1# Simplified Chinese translation for ld. 2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the ld package. 4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:40+0800\n" 12"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: emultempl/armcoff.em:72 19#, c-format 20msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 21msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n" 22 23#: emultempl/armcoff.em:73 24#, c-format 25msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 26msgstr "" 27 28#: emultempl/armcoff.em:121 29#, c-format 30msgid "Errors encountered processing file %s" 31msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" 32 33#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 35msgstr "" 36 37#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 38msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" 39msgstr "" 40 41#: emultempl/pe.em:301 42#, c-format 43msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 44msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n" 45 46#: emultempl/pe.em:302 47#, c-format 48msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 49msgstr " --dll 设定 DLL 的默认映象基地址\n" 50 51#: emultempl/pe.em:303 52#, c-format 53msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 54msgstr " --file-alignment <大小> 设定文件对齐边界\n" 55 56#: emultempl/pe.em:304 57#, c-format 58msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 59msgstr " --heap <大小> 设定堆的初始大小\n" 60 61#: emultempl/pe.em:305 62#, c-format 63msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 64msgstr " --image-base <地址> 设定可执行文件的起始地址\n" 65 66#: emultempl/pe.em:306 67#, c-format 68msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 69msgstr " --major-image-version <数> 设定可执行文件的版本号\n" 70 71#: emultempl/pe.em:307 72#, c-format 73msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 74msgstr " --major-os-version <数> 设定对操作系统版本的最低要求\n" 75 76#: emultempl/pe.em:308 77#, c-format 78msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 79msgstr " --major-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统版本的最低要求\n" 80 81#: emultempl/pe.em:309 82#, c-format 83msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 84msgstr " --minor-image-version <数> 设定可执行文件的修订版本号\n" 85 86#: emultempl/pe.em:310 87#, c-format 88msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 89msgstr " --minor-os-version <数> 设定对操作系统修订版本的最低要求\n" 90 91#: emultempl/pe.em:311 92#, c-format 93msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 94msgstr " --minor-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统修订版本的最低要求\n" 95 96#: emultempl/pe.em:312 97#, c-format 98msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 99msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n" 100 101#: emultempl/pe.em:313 102#, c-format 103msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 104msgstr " --stack <大小> 设定初始栈的大小\n" 105 106#: emultempl/pe.em:314 107#, c-format 108msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 109msgstr " --subsystem <名>[:<版本>] 设定需要的操作系统子系统[和版本号]\n" 110 111#: emultempl/pe.em:315 112#, c-format 113msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 114msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n" 115 116#: emultempl/pe.em:316 117#, c-format 118msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 119msgstr "" 120 121#: emultempl/pe.em:318 122#, c-format 123msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 124msgstr " --add-stdcall-alias 导出带与不带 @nn 的符号\n" 125 126#: emultempl/pe.em:319 127#, c-format 128msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 129msgstr " --disable-stdcall-fixup 不将 _sym 链接至 _sym@nn\n" 130 131#: emultempl/pe.em:320 132#, c-format 133msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 134msgstr " --enable-stdcall-fixup 将 _sym 链接至 _sym@nn 而不给出警告\n" 135 136#: emultempl/pe.em:321 137#, c-format 138msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 139msgstr " --exclude-symbols 符号,符号,... 将一些符号排除在自动导入以外\n" 140 141#: emultempl/pe.em:322 142#, c-format 143msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 144msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" 145 146#: emultempl/pe.em:323 147#, c-format 148msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 149msgstr " --export-all-symbols 自动将所有全局量导出至 DLL\n" 150 151#: emultempl/pe.em:324 152#, c-format 153msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 154msgstr " --kill-at 从导出符号中移去 @nn\n" 155 156#: emultempl/pe.em:325 157#, c-format 158msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 159msgstr " --out-implib <文件> 生成导入库\n" 160 161#: emultempl/pe.em:326 162#, c-format 163msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 164msgstr " --output-def <文件> 为建立的 DLL 生成一个 .DEF 文件\n" 165 166#: emultempl/pe.em:327 167#, c-format 168msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 169msgstr " --warn-duplicate-exports 对重复导出给出警告。\n" 170 171#: emultempl/pe.em:328 172#, c-format 173msgid "" 174" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 175" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 176msgstr "" 177" --compat-implib 生成后向兼容的导入库;\n" 178" 同时生成 __imp_<符号>。\n" 179 180#: emultempl/pe.em:330 181#, c-format 182msgid "" 183" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 184" unless user specifies one\n" 185msgstr " --enable-auto-image-base 除非用户指定否则自动选择映象基地址\n" 186 187#: emultempl/pe.em:332 188#, c-format 189msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 190msgstr " --disable-auto-image-base 不自动选择映象基地址。(默认)\n" 191 192#: emultempl/pe.em:333 193#, c-format 194msgid "" 195" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 196" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 197" in preference to lib<basename>.dll \n" 198msgstr "" 199" --dll-search-prefix=<字符串> 动态链接至 DLL 而缺少导入库时,使用\n" 200" <字符串><基本名>.dll 而不是 lib<基本名>.dll\n" 201 202#: emultempl/pe.em:336 203#, c-format 204msgid "" 205" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 206" __imp_sym for DATA references\n" 207msgstr "" 208" --enable-auto-import 为实现 DATA 引用,使用复杂的手段将 _sym\n" 209" 链接至 __imp_sym\n" 210 211#: emultempl/pe.em:338 212#, c-format 213msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 214msgstr " --disable-auto-import 不为 DLL 自动导入 DATA 项\n" 215 216#: emultempl/pe.em:339 217#, c-format 218msgid "" 219" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 220" adding pseudo-relocations resolved at\n" 221" runtime.\n" 222msgstr "" 223 224#: emultempl/pe.em:342 225#, c-format 226msgid "" 227" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 228" auto-imported DATA.\n" 229msgstr "" 230 231#: emultempl/pe.em:344 232#, c-format 233msgid "" 234" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 235" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 236msgstr "" 237" --enable-extra-pe-debug 当生成或链接至 DLL 时(尤其当自动导入时)启用\n" 238" 详细的调试输出\n" 239 240#: emultempl/pe.em:347 241#, c-format 242msgid "" 243" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 244" greater than 2 gigabytes\n" 245msgstr " --large-address-aware 可执行文件支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n" 246 247#: emultempl/pe.em:414 248msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 249msgstr "" 250 251#: emultempl/pe.em:445 252#, fuzzy 253msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 254msgstr "无效的指口类型" 255 256#: emultempl/pe.em:484 257msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 258msgstr "" 259 260#: emultempl/pe.em:501 261msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 262msgstr "" 263 264#: emultempl/pe.em:518 265#, c-format 266msgid "%s: Can't open base file %s\n" 267msgstr "%s:无法打开基址文件 %s\n" 268 269#: emultempl/pe.em:734 270#, fuzzy 271msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 272msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n" 273 274#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 275#, c-format 276msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 277msgstr "" 278 279#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 280msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 281msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 来禁用这些警告\n" 282 283#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 284msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 285msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 来禁用这些修正\n" 286 287#: emultempl/pe.em:873 288#, c-format 289msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 290msgstr "" 291 292#: emultempl/pe.em:910 293#, c-format 294msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 295msgstr "" 296 297#: emultempl/pe.em:983 298msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" 299msgstr "" 300 301#: emultempl/pe.em:1258 302#, c-format 303msgid "Errors encountered processing file %s\n" 304msgstr "处理文件 %s 时出错\n" 305 306#: emultempl/pe.em:1281 307#, c-format 308msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" 309msgstr "" 310 311#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 312#: ldmain.c:1161 313msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 314msgstr "" 315 316#: ldcref.c:153 317msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 318msgstr "" 319 320#: ldcref.c:159 321#, fuzzy 322msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 323msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机" 324 325#: ldcref.c:225 326#, c-format 327msgid "" 328"\n" 329"Cross Reference Table\n" 330"\n" 331msgstr "" 332"\n" 333"交叉引用表\n" 334"\n" 335 336#: ldcref.c:226 337msgid "Symbol" 338msgstr "符号" 339 340#: ldcref.c:234 341#, c-format 342msgid "File\n" 343msgstr "文件\n" 344 345#: ldcref.c:238 346#, c-format 347msgid "No symbols\n" 348msgstr "没有符号\n" 349 350#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 351#, fuzzy 352msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" 353msgstr "%s:无法读取地址" 354 355#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 356#, fuzzy 357msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 358msgstr "%s:无法读取地址" 359 360#: ldcref.c:414 361msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 362msgstr "" 363 364#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 365#, fuzzy 366msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 367msgstr "%s:无法读取地址" 368 369#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 370#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 371#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 372#. are prohibited. We must report an error. 373#: ldcref.c:573 374msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 375msgstr "" 376 377#: ldctor.c:84 378msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 379msgstr "" 380 381#: ldctor.c:102 382msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 383msgstr "" 384 385#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 386#, fuzzy 387msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 388msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数" 389 390#: ldctor.c:316 391#, fuzzy 392msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 393msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小" 394 395#: ldctor.c:337 396#, fuzzy 397msgid "" 398"\n" 399"Set Symbol\n" 400"\n" 401msgstr "没有符号" 402 403#: ldemul.c:227 404#, fuzzy, c-format 405msgid "%S SYSLIB ignored\n" 406msgstr "被忽略的方法‘" 407 408#: ldemul.c:233 409#, fuzzy, c-format 410msgid "%S HLL ignored\n" 411msgstr "被忽略的方法‘" 412 413#: ldemul.c:253 414#, fuzzy 415msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 416msgstr "未知的指令模式" 417 418#: ldemul.c:254 419msgid "Supported emulations: " 420msgstr "支持的仿真: " 421 422#: ldemul.c:296 423#, fuzzy, c-format 424msgid " no emulation specific options.\n" 425msgstr "没有定义选项" 426 427#: ldexp.c:379 428#, c-format 429msgid "%F%S %% by zero\n" 430msgstr "%F%S 对零取模\n" 431 432#: ldexp.c:386 433#, c-format 434msgid "%F%S / by zero\n" 435msgstr "%F%S 被零除\n" 436 437#: ldexp.c:583 438#, c-format 439msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 440msgstr "%X%S:无法解析的符号‘%s’在表达式中被引用\n" 441 442#: ldexp.c:604 443#, c-format 444msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 445msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n" 446 447#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 448#, c-format 449msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 450msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" 451 452#: ldexp.c:757 453#, c-format 454msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 455msgstr "" 456 457#: ldexp.c:770 458#, c-format 459msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 460msgstr "" 461 462#: ldexp.c:774 463#, c-format 464msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 465msgstr "" 466 467#: ldexp.c:783 468msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 469msgstr "" 470 471#: ldexp.c:810 472msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 473msgstr "%P%F:%s:创建散列表失败\n" 474 475#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 476#, c-format 477msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" 478msgstr "" 479 480#: ldexp.c:1163 481#, fuzzy, c-format 482msgid "%F%S non constant expression for %s\n" 483msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组" 484 485#: ldfile.c:139 486#, c-format 487msgid "attempt to open %s failed\n" 488msgstr "试图打开 %s 失败\n" 489 490#: ldfile.c:141 491#, c-format 492msgid "attempt to open %s succeeded\n" 493msgstr "试图打开 %s 成功\n" 494 495#: ldfile.c:147 496#, fuzzy 497msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 498msgstr "无效的目标值!" 499 500#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 501#, fuzzy 502msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 503msgstr "搜索时总是检查两次" 504 505#: ldfile.c:267 506msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 507msgstr "" 508 509#: ldfile.c:384 510msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 511msgstr "%F%P:%s (%s):没有这个文件:%E\n" 512 513#: ldfile.c:387 514msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 515msgstr "%F%P:%s:没有这个文件:%E\n" 516 517#: ldfile.c:417 518#, fuzzy 519msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" 520msgstr "找不到 ‘nm’" 521 522#: ldfile.c:420 523msgid "%F%P: cannot find %s\n" 524msgstr "%F%P:找不到 %s\n" 525 526#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 527#, c-format 528msgid "cannot find script file %s\n" 529msgstr "找不到脚本文件 %s\n" 530 531#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 532#, c-format 533msgid "opened script file %s\n" 534msgstr "打开脚本文件 %s\n" 535 536#: ldfile.c:499 537msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 538msgstr "%P%F:无法打开链接脚本文件 %s:%E\n" 539 540#: ldfile.c:546 541#, fuzzy 542msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 543msgstr "激活自动应答机(&A)" 544 545#: ldlang.c:511 546msgid "%P%F: out of memory during initialization" 547msgstr "%P%F:初始化时内存不足" 548 549#: ldlang.c:551 550#, fuzzy 551msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" 552msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n" 553 554#: ldlang.c:557 555msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" 556msgstr "%P:%S:警告:内存区域 %s 未声明\n" 557 558#: ldlang.c:1073 559msgid "" 560"\n" 561"Memory Configuration\n" 562"\n" 563msgstr "" 564"\n" 565"内存配置\n" 566"\n" 567 568#: ldlang.c:1075 569msgid "Name" 570msgstr "名称" 571 572#: ldlang.c:1075 573msgid "Origin" 574msgstr "来源" 575 576#: ldlang.c:1075 577msgid "Length" 578msgstr "长度" 579 580#: ldlang.c:1075 581msgid "Attributes" 582msgstr "属性" 583 584#: ldlang.c:1115 585#, c-format 586msgid "" 587"\n" 588"Linker script and memory map\n" 589"\n" 590msgstr "" 591 592#: ldlang.c:1183 593msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 594msgstr "%P%F:对‘%s’节的非法使用\n" 595 596#: ldlang.c:1193 597msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 598msgstr "" 599 600#: ldlang.c:1775 601msgid "%B: file not recognized: %E\n" 602msgstr "%B:无法识别文件:%E\n" 603 604#: ldlang.c:1776 605#, fuzzy 606msgid "%B: matching formats:" 607msgstr "可用格式" 608 609#: ldlang.c:1783 610#, fuzzy 611msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 612msgstr "文件格式无法识别。" 613 614#: ldlang.c:1847 615msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 616msgstr "" 617 618#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 619#, fuzzy 620msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 621msgstr "%s:无法读取地址" 622 623#: ldlang.c:2127 624msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 625msgstr "" 626 627#: ldlang.c:2141 628#, fuzzy 629msgid "%P%F: target %s not found\n" 630msgstr "文件未找到‘%s’" 631 632#: ldlang.c:2143 633msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 634msgstr "%P%F:无法打开输出文件 %s:%E\n" 635 636#: ldlang.c:2149 637#, fuzzy 638msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 639msgstr "无法装入 .glade2 文件" 640 641#: ldlang.c:2153 642msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 643msgstr "%P%F:%s:无法设置架构:%E\n" 644 645#: ldlang.c:2157 646msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" 647msgstr "" 648 649#: ldlang.c:2301 650msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 651msgstr "" 652 653#: ldlang.c:2319 654msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 655msgstr "" 656 657#: ldlang.c:2710 658#, fuzzy 659msgid " load address 0x%V" 660msgstr "从地址簿装入" 661 662#: ldlang.c:2874 663#, fuzzy 664msgid "%W (size before relaxing)\n" 665msgstr "启用链接器松弛" 666 667#: ldlang.c:2961 668#, fuzzy, c-format 669msgid "Address of section %s set to " 670msgstr "设定有名节的地址" 671 672#: ldlang.c:3114 673#, fuzzy, c-format 674msgid "Fail with %d\n" 675msgstr "配置为:%s\n" 676 677#: ldlang.c:3351 678#, fuzzy 679msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" 680msgstr "节=地址" 681 682#: ldlang.c:3379 683msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" 684msgstr "" 685 686#: ldlang.c:3388 687#, fuzzy 688msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" 689msgstr "保存文章出错“%s”(%s满了?)" 690 691#: ldlang.c:3439 692msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 693msgstr "" 694 695#: ldlang.c:3493 696msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 697msgstr "" 698 699#: ldlang.c:3498 700msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 701msgstr "" 702 703#: ldlang.c:3515 704msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" 705msgstr "" 706 707#: ldlang.c:3532 708#, c-format 709msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 710msgstr "" 711 712#: ldlang.c:3703 713#, fuzzy 714msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 715msgstr "未知的节名“%s”" 716 717#: ldlang.c:3960 718#, fuzzy 719msgid "%F%P: invalid data statement\n" 720msgstr "无效的表达式语句" 721 722#: ldlang.c:3999 723#, fuzzy 724msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 725msgstr "无效的表达式语句" 726 727#: ldlang.c:4141 728msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 729msgstr "%P%F:%s:无法设置起始地址\n" 730 731#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 732msgid "%P%F: can't set start address\n" 733msgstr "%P%F:无法设置起始地址\n" 734 735#: ldlang.c:4166 736msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 737msgstr "" 738 739#: ldlang.c:4178 740msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 741msgstr "" 742 743#: ldlang.c:4227 744msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 745msgstr "" 746 747#: ldlang.c:4237 748msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 749msgstr "" 750 751#: ldlang.c:4259 752msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 753msgstr "" 754 755#: ldlang.c:4343 756msgid "" 757"\n" 758"Allocating common symbols\n" 759msgstr "" 760"\n" 761"分配公共符号\n" 762 763#: ldlang.c:4344 764msgid "" 765"Common symbol size file\n" 766"\n" 767msgstr "" 768"公共符号 大小 文件\n" 769"\n" 770 771#: ldlang.c:4470 772#, fuzzy 773msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 774msgstr "Comment=语法有错" 775 776#: ldlang.c:4740 777msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 778msgstr "%P%F:无法创建散列表\n" 779 780#: ldlang.c:5057 781#, fuzzy 782msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" 783msgstr "启动时重新打开文件(&F)" 784 785#: ldlang.c:5105 786msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 787msgstr "" 788 789#: ldlang.c:5345 790#, fuzzy 791msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 792msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" 793 794#: ldlang.c:5365 795msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 796msgstr "" 797 798#: ldlang.c:5751 799#, fuzzy 800msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 801msgstr "%%:version-compare 中有未知的操作数‘%s’" 802 803#: ldlang.c:5893 804msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 805msgstr "" 806 807#: ldlang.c:5902 808msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 809msgstr "%X%P:重复的版本标记‘%s’\n" 810 811#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 812msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 813msgstr "" 814 815#: ldlang.c:5998 816#, fuzzy 817msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 818msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’" 819 820#: ldlang.c:6020 821msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 822msgstr "" 823 824#: ldmain.c:229 825msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 826msgstr "" 827 828#: ldmain.c:341 829msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 830msgstr "%P%F:-relax 和 -r 不能一起使用\n" 831 832#: ldmain.c:343 833msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 834msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" 835 836#: ldmain.c:347 837msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" 838msgstr "%P%F:-static 和 -shared 不能一起使用\n" 839 840#: ldmain.c:352 841msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 842msgstr "%P%F:-F 必须与 -shared 一起作用\n" 843 844#: ldmain.c:354 845msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 846msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" 847 848#: ldmain.c:396 849msgid "using external linker script:" 850msgstr "使用外部链接脚本:" 851 852#: ldmain.c:398 853msgid "using internal linker script:" 854msgstr "使用内部链接脚本:" 855 856#: ldmain.c:432 857msgid "%P%F: no input files\n" 858msgstr "%P%F:没有输入文件\n" 859 860#: ldmain.c:436 861msgid "%P: mode %s\n" 862msgstr "%P:模式 %s\n" 863 864#: ldmain.c:452 865#, fuzzy 866msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 867msgstr "%s:无法打开图文件\n" 868 869#: ldmain.c:482 870msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 871msgstr "" 872 873#: ldmain.c:491 874#, fuzzy 875msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 876msgstr "无法关闭文件“%s”:%s" 877 878#: ldmain.c:517 879#, fuzzy 880msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 881msgstr "无法确定 %1 的源类型。" 882 883#: ldmain.c:520 884#, fuzzy 885msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 886msgstr "<qt>无法打开 <b>%1</b> 读取。</qt>" 887 888#: ldmain.c:527 889msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 890msgstr "%P:写入文件‘%s’时出错\n" 891 892#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 893#, c-format 894msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 895msgstr "%P:关闭文件‘%s’时出错\n" 896 897#: ldmain.c:548 898#, c-format 899msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 900msgstr "" 901 902#: ldmain.c:551 903#, fuzzy, c-format 904msgid "%s: data size %ld\n" 905msgstr "读取数据大小" 906 907#: ldmain.c:634 908#, fuzzy 909msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 910msgstr "‘%s’缺少实参\n" 911 912#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 913msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 914msgstr "" 915 916#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 917#, fuzzy 918msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 919msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机" 920 921#: ldmain.c:816 922msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 923msgstr "" 924 925#: ldmain.c:858 926msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 927msgstr "" 928 929#: ldmain.c:863 930msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 931msgstr "%P:‘-retain-symbols-file’覆盖了‘-s’和‘-S’\n" 932 933#: ldmain.c:938 934#, c-format 935msgid "" 936"Archive member included because of file (symbol)\n" 937"\n" 938msgstr "" 939 940#: ldmain.c:1008 941#, fuzzy 942msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 943msgstr "%q#T 多次定义" 944 945#: ldmain.c:1011 946msgid "%D: first defined here\n" 947msgstr "%D:第一次在此定义\n" 948 949#: ldmain.c:1015 950msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 951msgstr "" 952 953#: ldmain.c:1045 954#, fuzzy 955msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 956msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n" 957 958#: ldmain.c:1048 959#, fuzzy 960msgid "%B: warning: common is here\n" 961msgstr "%J被隐藏的声明在这里" 962 963#: ldmain.c:1055 964msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 965msgstr "" 966 967#: ldmain.c:1058 968msgid "%B: warning: defined here\n" 969msgstr "%B:警告:在此定义\n" 970 971#: ldmain.c:1065 972msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 973msgstr "" 974 975#: ldmain.c:1068 976msgid "%B: warning: larger common is here\n" 977msgstr "" 978 979#: ldmain.c:1072 980msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 981msgstr "" 982 983#: ldmain.c:1075 984msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 985msgstr "" 986 987#: ldmain.c:1079 988#, fuzzy 989msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 990msgstr "" 991"\n" 992"分配公共符号\n" 993 994#: ldmain.c:1081 995msgid "%B: warning: previous common is here\n" 996msgstr "" 997 998#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 999#, fuzzy 1000msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1001msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量" 1002 1003#: ldmain.c:1149 1004msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1005msgstr "" 1006 1007#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1008#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 1009msgid "warning: " 1010msgstr "警告:" 1011 1012#: ldmain.c:1327 1013msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1014msgstr "" 1015 1016#: ldmain.c:1334 1017#, fuzzy 1018msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1019msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机" 1020 1021#: ldmain.c:1355 1022msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1023msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n" 1024 1025#: ldmain.c:1358 1026#, fuzzy 1027msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1028msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n" 1029 1030#: ldmain.c:1364 1031msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1032msgstr "" 1033 1034#: ldmain.c:1367 1035msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1036msgstr "" 1037 1038#: ldmain.c:1378 1039msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1040msgstr "%X%B:对‘%T’未定义的引用\n" 1041 1042#: ldmain.c:1381 1043msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1044msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n" 1045 1046#: ldmain.c:1387 1047msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1048msgstr "" 1049 1050#: ldmain.c:1390 1051msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1052msgstr "" 1053 1054#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 1055msgid "%P%X: generated" 1056msgstr "%P%X:已生成" 1057 1058#: ldmain.c:1432 1059msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1060msgstr "" 1061 1062#: ldmain.c:1445 1063msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1064msgstr "" 1065 1066#: ldmain.c:1450 1067msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1068msgstr "" 1069 1070#: ldmain.c:1460 1071msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1072msgstr "" 1073 1074#: ldmain.c:1481 1075#, c-format 1076msgid "dangerous relocation: %s\n" 1077msgstr "危险的重定位:%s\n" 1078 1079#: ldmain.c:1499 1080msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1081msgstr "" 1082 1083#: ldmisc.c:149 1084#, c-format 1085msgid "no symbol" 1086msgstr "没有符号" 1087 1088#: ldmisc.c:240 1089#, c-format 1090msgid "built in linker script:%u" 1091msgstr "内建链接脚本:%u" 1092 1093#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 1094msgid "%B%F: could not read symbols\n" 1095msgstr "%B%F:无法读取符号\n" 1096 1097#: ldmisc.c:329 1098msgid "%B: In function `%T':\n" 1099msgstr "%B:在函数‘%T’中:\n" 1100 1101#: ldmisc.c:480 1102msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1103msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" 1104 1105#: ldmisc.c:526 1106msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1107msgstr "" 1108 1109#: ldmisc.c:529 1110msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1111msgstr "%P:内部错误:于 %s 行 %d 放弃\n" 1112 1113#: ldmisc.c:531 1114msgid "%P%F: please report this bug\n" 1115msgstr "%P%F:请报告此错误\n" 1116 1117#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1118#: ldver.c:38 1119#, c-format 1120msgid "GNU ld version %s\n" 1121msgstr "GNU ld 版本 %s\n" 1122 1123#: ldver.c:42 1124#, c-format 1125msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 1126msgstr "版权所有 2005 自由软件基金会\n" 1127 1128#: ldver.c:43 1129#, c-format 1130msgid "" 1131"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1132"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 1133msgstr "" 1134"本程序是自由软件;您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发。本程序不含任何\n" 1135"担保。\n" 1136 1137#: ldver.c:52 1138#, c-format 1139msgid " Supported emulations:\n" 1140msgstr " 支持的仿真:\n" 1141 1142#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 1143msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1144msgstr "" 1145 1146#: ldwrite.c:341 1147msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1148msgstr "" 1149 1150#: ldwrite.c:353 1151#, fuzzy 1152msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1153msgstr "verify_ssa 失败" 1154 1155#: ldwrite.c:391 1156#, fuzzy, c-format 1157msgid "%8x something else\n" 1158msgstr "#else 没有匹配的 #if" 1159 1160#: ldwrite.c:561 1161#, fuzzy 1162msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1163msgstr "无法将“%s”链接到“%s”:%s" 1164 1165#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 1166msgid "KEYWORD" 1167msgstr "关键字" 1168 1169#: lexsup.c:195 1170msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1171msgstr "" 1172 1173#: lexsup.c:198 1174msgid "ARCH" 1175msgstr "架构" 1176 1177#: lexsup.c:198 1178msgid "Set architecture" 1179msgstr "设定 CPU 架构" 1180 1181#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 1182msgid "TARGET" 1183msgstr "目标" 1184 1185#: lexsup.c:200 1186msgid "Specify target for following input files" 1187msgstr "指定随后的输入文件的目标" 1188 1189#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 1190#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 1191msgid "FILE" 1192msgstr "文件" 1193 1194#: lexsup.c:203 1195msgid "Read MRI format linker script" 1196msgstr "读取 MRI 格式的链接脚本" 1197 1198#: lexsup.c:205 1199msgid "Force common symbols to be defined" 1200msgstr "强制公共符号必须定义" 1201 1202#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 1203msgid "ADDRESS" 1204msgstr "地址" 1205 1206#: lexsup.c:209 1207msgid "Set start address" 1208msgstr "设定起始地址" 1209 1210#: lexsup.c:211 1211msgid "Export all dynamic symbols" 1212msgstr "导出所有动态符号" 1213 1214#: lexsup.c:213 1215msgid "Link big-endian objects" 1216msgstr "链接高位字节在前的目标文件" 1217 1218#: lexsup.c:215 1219msgid "Link little-endian objects" 1220msgstr "链接低位字节在前的目标文件" 1221 1222#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 1223msgid "SHLIB" 1224msgstr "共享库" 1225 1226#: lexsup.c:217 1227msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1228msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" 1229 1230#: lexsup.c:220 1231msgid "Filter for shared object symbol table" 1232msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" 1233 1234#: lexsup.c:223 1235msgid "Ignored" 1236msgstr "忽略" 1237 1238#: lexsup.c:225 1239msgid "SIZE" 1240msgstr "大小" 1241 1242#: lexsup.c:225 1243msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1244msgstr "小数据的大小(如果未给出大小,与 --shared 相同)" 1245 1246#: lexsup.c:228 1247msgid "FILENAME" 1248msgstr "文件名" 1249 1250#: lexsup.c:228 1251msgid "Set internal name of shared library" 1252msgstr "设定共享库的内部名称" 1253 1254#: lexsup.c:230 1255msgid "PROGRAM" 1256msgstr "程序" 1257 1258#: lexsup.c:230 1259msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1260msgstr "将“程序”设为要使用的动态链接器" 1261 1262#: lexsup.c:233 1263msgid "LIBNAME" 1264msgstr "库名" 1265 1266#: lexsup.c:233 1267msgid "Search for library LIBNAME" 1268msgstr "搜索库“库名”" 1269 1270#: lexsup.c:235 1271msgid "DIRECTORY" 1272msgstr "目录" 1273 1274#: lexsup.c:235 1275msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1276msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" 1277 1278#: lexsup.c:238 1279#, fuzzy 1280msgid "Override the default sysroot location" 1281msgstr "替代默认的主目录。" 1282 1283#: lexsup.c:240 1284msgid "EMULATION" 1285msgstr "仿真" 1286 1287#: lexsup.c:240 1288msgid "Set emulation" 1289msgstr "设定仿真" 1290 1291#: lexsup.c:242 1292msgid "Print map file on standard output" 1293msgstr "在标准输出上打印链接图文件" 1294 1295#: lexsup.c:244 1296msgid "Do not page align data" 1297msgstr "不将数据对齐至页边界" 1298 1299#: lexsup.c:246 1300msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1301msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" 1302 1303#: lexsup.c:249 1304msgid "Page align data, make text readonly" 1305msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" 1306 1307#: lexsup.c:252 1308msgid "Set output file name" 1309msgstr "设定输出文件名" 1310 1311#: lexsup.c:254 1312msgid "Optimize output file" 1313msgstr "优化输出文件" 1314 1315#: lexsup.c:256 1316msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1317msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" 1318 1319#: lexsup.c:260 1320msgid "Generate relocatable output" 1321msgstr "生成可重新定位的输出" 1322 1323#: lexsup.c:264 1324msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1325msgstr "仅链接符号 (如果是目标,与 --rpath 相同)" 1326 1327#: lexsup.c:267 1328msgid "Strip all symbols" 1329msgstr "剔除所有符号信息" 1330 1331#: lexsup.c:269 1332msgid "Strip debugging symbols" 1333msgstr "剔除调试符号信息" 1334 1335#: lexsup.c:271 1336msgid "Strip symbols in discarded sections" 1337msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" 1338 1339#: lexsup.c:273 1340msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1341msgstr "不剔除被丢弃的节中的符号" 1342 1343#: lexsup.c:275 1344msgid "Trace file opens" 1345msgstr "跟踪文件打开操作" 1346 1347#: lexsup.c:277 1348msgid "Read linker script" 1349msgstr "读取链接脚本" 1350 1351#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 1352#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 1353msgid "SYMBOL" 1354msgstr "符号" 1355 1356#: lexsup.c:279 1357msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1358msgstr "" 1359 1360#: lexsup.c:282 1361msgid "[=SECTION]" 1362msgstr "[=节]" 1363 1364#: lexsup.c:283 1365msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1366msgstr "不合并名为“节”的输入节或孤立节" 1367 1368#: lexsup.c:285 1369msgid "Build global constructor/destructor tables" 1370msgstr "生成全局构造/析构函数表" 1371 1372#: lexsup.c:287 1373msgid "Print version information" 1374msgstr "显示版本信息" 1375 1376#: lexsup.c:289 1377msgid "Print version and emulation information" 1378msgstr "显示版本和仿真信息" 1379 1380#: lexsup.c:291 1381msgid "Discard all local symbols" 1382msgstr "丢弃所有局部符号" 1383 1384#: lexsup.c:293 1385msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1386msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" 1387 1388#: lexsup.c:295 1389msgid "Don't discard any local symbols" 1390msgstr "不丢弃任何局部符号" 1391 1392#: lexsup.c:297 1393#, fuzzy 1394msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1395msgstr "符号‘%s’未知" 1396 1397#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 1398msgid "PATH" 1399msgstr "路径" 1400 1401#: lexsup.c:299 1402msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1403msgstr "" 1404 1405#: lexsup.c:302 1406msgid "Start a group" 1407msgstr "开始一个组" 1408 1409#: lexsup.c:304 1410msgid "End a group" 1411msgstr "结束一个组" 1412 1413#: lexsup.c:308 1414msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1415msgstr "接受无法决定其架构的输入文件" 1416 1417#: lexsup.c:312 1418msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1419msgstr "拒绝架构不明的输入文件" 1420 1421#: lexsup.c:315 1422msgid "" 1423"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 1424"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" 1425msgstr "" 1426 1427#: lexsup.c:318 1428msgid "" 1429"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 1430"\t\t\t\tin following dynamic libs" 1431msgstr "" 1432 1433#: lexsup.c:321 1434msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1435msgstr "" 1436 1437#: lexsup.c:324 1438msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 1439msgstr "" 1440 1441#: lexsup.c:327 1442msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1443msgstr "为 SunOS 兼容性所忽略" 1444 1445#: lexsup.c:329 1446msgid "Link against shared libraries" 1447msgstr "链接到共享库" 1448 1449#: lexsup.c:335 1450msgid "Do not link against shared libraries" 1451msgstr "不链接到共享库" 1452 1453#: lexsup.c:343 1454msgid "Bind global references locally" 1455msgstr "" 1456 1457#: lexsup.c:345 1458msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1459msgstr "" 1460 1461#: lexsup.c:348 1462msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1463msgstr "" 1464 1465#: lexsup.c:351 1466msgid "Output cross reference table" 1467msgstr "输出交叉引用表" 1468 1469#: lexsup.c:353 1470msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1471msgstr "符号=表达式" 1472 1473#: lexsup.c:353 1474msgid "Define a symbol" 1475msgstr "定义一个符号" 1476 1477#: lexsup.c:355 1478msgid "[=STYLE]" 1479msgstr "[=风格]" 1480 1481#: lexsup.c:355 1482msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1483msgstr "解修饰符号名[使用“风格”]" 1484 1485#: lexsup.c:358 1486#, fuzzy 1487msgid "Generate embedded relocs" 1488msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>" 1489 1490#: lexsup.c:360 1491msgid "Treat warnings as errors" 1492msgstr "将警告当作错误" 1493 1494#: lexsup.c:363 1495msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1496msgstr "" 1497 1498#: lexsup.c:365 1499msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1500msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" 1501 1502#: lexsup.c:367 1503msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1504msgstr "删除未使用的节(在某些目标上)" 1505 1506#: lexsup.c:370 1507msgid "Don't remove unused sections (default)" 1508msgstr "不删除未使用的节(默认)" 1509 1510#: lexsup.c:373 1511msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1512msgstr "初始的散列表大小设定接近“数”" 1513 1514#: lexsup.c:376 1515msgid "Print option help" 1516msgstr "显示选项帮助" 1517 1518#: lexsup.c:378 1519msgid "Call SYMBOL at load-time" 1520msgstr "" 1521 1522#: lexsup.c:380 1523msgid "Write a map file" 1524msgstr "写入一个链接图文件" 1525 1526#: lexsup.c:382 1527msgid "Do not define Common storage" 1528msgstr "" 1529 1530#: lexsup.c:384 1531msgid "Do not demangle symbol names" 1532msgstr "" 1533 1534#: lexsup.c:386 1535msgid "Use less memory and more disk I/O" 1536msgstr "更多地使用磁盘 I/O 而不是内存" 1537 1538#: lexsup.c:388 1539msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1540msgstr "不允许在目标文件中存在无法解析的引用" 1541 1542#: lexsup.c:391 1543msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1544msgstr "允许在目标文件中存在无法解析的引用" 1545 1546#: lexsup.c:395 1547msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1548msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" 1549 1550#: lexsup.c:399 1551msgid "Allow multiple definitions" 1552msgstr "允许多个定义" 1553 1554#: lexsup.c:401 1555msgid "Disallow undefined version" 1556msgstr "不允许未定义的版本" 1557 1558#: lexsup.c:403 1559msgid "Create default symbol version" 1560msgstr "生成默认的符号版本" 1561 1562#: lexsup.c:406 1563msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1564msgstr "为导入符号生成默认的符号版本" 1565 1566#: lexsup.c:409 1567msgid "Don't warn about mismatched input files" 1568msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" 1569 1570#: lexsup.c:411 1571msgid "Turn off --whole-archive" 1572msgstr "关闭 --whole-archive" 1573 1574#: lexsup.c:413 1575msgid "Create an output file even if errors occur" 1576msgstr "" 1577 1578#: lexsup.c:418 1579msgid "" 1580"Only use library directories specified on\n" 1581"\t\t\t\tthe command line" 1582msgstr "只使用命令行中给出的库目录" 1583 1584#: lexsup.c:421 1585msgid "Specify target of output file" 1586msgstr "指定输出文件的目标" 1587 1588#: lexsup.c:424 1589msgid "Ignored for Linux compatibility" 1590msgstr "为 Linux 兼容性所忽略" 1591 1592#: lexsup.c:427 1593msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1594msgstr "" 1595 1596#: lexsup.c:430 1597msgid "Relax branches on certain targets" 1598msgstr "为某些目标优化分支" 1599 1600#: lexsup.c:433 1601msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1602msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" 1603 1604#: lexsup.c:435 1605msgid "Set runtime shared library search path" 1606msgstr "设定运行时共享库的搜索路径" 1607 1608#: lexsup.c:437 1609msgid "Set link time shared library search path" 1610msgstr "设定链接时共享库的搜索路径" 1611 1612#: lexsup.c:440 1613msgid "Create a shared library" 1614msgstr "创建一个共享库" 1615 1616#: lexsup.c:444 1617msgid "Create a position independent executable" 1618msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" 1619 1620#: lexsup.c:448 1621#, fuzzy 1622msgid "Sort common symbols by size" 1623msgstr "按文件大小排序文件列表" 1624 1625#: lexsup.c:452 1626msgid "name|alignment" 1627msgstr "名称|对齐" 1628 1629#: lexsup.c:453 1630msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1631msgstr "" 1632 1633#: lexsup.c:455 1634msgid "COUNT" 1635msgstr "计数" 1636 1637#: lexsup.c:455 1638msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1639msgstr "" 1640 1641#: lexsup.c:458 1642msgid "[=SIZE]" 1643msgstr "[=大小]" 1644 1645#: lexsup.c:458 1646msgid "Split output sections every SIZE octets" 1647msgstr "" 1648 1649#: lexsup.c:461 1650msgid "[=COUNT]" 1651msgstr "[=计数]" 1652 1653#: lexsup.c:461 1654msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1655msgstr "" 1656 1657#: lexsup.c:464 1658msgid "Print memory usage statistics" 1659msgstr "打印内存使用统计" 1660 1661#: lexsup.c:466 1662msgid "Display target specific options" 1663msgstr "显示目标相关的选项" 1664 1665#: lexsup.c:468 1666#, fuzzy 1667msgid "Do task level linking" 1668msgstr "任务下移(_W)" 1669 1670#: lexsup.c:470 1671msgid "Use same format as native linker" 1672msgstr "" 1673 1674#: lexsup.c:472 1675msgid "SECTION=ADDRESS" 1676msgstr "节=地址" 1677 1678#: lexsup.c:472 1679msgid "Set address of named section" 1680msgstr "设定有名节的地址" 1681 1682#: lexsup.c:475 1683msgid "Set address of .bss section" 1684msgstr "设定 .bss 节的地址" 1685 1686#: lexsup.c:477 1687msgid "Set address of .data section" 1688msgstr "设定 .data 节的地址" 1689 1690#: lexsup.c:479 1691msgid "Set address of .text section" 1692msgstr "设定 .text 节的地址" 1693 1694#: lexsup.c:482 1695msgid "" 1696"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1697"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1698"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" 1699msgstr "" 1700"如何处理不能解析的符号。方法可以是:\n" 1701"\t\t\t\tignore-all,report-all,ignore-in-object-files,\n" 1702"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" 1703 1704#: lexsup.c:486 1705msgid "Output lots of information during link" 1706msgstr "链接过程中输出大量相关信息" 1707 1708#: lexsup.c:490 1709msgid "Read version information script" 1710msgstr "读取版本信息脚本" 1711 1712#: lexsup.c:493 1713msgid "" 1714"Take export symbols list from .exports, using\n" 1715"\t\t\t\tSYMBOL as the version." 1716msgstr "" 1717 1718#: lexsup.c:496 1719msgid "Warn about duplicate common symbols" 1720msgstr "为重复的公共符号给出警告" 1721 1722#: lexsup.c:498 1723msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1724msgstr "" 1725 1726#: lexsup.c:501 1727msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1728msgstr "" 1729 1730#: lexsup.c:503 1731msgid "Warn only once per undefined symbol" 1732msgstr "为每一个未定义的符号只警告一次" 1733 1734#: lexsup.c:505 1735msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1736msgstr "" 1737 1738#: lexsup.c:508 1739msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1740msgstr "" 1741 1742#: lexsup.c:512 1743msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1744msgstr "将不能解析的符号视作警告" 1745 1746#: lexsup.c:515 1747msgid "Report unresolved symbols as errors" 1748msgstr "将不能解析的符号视作错误" 1749 1750#: lexsup.c:517 1751msgid "Include all objects from following archives" 1752msgstr "" 1753 1754#: lexsup.c:520 1755msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1756msgstr "" 1757 1758#: lexsup.c:667 1759msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1760msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n" 1761 1762#: lexsup.c:669 1763msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1764msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" 1765 1766#: lexsup.c:687 1767msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1768msgstr "%P%F:无法识别的 -a 选项‘%s’\n" 1769 1770#: lexsup.c:700 1771msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1772msgstr "%P%F:无法识别的 -assert 选项‘%s’\n" 1773 1774#: lexsup.c:743 1775#, fuzzy 1776msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1777msgstr "未知的解修饰风格‘%s’" 1778 1779#: lexsup.c:805 1780msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1781msgstr "%P%F:无效的数‘%s’\n" 1782 1783#: lexsup.c:897 1784msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1785msgstr "%P%F:--unresolved-symbols 选项无效:%s\n" 1786 1787#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 1788#. line. (Or something similar. The comma is important). 1789#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 1790#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 1791#. increment the optind counter. Detect this case and issue 1792#. an error message here. We cannot just make this a warning, 1793#. increment optind, and continue because getopt is too confused 1794#. and will seg-fault the next time around. 1795#: lexsup.c:968 1796msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 1797msgstr "%P%F:错误的 -rpath 选项\n" 1798 1799#: lexsup.c:1080 1800msgid "%P%F: -shared not supported\n" 1801msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" 1802 1803#: lexsup.c:1089 1804msgid "%P%F: -pie not supported\n" 1805msgstr "%P%F:不支持 -pie\n" 1806 1807#: lexsup.c:1099 1808msgid "name" 1809msgstr "名称" 1810 1811#: lexsup.c:1101 1812msgid "alignment" 1813msgstr "对齐" 1814 1815#: lexsup.c:1104 1816#, fuzzy 1817msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 1818msgstr "无效的选项参数 %qs" 1819 1820#: lexsup.c:1130 1821msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 1822msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" 1823 1824#: lexsup.c:1137 1825msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 1826msgstr "%P%F:选项“--section-start”缺少参数\n" 1827 1828#: lexsup.c:1311 1829msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 1830msgstr "" 1831 1832#: lexsup.c:1318 1833msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 1834msgstr "" 1835 1836#: lexsup.c:1346 1837msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 1838msgstr "%P%X:--hash-size 需要一个数字作为参数\n" 1839 1840#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 1841msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 1842msgstr "%P%F:无效的十六进制数‘%s’\n" 1843 1844#: lexsup.c:1445 1845#, c-format 1846msgid "Usage: %s [options] file...\n" 1847msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" 1848 1849#: lexsup.c:1447 1850#, c-format 1851msgid "Options:\n" 1852msgstr "选项:\n" 1853 1854#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 1855#. format of the listings below - do not change them. 1856#: lexsup.c:1530 1857#, c-format 1858msgid "%s: supported targets:" 1859msgstr "%s:支持的目标:" 1860 1861#: lexsup.c:1538 1862#, c-format 1863msgid "%s: supported emulations: " 1864msgstr "%s:支持的仿真:" 1865 1866#: lexsup.c:1543 1867#, c-format 1868msgid "%s: emulation specific options:\n" 1869msgstr "%s:仿真特定选项:\n" 1870 1871#: lexsup.c:1547 1872#, c-format 1873msgid "Report bugs to %s\n" 1874msgstr "向 %s 报告程序缺陷\n" 1875 1876#: mri.c:291 1877msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 1878msgstr "%P%F:未知的格式类型 %s\n" 1879 1880#: pe-dll.c:303 1881#, c-format 1882msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 1883msgstr "%X不支持的 PEI 架构:%s\n" 1884 1885#: pe-dll.c:652 1886#, c-format 1887msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 1888msgstr "" 1889 1890#: pe-dll.c:659 1891#, c-format 1892msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 1893msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" 1894 1895#: pe-dll.c:725 1896#, c-format 1897msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 1898msgstr "%X不能导出 %s:符号未定义\n" 1899 1900#: pe-dll.c:731 1901#, c-format 1902msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 1903msgstr "" 1904 1905#: pe-dll.c:738 1906#, c-format 1907msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 1908msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" 1909 1910#: pe-dll.c:850 1911#, c-format 1912msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 1913msgstr "" 1914 1915#: pe-dll.c:1172 1916#, c-format 1917msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 1918msgstr "" 1919 1920#: pe-dll.c:1300 1921#, c-format 1922msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 1923msgstr "%s:无法打开输出 def 文件 %s\n" 1924 1925#: pe-dll.c:1443 1926#, c-format 1927msgid "; no contents available\n" 1928msgstr ";没有可用的内容\n" 1929 1930#: pe-dll.c:2205 1931msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 1932msgstr "%C:变量‘%T’不能被自动导入。请阅读与 ld --enable-auto-import 相关的文档以获取更详细的信息。\n" 1933 1934#: pe-dll.c:2235 1935#, c-format 1936msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 1937msgstr "%X无法打开 .lib 文件:%s\n" 1938 1939#: pe-dll.c:2240 1940#, c-format 1941msgid "Creating library file: %s\n" 1942msgstr "正在创建库文件:%s\n" 1943