 1998msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1999msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n" 2000 2001#: lexsup.c:841 2002msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 2003msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”" 2004 2005#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 2006msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2007msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n" 2008 2009#: lexsup.c:1005 2010msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2011msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n" 2012 2013#: lexsup.c:1076 2014msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2015msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n" 2016 2017#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2018#. line. (Or something similar. The comma is important). 2019#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2020#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2021#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2022#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2023#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2024#. and will seg-fault the next time around. 2025#: lexsup.c:1093 2026msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2027msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n" 2028 2029#: lexsup.c:1207 2030msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2031msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n" 2032 2033#: lexsup.c:1216 2034msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2035msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n" 2036 2037#: lexsup.c:1224 2038msgid "descending" 2039msgstr "laskeva" 2040 2041#: lexsup.c:1226 2042msgid "ascending" 2043msgstr "nouseva" 2044 2045#: lexsup.c:1229 2046msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2047msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n" 2048 2049#: lexsup.c:1233 2050msgid "name" 2051msgstr "nimi" 2052 2053#: lexsup.c:1235 2054msgid "alignment" 2055msgstr "tasaus" 2056 2057#: lexsup.c:1238 2058msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2059msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n" 2060 2061#: lexsup.c:1272 2062msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2063msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n" 2064 2065#: lexsup.c:1279 2066msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2067msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n" 2068 2069#: lexsup.c:1513 2070msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2071msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n" 2072 2073#: lexsup.c:1541 2074msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2075msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n" 2076 2077#: lexsup.c:1572 2078msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2079msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n" 2080 2081#: lexsup.c:1615 2082msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2083msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 2084 2085#: lexsup.c:1617 2086msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2087msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 2088 2089#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 2090msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2091msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n" 2092 2093#: lexsup.c:1710 2094#, c-format 2095msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2096msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 2097 2098#: lexsup.c:1712 2099#, c-format 2100msgid "Options:\n" 2101msgstr "Valitsimet:\n" 2102 2103#: lexsup.c:1790 2104#, c-format 2105msgid " @FILE" 2106msgstr " @TIEDOSTO" 2107 2108#: lexsup.c:1793 2109#, c-format 2110msgid "Read options from FILE\n" 2111msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n" 2112 2113#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2114#. format of the listings below - do not change them. 2115#: lexsup.c:1798 2116#, c-format 2117msgid "%s: supported targets:" 2118msgstr "%s: tuetut kohteet:" 2119 2120#: lexsup.c:1806 2121#, c-format 2122msgid "%s: supported emulations: " 2123msgstr "%s: tuetut emuloinnit: " 2124 2125#: lexsup.c:1811 2126#, c-format 2127msgid "%s: emulation specific options:\n" 2128msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n" 2129 2130#: lexsup.c:1816 2131#, c-format 2132msgid "Report bugs to %s\n" 2133msgstr "" 2134"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 2135"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 2136 2137#: mri.c:294 2138msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2139msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n" 2140 2141#: pe-dll.c:431 2142#, c-format 2143msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2144msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n" 2145 2146#: pe-dll.c:788 2147#, c-format 2148msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2149msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n" 2150 2151#: pe-dll.c:845 2152#, c-format 2153msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2154msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n" 2155 2156#: pe-dll.c:852 2157#, c-format 2158msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2159msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n" 2160 2161#: pe-dll.c:939 2162#, c-format 2163msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2164msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n" 2165 2166#: pe-dll.c:945 2167#, c-format 2168msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2169msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n" 2170 2171#: pe-dll.c:952 2172#, c-format 2173msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2174msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n" 2175 2176#: pe-dll.c:1066 2177#, c-format 2178msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2179msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n" 2180 2181#: pe-dll.c:1456 2182#, c-format 2183msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2184msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n" 2185 2186#: pe-dll.c:1584 2187#, c-format 2188msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2189msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n" 2190 2191#: pe-dll.c:1735 2192#, c-format 2193msgid "; no contents available\n" 2194msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n" 2195 2196#: pe-dll.c:2662 2197msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2198msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n" 2199 2200#: pe-dll.c:2692 2201#, c-format 2202msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2203msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n" 2204 2205#: pe-dll.c:2697 2206#, c-format 2207msgid "Creating library file: %s\n" 2208msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n" 2209 2210#: pe-dll.c:2726 2211#, c-format 2212msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2213msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2214 2215#: pe-dll.c:2738 2216#, c-format 2217msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2218msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa" 2219 2220#: pe-dll.c:2750 2221#, c-format 2222msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2223msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa" 2224 2225#: pe-dll.c:3189 2226#, c-format 2227msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2228msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n" 2229 2230#: plugin.c:177 plugin.c:211 2231msgid "<no plugin>" 2232msgstr "<ei lisäosa>" 2233 2234#: plugin.c:250 2235#, c-format 2236msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2237msgstr "ei voitu luoda valesymbolia IR bfd: %F%E\n" 2238 2239#: plugin.c:343 2240msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2241msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n" 2242 2243#: plugin.c:347 2244msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2245msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinäkyvyys: %d!\n" 2246 2247#: plugin.c:586 2248msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2249msgstr "%P: %B: symbolin ”%s” määrittely: %d, näkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n" 2250 2251#: plugin.c:863 2252msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2253msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n" 2254 2255#: plugin.c:934 2256msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 2257msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa (ohitettu)\n" 2258 2259#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n" 2260#~ msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin”-valitsin\n" 2261 2262#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" 2263#~ msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhäiriö lisättäesä symbolia %s" 2264 2265#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" 2266#~ msgstr "%P%X: %s: ei löydy IR-symbolia ’%s’" 2267 2268#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" 2269#~ msgstr "%P%x: %s: väärä IR-symbolityyppi %d" 2270 2271#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 2272#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n" 2273 2274#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 2275#~ msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n" 2276 2277#~ msgid "" 2278#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 2279#~ " following dynamic libs" 2280#~ msgstr "" 2281#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n" 2282#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2283 2284#~ msgid "" 2285#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 2286#~ " in following dynamic libs" 2287#~ msgstr "" 2288#~ "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n" 2289#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2290 2291#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 2292#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2293