1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Анатолий Гуськов <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2008 7# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2006, 2007 8# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012 9# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2010 10# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013 11# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2012 12# Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>, 2013 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 18"PO-Revision-Date: 2013-09-29 16:31+0000\n" 19"Last-Translator: Игорь Горбунов <igor.gorbounov@gmail.com>\n" 20"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" 21"Language: ru\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 26"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 27 28#: ../run_init/run_init.c:67 29msgid "" 30"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 31" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 32" <args ...> are the arguments to that script." 33msgstr "" 34"Использование: run_init <сценарий> <аргументы ...>\n" 35"где <сценарий> — имя сценария инициализации,\n" 36" <аргументы ...> — передаваемые сценарию аргументы." 37 38#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 39#, c-format 40msgid "failed to initialize PAM\n" 41msgstr "ошибка инициализации PAM\n" 42 43#: ../run_init/run_init.c:139 44#, c-format 45msgid "failed to get account information\n" 46msgstr "не удалось получить данные учётной записи\n" 47 48#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 49msgid "Password:" 50msgstr "Пароль:" 51 52#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 53#, c-format 54msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 55msgstr "Не удалось найти вашу запись в теневом файле паролей.\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 58#, c-format 59msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 60msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:275 63#, c-format 64msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 65msgstr "run_init: неверный пароль для %s\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:309 68#, c-format 69msgid "Could not open file %s\n" 70msgstr "Не удается открыть файл %s\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:336 73#, c-format 74msgid "No context in file %s\n" 75msgstr "Нет контекста в файле %s\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:361 78#, c-format 79msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 80msgstr "run_init может использоваться только для ядра с SELinux.\n" 81 82#: ../run_init/run_init.c:380 83#, c-format 84msgid "authentication failed.\n" 85msgstr "сбой проверки подлинности.\n" 86 87#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 88#, c-format 89msgid "Could not set exec context to %s.\n" 90msgstr "Не удалось задать контекст исполнения для %s.\n" 91 92#: ../audit2allow/audit2allow:232 93msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 94msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n" 95 96#: ../audit2allow/audit2allow:233 97msgid "To make this policy package active, execute:" 98msgstr "Для активации пакета политики выполните:" 99 100#: ../semanage/seobject.py:210 101msgid "Could not create semanage handle" 102msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage" 103 104#: ../semanage/seobject.py:218 105msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 106msgstr "Политика SELinux не поддерживает управление или хранилище недоступно." 107 108#: ../semanage/seobject.py:223 109msgid "Cannot read policy store." 110msgstr "Не удается прочитать хранилище политики." 111 112#: ../semanage/seobject.py:228 113msgid "Could not establish semanage connection" 114msgstr "Не удалось установить соединение semanage" 115 116#: ../semanage/seobject.py:233 117msgid "Could not test MLS enabled status" 118msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS" 119 120#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 121msgid "Not yet implemented" 122msgstr "Функциональность еще не реализована" 123 124#: ../semanage/seobject.py:243 125msgid "Semanage transaction already in progress" 126msgstr "Транзакция semanage уже выполняется" 127 128#: ../semanage/seobject.py:252 129msgid "Could not start semanage transaction" 130msgstr "Не удалось начать транзакцию semanage" 131 132#: ../semanage/seobject.py:264 133msgid "Could not commit semanage transaction" 134msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage" 135 136#: ../semanage/seobject.py:269 137msgid "Semanage transaction not in progress" 138msgstr "Транзакция semanage не выполняется" 139 140#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 141msgid "Could not list SELinux modules" 142msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux" 143 144#: ../semanage/seobject.py:300 145msgid "Modules Name" 146msgstr "Имя модуля" 147 148#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 149msgid "Version" 150msgstr "Версия" 151 152#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 154msgid "Disabled" 155msgstr "Выключено" 156 157#: ../semanage/seobject.py:312 158#, python-format 159msgid "Module does not exists %s " 160msgstr "Модуль не существует %s " 161 162#: ../semanage/seobject.py:322 163#, python-format 164msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 165msgstr "Не удалось отключить модуль %s (ошибка удаления)" 166 167#: ../semanage/seobject.py:333 168#, python-format 169msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 170msgstr "Не удалось включить модуль %s (ошибка удаления)" 171 172#: ../semanage/seobject.py:348 173#, python-format 174msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 175msgstr "Не удалось удалить модуль %s (ошибка удаления)" 176 177#: ../semanage/seobject.py:363 178msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 179msgstr "dontaudit требует указания «on» или «off»" 180 181#: ../semanage/seobject.py:391 182msgid "Builtin Permissive Types" 183msgstr "Встроенные типы разрешений" 184 185#: ../semanage/seobject.py:401 186msgid "Customized Permissive Types" 187msgstr "Дополнительные типы разрешений" 188 189#: ../semanage/seobject.py:410 190msgid "" 191"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 192"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 193"# yum install policycoreutils-devel\n" 194"Or similar for your distro." 195msgstr "" 196"Для настройки разрешительных доменов необходим модуль sepolgen.\n" 197"В некоторых дистрибутивах он предоставляется в составе пакета " 198"policycoreutils-devel. Команда установки:\n" 199"# yum install policycoreutils-devel\n" 200"или аналогичная в зависимости от дистрибутива." 201 202#: ../semanage/seobject.py:447 203#, python-format 204msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 205msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)" 206 207#: ../semanage/seobject.py:453 208#, python-format 209msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 210msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)" 211 212#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 213#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 214#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 215#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 216#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 217#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 218#: ../semanage/seobject.py:2135 219#, python-format 220msgid "Could not create a key for %s" 221msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 222 223#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 224#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 225#, python-format 226msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 227msgstr "Не удалось проверить, определено ли сопоставление входа для %s" 228 229#: ../semanage/seobject.py:501 230#, python-format 231msgid "Linux Group %s does not exist" 232msgstr "Linux-группа %s не существует" 233 234#: ../semanage/seobject.py:506 235#, python-format 236msgid "Linux User %s does not exist" 237msgstr "Linux-пользователь %s не существует" 238 239#: ../semanage/seobject.py:510 240#, python-format 241msgid "Could not create login mapping for %s" 242msgstr "Не удалось создать сопоставление входа для %s" 243 244#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 245#, python-format 246msgid "Could not set name for %s" 247msgstr "Не удалось задать имя для %s" 248 249#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 250#, python-format 251msgid "Could not set MLS range for %s" 252msgstr "Не удалось задать диапазон MLS для %s" 253 254#: ../semanage/seobject.py:523 255#, python-format 256msgid "Could not set SELinux user for %s" 257msgstr "Не удалось задать пользователя SELinux для %s" 258 259#: ../semanage/seobject.py:527 260#, python-format 261msgid "Could not add login mapping for %s" 262msgstr "Не удалось добавить сопоставление входа для %s" 263 264#: ../semanage/seobject.py:545 265msgid "Requires seuser or serange" 266msgstr "Необходим seuser или serange" 267 268#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 269#, python-format 270msgid "Login mapping for %s is not defined" 271msgstr "Сопоставление входа для %s не определено" 272 273#: ../semanage/seobject.py:572 274#, python-format 275msgid "Could not query seuser for %s" 276msgstr "Не удалось запросить seuser для %s" 277 278#: ../semanage/seobject.py:586 279#, python-format 280msgid "Could not modify login mapping for %s" 281msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s" 282 283#: ../semanage/seobject.py:620 284#, python-format 285msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 286msgstr "" 287"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено" 288 289#: ../semanage/seobject.py:624 290#, python-format 291msgid "Could not delete login mapping for %s" 292msgstr "Не удалось удалить сопоставление входа для %s" 293 294#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 295#: ../semanage/seobject.py:927 296msgid "Could not list login mappings" 297msgstr "Не удалось перечислить сопоставления входа" 298 299#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 300#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 302#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 303msgid "Login Name" 304msgstr "Имя входа" 305 306#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 307#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 308#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 309#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 310#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 314msgid "SELinux User" 315msgstr "Пользователь SELinux" 316 317#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 318#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 319msgid "MLS/MCS Range" 320msgstr "Диапазон MLS/MCS" 321 322#: ../semanage/seobject.py:707 323msgid "Service" 324msgstr "Служба" 325 326#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 327#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 328#: ../semanage/seobject.py:894 329#, python-format 330msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 331msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s" 332 333#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 334#: ../semanage/seobject.py:900 335#, python-format 336msgid "Could not query user for %s" 337msgstr "Не удалось запросить пользователя %s" 338 339#: ../semanage/seobject.py:756 340#, python-format 341msgid "You must add at least one role for %s" 342msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s" 343 344#: ../semanage/seobject.py:771 345#, python-format 346msgid "Could not create SELinux user for %s" 347msgstr "Не удалось создать пользователя SELinux для %s" 348 349#: ../semanage/seobject.py:780 350#, python-format 351msgid "Could not add role %s for %s" 352msgstr "Не удалось добавить роль %s для %s" 353 354#: ../semanage/seobject.py:789 355#, python-format 356msgid "Could not set MLS level for %s" 357msgstr "Не удалось задать уровень MLS для %s" 358 359#: ../semanage/seobject.py:792 360#, python-format 361msgid "Could not add prefix %s for %s" 362msgstr "Не удалось добавить префикс %s для %s" 363 364#: ../semanage/seobject.py:795 365#, python-format 366msgid "Could not extract key for %s" 367msgstr "Не удалось извлечь ключ для %s" 368 369#: ../semanage/seobject.py:799 370#, python-format 371msgid "Could not add SELinux user %s" 372msgstr "Не удалось добавить пользователя SELinux %s" 373 374#: ../semanage/seobject.py:821 375msgid "Requires prefix, roles, level or range" 376msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон" 377 378#: ../semanage/seobject.py:823 379msgid "Requires prefix or roles" 380msgstr "Необходим префикс или роль" 381 382#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 383#, python-format 384msgid "SELinux user %s is not defined" 385msgstr "Пользователь SELinux %s не определен" 386 387#: ../semanage/seobject.py:862 388#, python-format 389msgid "Could not modify SELinux user %s" 390msgstr "Не удалось изменить пользователя SELinux %s" 391 392#: ../semanage/seobject.py:896 393#, python-format 394msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 395msgstr "Пользователь SELinux %s определен в политике и не может быть удален" 396 397#: ../semanage/seobject.py:907 398#, python-format 399msgid "Could not delete SELinux user %s" 400msgstr "Не удалось удалить пользователя SELinux %s" 401 402#: ../semanage/seobject.py:945 403msgid "Could not list SELinux users" 404msgstr "Не удалось перечислить пользователей SELinux" 405 406#: ../semanage/seobject.py:951 407#, python-format 408msgid "Could not list roles for user %s" 409msgstr "Не удалось получить список ролей пользователя %s" 410 411#: ../semanage/seobject.py:976 412msgid "Labeling" 413msgstr "Разметка" 414 415#: ../semanage/seobject.py:976 416msgid "MLS/" 417msgstr "MLS/" 418 419#: ../semanage/seobject.py:977 420msgid "Prefix" 421msgstr "Префикс" 422 423#: ../semanage/seobject.py:977 424msgid "MCS Level" 425msgstr "Уровень MCS" 426 427#: ../semanage/seobject.py:977 428msgid "MCS Range" 429msgstr "Диапазон MCS" 430 431#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 432#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 436msgid "SELinux Roles" 437msgstr "Роли SELinux" 438 439#: ../semanage/seobject.py:1002 440msgid "Protocol udp or tcp is required" 441msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола" 442 443#: ../semanage/seobject.py:1004 444msgid "Port is required" 445msgstr "Необходимо значение порта" 446 447#: ../semanage/seobject.py:1014 448msgid "Invalid Port" 449msgstr "Недопустимый порт" 450 451#: ../semanage/seobject.py:1018 452#, python-format 453msgid "Could not create a key for %s/%s" 454msgstr "Не удалось создать ключ для %s/%s" 455 456#: ../semanage/seobject.py:1029 457msgid "Type is required" 458msgstr "Необходимо указать тип" 459 460#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 461#: ../semanage/seobject.py:1873 462#, python-format 463msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 464msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип порта." 465 466#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 467#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 468#, python-format 469msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 470msgstr "Не удалось проверить, определен ли порт %s/%s" 471 472#: ../semanage/seobject.py:1042 473#, python-format 474msgid "Port %s/%s already defined" 475msgstr "Порт %s/%s уже определен" 476 477#: ../semanage/seobject.py:1046 478#, python-format 479msgid "Could not create port for %s/%s" 480msgstr "Не удалось создать порт для %s/%s" 481 482#: ../semanage/seobject.py:1052 483#, python-format 484msgid "Could not create context for %s/%s" 485msgstr "Не удалось создать контекст %s/%s" 486 487#: ../semanage/seobject.py:1056 488#, python-format 489msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 490msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте порта для %s/%s" 491 492#: ../semanage/seobject.py:1060 493#, python-format 494msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 495msgstr "Не удалось задать роль в контексте порта для %s/%s" 496 497#: ../semanage/seobject.py:1064 498#, python-format 499msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 500msgstr "Не удалось задать тип в контексте порта для %s/%s" 501 502#: ../semanage/seobject.py:1069 503#, python-format 504msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 505msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте порта для %s/%s" 506 507#: ../semanage/seobject.py:1073 508#, python-format 509msgid "Could not set port context for %s/%s" 510msgstr "Не удалось задать контекст порта для %s/%s" 511 512#: ../semanage/seobject.py:1077 513#, python-format 514msgid "Could not add port %s/%s" 515msgstr "Не удалось добавить порт %s/%s" 516 517#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 518#: ../semanage/seobject.py:1566 519msgid "Requires setype or serange" 520msgstr "Необходим setype или serange" 521 522#: ../semanage/seobject.py:1093 523msgid "Requires setype" 524msgstr "Необходим setype" 525 526#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 527#, python-format 528msgid "Port %s/%s is not defined" 529msgstr "Порт %s/%s не определен" 530 531#: ../semanage/seobject.py:1108 532#, python-format 533msgid "Could not query port %s/%s" 534msgstr "Не удалось запросить порт %s/%s" 535 536#: ../semanage/seobject.py:1119 537#, python-format 538msgid "Could not modify port %s/%s" 539msgstr "Не удалось изменить порт %s/%s" 540 541#: ../semanage/seobject.py:1132 542msgid "Could not list the ports" 543msgstr "Не удалось получить список портов" 544 545#: ../semanage/seobject.py:1148 546#, python-format 547msgid "Could not delete the port %s" 548msgstr "Не удалось удалить порт %s" 549 550#: ../semanage/seobject.py:1165 551#, python-format 552msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 553msgstr "Порт %s/%s определен в политике и не может быть удален" 554 555#: ../semanage/seobject.py:1169 556#, python-format 557msgid "Could not delete port %s/%s" 558msgstr "Не удалось удалить порт %s/%s" 559 560#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 561msgid "Could not list ports" 562msgstr "Не удалось получить список портов" 563 564#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 565#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 566#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 567msgid "SELinux Port Type" 568msgstr "Тип порта SELinux" 569 570#: ../semanage/seobject.py:1246 571msgid "Proto" 572msgstr "Протокол" 573 574#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 576msgid "Port Number" 577msgstr "Номер порта" 578 579#: ../semanage/seobject.py:1270 580msgid "Node Address is required" 581msgstr "Требуется адрес узла" 582 583#: ../semanage/seobject.py:1285 584msgid "Unknown or missing protocol" 585msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен" 586 587#: ../semanage/seobject.py:1299 588msgid "SELinux node type is required" 589msgstr "Требуется тип узла SELinux" 590 591#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 592#, python-format 593msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 594msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип узла" 595 596#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 597#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 598#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 599#: ../semanage/seobject.py:1818 600#, python-format 601msgid "Could not create key for %s" 602msgstr "Не удалось создать ключ для %s" 603 604#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 605#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 606#, python-format 607msgid "Could not check if addr %s is defined" 608msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s" 609 610#: ../semanage/seobject.py:1317 611#, python-format 612msgid "Could not create addr for %s" 613msgstr "Не удалось создать адрес для %s" 614 615#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 616#: ../semanage/seobject.py:1767 617#, python-format 618msgid "Could not create context for %s" 619msgstr "Не удалось создать контекст для %s" 620 621#: ../semanage/seobject.py:1327 622#, python-format 623msgid "Could not set mask for %s" 624msgstr "Не удалось задать маску %s" 625 626#: ../semanage/seobject.py:1331 627#, python-format 628msgid "Could not set user in addr context for %s" 629msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s" 630 631#: ../semanage/seobject.py:1335 632#, python-format 633msgid "Could not set role in addr context for %s" 634msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s" 635 636#: ../semanage/seobject.py:1339 637#, python-format 638msgid "Could not set type in addr context for %s" 639msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s" 640 641#: ../semanage/seobject.py:1344 642#, python-format 643msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 644msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s" 645 646#: ../semanage/seobject.py:1348 647#, python-format 648msgid "Could not set addr context for %s" 649msgstr "Не удалось задать контекст адреса для %s" 650 651#: ../semanage/seobject.py:1352 652#, python-format 653msgid "Could not add addr %s" 654msgstr "Не удалось добавить адрес %s" 655 656#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 657#, python-format 658msgid "Addr %s is not defined" 659msgstr "Адрес %s не определен" 660 661#: ../semanage/seobject.py:1384 662#, python-format 663msgid "Could not query addr %s" 664msgstr "Не удалось запросить адрес %s" 665 666#: ../semanage/seobject.py:1394 667#, python-format 668msgid "Could not modify addr %s" 669msgstr "Не удалось изменить адрес %s" 670 671#: ../semanage/seobject.py:1422 672#, python-format 673msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 674msgstr "Адрес %s определен в политике и не может быть удален" 675 676#: ../semanage/seobject.py:1426 677#, python-format 678msgid "Could not delete addr %s" 679msgstr "Не удалось удалить адрес %s" 680 681#: ../semanage/seobject.py:1438 682msgid "Could not deleteall node mappings" 683msgstr "Не удалось удалить все соответствия узлов" 684 685#: ../semanage/seobject.py:1452 686msgid "Could not list addrs" 687msgstr "Не удалось получить список адресов" 688 689#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 690msgid "SELinux Type is required" 691msgstr "Требуется тип SELinux" 692 693#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 694#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 695#, python-format 696msgid "Could not check if interface %s is defined" 697msgstr "Не удалось проверить, определен ли интерфейс %s" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1519 700#, python-format 701msgid "Could not create interface for %s" 702msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s" 703 704#: ../semanage/seobject.py:1528 705#, python-format 706msgid "Could not set user in interface context for %s" 707msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s" 708 709#: ../semanage/seobject.py:1532 710#, python-format 711msgid "Could not set role in interface context for %s" 712msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1536 715#, python-format 716msgid "Could not set type in interface context for %s" 717msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s" 718 719#: ../semanage/seobject.py:1541 720#, python-format 721msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 722msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1545 725#, python-format 726msgid "Could not set interface context for %s" 727msgstr "Не удалось задать контекст интерфейса для %s" 728 729#: ../semanage/seobject.py:1549 730#, python-format 731msgid "Could not set message context for %s" 732msgstr "Не удалось задать контекст сообщения для %s" 733 734#: ../semanage/seobject.py:1553 735#, python-format 736msgid "Could not add interface %s" 737msgstr "Не удалось добавить интерфейс %s" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 740#, python-format 741msgid "Interface %s is not defined" 742msgstr "Интерфейс %s не определен" 743 744#: ../semanage/seobject.py:1580 745#, python-format 746msgid "Could not query interface %s" 747msgstr "Не удалось запросить интерфейс %s" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1591 750#, python-format 751msgid "Could not modify interface %s" 752msgstr "Не удалось изменить интерфейс %s" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1616 755#, python-format 756msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 757msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1620 760#, python-format 761msgid "Could not delete interface %s" 762msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1632 765msgid "Could not delete all interface mappings" 766msgstr "Не удалось удалить все соответствия интерфейсов" 767 768#: ../semanage/seobject.py:1646 769msgid "Could not list interfaces" 770msgstr "Не удалось перечислить интерфейсы" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1671 773msgid "SELinux Interface" 774msgstr "Интерфейс SELinux" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 777msgid "Context" 778msgstr "Контекст" 779 780#: ../semanage/seobject.py:1738 781#, python-format 782msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 783msgstr "" 784 785#: ../semanage/seobject.py:1741 786#, python-format 787msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 788msgstr "" 789 790#: ../semanage/seobject.py:1744 791#, python-format 792msgid "Equivalence class for %s already exists" 793msgstr "Клас эквивалентности для %s уже существует" 794 795#: ../semanage/seobject.py:1750 796#, python-format 797msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 798msgstr "Спецификация файла %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s»" 799 800#: ../semanage/seobject.py:1759 801#, python-format 802msgid "Equivalence class for %s does not exists" 803msgstr "Клас эквивалентности для %s не существует" 804 805#: ../semanage/seobject.py:1773 806#, python-format 807msgid "Could not set user in file context for %s" 808msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте файла для %s" 809 810#: ../semanage/seobject.py:1777 811#, python-format 812msgid "Could not set role in file context for %s" 813msgstr "Не удалось задать роль в контексте файла для %s" 814 815#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 816#, python-format 817msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 818msgstr "Не удалось задать поля msl в контексте файла для %s" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1788 821msgid "Invalid file specification" 822msgstr "Неверная спецификация файла" 823 824#: ../semanage/seobject.py:1790 825msgid "File specification can not include spaces" 826msgstr "Спецификация файла не может содержать пробелы" 827 828#: ../semanage/seobject.py:1795 829#, python-format 830msgid "" 831"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 832msgstr "" 833"Спецификация файла %s противоречит правилу эквивалентности «%s %s». " 834"Попробуйте вместо этого добавить «%s»" 835 836#: ../semanage/seobject.py:1814 837#, python-format 838msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 839msgstr "Недопустимый тип: %s. Необходимо указать тип файла или устройства" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 842#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 843#: ../semanage/seobject.py:1969 844#, python-format 845msgid "Could not check if file context for %s is defined" 846msgstr "Не удалось проверить, определен ли контекст файла для %s" 847 848#: ../semanage/seobject.py:1835 849#, python-format 850msgid "Could not create file context for %s" 851msgstr "Не удалось создать контекст файла для %s" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1843 854#, python-format 855msgid "Could not set type in file context for %s" 856msgstr "Не удалось задать тип в контексте файла для %s" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 859#: ../semanage/seobject.py:1915 860#, python-format 861msgid "Could not set file context for %s" 862msgstr "Не удалось задать контекст файла для %s" 863 864#: ../semanage/seobject.py:1857 865#, python-format 866msgid "Could not add file context for %s" 867msgstr "Не удалось добавить контекст файла для %s" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1871 870msgid "Requires setype, serange or seuser" 871msgstr "Необходим setyp, serange или seuser" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 874#, python-format 875msgid "File context for %s is not defined" 876msgstr "Контекст файла для %s не определен" 877 878#: ../semanage/seobject.py:1893 879#, python-format 880msgid "Could not query file context for %s" 881msgstr "Не удалось запросить контекст файла для %s" 882 883#: ../semanage/seobject.py:1919 884#, python-format 885msgid "Could not modify file context for %s" 886msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s" 887 888#: ../semanage/seobject.py:1932 889msgid "Could not list the file contexts" 890msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов" 891 892#: ../semanage/seobject.py:1946 893#, python-format 894msgid "Could not delete the file context %s" 895msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1971 898#, python-format 899msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 900msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1977 903#, python-format 904msgid "Could not delete file context for %s" 905msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 906 907#: ../semanage/seobject.py:1992 908msgid "Could not list file contexts" 909msgstr "Не удалось перечислить контексты файлов" 910 911#: ../semanage/seobject.py:1996 912msgid "Could not list local file contexts" 913msgstr "Не удалось перечислить контексты локальных файлов" 914 915#: ../semanage/seobject.py:2033 916msgid "SELinux fcontext" 917msgstr "Контекст файла SELinux" 918 919#: ../semanage/seobject.py:2033 920msgid "type" 921msgstr "тип" 922 923#: ../semanage/seobject.py:2046 924msgid "" 925"\n" 926"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 927msgstr "" 928"\n" 929"Эквивалентность файловых контекстов дистрибутива SELinux \n" 930 931#: ../semanage/seobject.py:2051 932msgid "" 933"\n" 934"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 935msgstr "" 936"\n" 937"Эквивалентность локальных контекстов SELinux \n" 938 939#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 940#: ../semanage/seobject.py:2144 941#, python-format 942msgid "Could not check if boolean %s is defined" 943msgstr "Не удалось проверить, определен ли переключатель %s" 944 945#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 946#, python-format 947msgid "Boolean %s is not defined" 948msgstr "Переключатель %s не определен" 949 950#: ../semanage/seobject.py:2093 951#, python-format 952msgid "Could not query file context %s" 953msgstr "Не удалось запросить контекст файла %s" 954 955#: ../semanage/seobject.py:2098 956#, python-format 957msgid "You must specify one of the following values: %s" 958msgstr "Необходимо указать значение: %s" 959 960#: ../semanage/seobject.py:2103 961#, python-format 962msgid "Could not set active value of boolean %s" 963msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s" 964 965#: ../semanage/seobject.py:2106 966#, python-format 967msgid "Could not modify boolean %s" 968msgstr "Не удалось изменить переключатель %s" 969 970#: ../semanage/seobject.py:2122 971#, python-format 972msgid "Bad format %s: Record %s" 973msgstr "Неверный формат %s: запись %s" 974 975#: ../semanage/seobject.py:2146 976#, python-format 977msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 978msgstr "Переключатель %s определен в политике и не может быть удален" 979 980#: ../semanage/seobject.py:2150 981#, python-format 982msgid "Could not delete boolean %s" 983msgstr "Не удалось удалить переключатель %s" 984 985#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 986msgid "Could not list booleans" 987msgstr "Не удалось составить список переключателей" 988 989#: ../semanage/seobject.py:2214 990msgid "off" 991msgstr "выкл." 992 993#: ../semanage/seobject.py:2214 994msgid "on" 995msgstr "вкл." 996 997#: ../semanage/seobject.py:2228 998msgid "SELinux boolean" 999msgstr "Переключатель SELinux" 1000 1001#: ../semanage/seobject.py:2228 1002msgid "State" 1003msgstr "Статус" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:2228 1006msgid "Default" 1007msgstr "По умолчанию" 1008 1009#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1010#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1013msgid "Description" 1014msgstr "Описание" 1015 1016#: ../newrole/newrole.c:201 1017#, c-format 1018msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1019msgstr "сбой установки PAM_TTY\n" 1020 1021#: ../newrole/newrole.c:290 1022#, c-format 1023msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1024msgstr "newrole: переполнение хеш-таблицы настроек имен служб\n" 1025 1026#: ../newrole/newrole.c:300 1027#, c-format 1028msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1029msgstr "newrole: %s: ошибка в строке %lu.\n" 1030 1031#: ../newrole/newrole.c:439 1032#, c-format 1033msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1034msgstr "не удается найти корректную запись в файле passwd.\n" 1035 1036#: ../newrole/newrole.c:450 1037#, c-format 1038msgid "Out of memory!\n" 1039msgstr "Недостаточно памяти!\n" 1040 1041#: ../newrole/newrole.c:455 1042#, c-format 1043msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1044msgstr "Ошибка! Оболочка не верна.\n" 1045 1046#: ../newrole/newrole.c:512 1047#, c-format 1048msgid "Unable to clear environment\n" 1049msgstr "Невозможно очистить окружение\n" 1050 1051#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1052#, c-format 1053msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1054msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n" 1055 1056#: ../newrole/newrole.c:611 1057#, c-format 1058msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1059msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение\n" 1060 1061#: ../newrole/newrole.c:634 1062#, c-format 1063msgid "Error connecting to audit system.\n" 1064msgstr "Ошибка соединения с системой аудита.\n" 1065 1066#: ../newrole/newrole.c:640 1067#, c-format 1068msgid "Error allocating memory.\n" 1069msgstr "Ошибка выделения памяти.\n" 1070 1071#: ../newrole/newrole.c:647 1072#, c-format 1073msgid "Error sending audit message.\n" 1074msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n" 1075 1076#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1077#, c-format 1078msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1079msgstr "Не удалось определить принудительный режим.\n" 1080 1081#: ../newrole/newrole.c:698 1082#, c-format 1083msgid "Error! Could not open %s.\n" 1084msgstr "Ошибка! Не удалось открыть %s.\n" 1085 1086#: ../newrole/newrole.c:704 1087#, c-format 1088msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1089msgstr "Ошибка! Не удалось очистить O_NONBLOCK на %s\n" 1090 1091#: ../newrole/newrole.c:710 1092#, c-format 1093msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1094msgstr "" 1095"%s! Не удалось получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n" 1096 1097#: ../newrole/newrole.c:720 1098#, c-format 1099msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1100msgstr "" 1101"%s! Не удалось получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n" 1102 1103#: ../newrole/newrole.c:730 1104#, c-format 1105msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1106msgstr "%s! Не удалось задать новый контекст для %s\n" 1107 1108#: ../newrole/newrole.c:777 1109#, c-format 1110msgid "%s changed labels.\n" 1111msgstr "%s изменило метки.\n" 1112 1113#: ../newrole/newrole.c:783 1114#, c-format 1115msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1116msgstr "Внимание! Не удалось восстановить контекст для %s\n" 1117 1118#: ../newrole/newrole.c:840 1119#, c-format 1120msgid "Error: multiple roles specified\n" 1121msgstr "Ошибка: указано несколько ролей\n" 1122 1123#: ../newrole/newrole.c:848 1124#, c-format 1125msgid "Error: multiple types specified\n" 1126msgstr "Ошибка: указано несколько типов\n" 1127 1128#: ../newrole/newrole.c:855 1129#, c-format 1130msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1131msgstr "Извините, -l может быть использована с поддержкой SELinux MLS.\n" 1132 1133#: ../newrole/newrole.c:860 1134#, c-format 1135msgid "Error: multiple levels specified\n" 1136msgstr "Ошибка: указано несколько уровней\n" 1137 1138#: ../newrole/newrole.c:870 1139#, c-format 1140msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1141msgstr "Ошибка: не разрешается изменять уровень в небезопасном терминале\n" 1142 1143#: ../newrole/newrole.c:896 1144#, c-format 1145msgid "Couldn't get default type.\n" 1146msgstr "Не удалось получить тип по умолчанию.\n" 1147 1148#: ../newrole/newrole.c:906 1149#, c-format 1150msgid "failed to get new context.\n" 1151msgstr "сбой получения нового контекста.\n" 1152 1153#: ../newrole/newrole.c:913 1154#, c-format 1155msgid "failed to set new role %s\n" 1156msgstr "сбой задания новой роли %s\n" 1157 1158#: ../newrole/newrole.c:920 1159#, c-format 1160msgid "failed to set new type %s\n" 1161msgstr "сбой задания нового типа %s\n" 1162 1163#: ../newrole/newrole.c:930 1164#, c-format 1165msgid "failed to build new range with level %s\n" 1166msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n" 1167 1168#: ../newrole/newrole.c:935 1169#, c-format 1170msgid "failed to set new range %s\n" 1171msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n" 1172 1173#: ../newrole/newrole.c:943 1174#, c-format 1175msgid "failed to convert new context to string\n" 1176msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n" 1177 1178#: ../newrole/newrole.c:948 1179#, c-format 1180msgid "%s is not a valid context\n" 1181msgstr "%s не является верным контекстом\n" 1182 1183#: ../newrole/newrole.c:955 1184#, c-format 1185msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1186msgstr "Не удалось выделить память для new_context" 1187 1188#: ../newrole/newrole.c:981 1189#, c-format 1190msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1191msgstr "Не удалось получить пустой набор сигналов\n" 1192 1193#: ../newrole/newrole.c:989 1194#, c-format 1195msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1196msgstr "Не удалось установить обработчик SIGHUP\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1041 1199msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1200msgstr "Newrole не удалось сбросить возможности\n" 1201 1202#: ../newrole/newrole.c:1057 1203#, c-format 1204msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1205msgstr "newrole может быть использована только для ядра с SELinux.\n" 1206 1207#: ../newrole/newrole.c:1074 1208#, c-format 1209msgid "failed to get old_context.\n" 1210msgstr "сбой получения старого_контекста.\n" 1211 1212#: ../newrole/newrole.c:1081 1213#, c-format 1214msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1215msgstr "Внимание! Не удалось получить информацию о tty.\n" 1216 1217#: ../newrole/newrole.c:1102 1218#, c-format 1219msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1220msgstr "ошибка чтения конфигурации службы PAM.\n" 1221 1222#: ../newrole/newrole.c:1137 1223#, c-format 1224msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1225msgstr "newrole: неверный пароль для %s\n" 1226 1227#: ../newrole/newrole.c:1164 1228#, c-format 1229msgid "newrole: failure forking: %s" 1230msgstr "newrole: сбой выполнения fork: %s" 1231 1232#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1233#, c-format 1234msgid "Unable to restore tty label...\n" 1235msgstr "Не удалось восстановить метку tty...\n" 1236 1237#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1238#, c-format 1239msgid "Failed to close tty properly\n" 1240msgstr "Ошибка корректного закрытия tty\n" 1241 1242#: ../newrole/newrole.c:1228 1243#, c-format 1244msgid "Could not close descriptors.\n" 1245msgstr "Не удалось закрыть дескрипторы.\n" 1246 1247#: ../newrole/newrole.c:1263 1248#, c-format 1249msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1250msgstr "Ошибка выделения argv0 оболочки.\n" 1251 1252#: ../newrole/newrole.c:1285 1253#, c-format 1254msgid "Failed to send audit message" 1255msgstr "Не удалось отправить сообщение аудита" 1256 1257#: ../newrole/newrole.c:1293 1258#, c-format 1259msgid "Failed to transition to namespace\n" 1260msgstr "Не удалось осуществить переход в пространство имен\n" 1261 1262#: ../newrole/newrole.c:1299 1263#, c-format 1264msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1265msgstr "Не удалось сбросить возможности %m\n" 1266 1267#: ../newrole/newrole.c:1304 1268#, c-format 1269msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1270msgstr "Не удалось восстановить окружение, аварийное завершение\n" 1271 1272#: ../newrole/newrole.c:1315 1273msgid "failed to exec shell\n" 1274msgstr "сбой запуска оболочки\n" 1275 1276#: ../load_policy/load_policy.c:22 1277#, c-format 1278msgid "usage: %s [-qi]\n" 1279msgstr "использование: %s [-qi]\n" 1280 1281#: ../load_policy/load_policy.c:71 1282#, c-format 1283msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1284msgstr "%s: политика уже загружена, исходная загрузка запрошена\n" 1285 1286#: ../load_policy/load_policy.c:80 1287#, c-format 1288msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1289msgstr "" 1290"%s: не удалось загрузить запрошенную политику и принудительный режим: %s\n" 1291 1292#: ../load_policy/load_policy.c:90 1293#, c-format 1294msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1295msgstr "%s: не удалось загрузить политику: %s\n" 1296 1297#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1298msgid "Requires at least one category" 1299msgstr "Требуется как минимум одна категория" 1300 1301#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1302#, c-format 1303msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1304msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности, используя '+' на %s" 1305 1306#: ../scripts/chcat:110 1307#, c-format 1308msgid "%s is already in %s" 1309msgstr "%s уже в %s" 1310 1311#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1312#, c-format 1313msgid "%s is not in %s" 1314msgstr "%s не в %s" 1315 1316#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1317msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1318msgstr "Нельзя объединить +/- с другими типами категорий" 1319 1320#: ../scripts/chcat:319 1321msgid "Can not have multiple sensitivities" 1322msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности" 1323 1324#: ../scripts/chcat:325 1325#, c-format 1326msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1327msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..." 1328 1329#: ../scripts/chcat:326 1330#, c-format 1331msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1332msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..." 1333 1334#: ../scripts/chcat:327 1335#, c-format 1336msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1337msgstr "Использование %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..." 1338 1339#: ../scripts/chcat:328 1340#, c-format 1341msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1342msgstr "Использование %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q пользователь ..." 1343 1344#: ../scripts/chcat:329 1345#, c-format 1346msgid "Usage %s -d File ..." 1347msgstr "Использование %s -d Файл ..." 1348 1349#: ../scripts/chcat:330 1350#, c-format 1351msgid "Usage %s -l -d user ..." 1352msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..." 1353 1354#: ../scripts/chcat:331 1355#, c-format 1356msgid "Usage %s -L" 1357msgstr "Использование %s -L" 1358 1359#: ../scripts/chcat:332 1360#, c-format 1361msgid "Usage %s -L -l user" 1362msgstr "Использование %s -L -l пользователь" 1363 1364#: ../scripts/chcat:333 1365msgid "Use -- to end option list. For example" 1366msgstr "Используйте -- для завершения списка параметров. Например," 1367 1368#: ../scripts/chcat:334 1369msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1370msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1371 1372#: ../scripts/chcat:335 1373msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1374msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1375 1376#: ../scripts/chcat:399 1377#, c-format 1378msgid "Options Error %s " 1379msgstr "Ошибка параметров %s " 1380 1381#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1382msgid "Boolean" 1383msgstr "Переключатель" 1384 1385#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1386msgid "all" 1387msgstr "все" 1388 1389#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1390#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1391#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1392#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1393msgid "Customized" 1394msgstr "Дополнительные" 1395 1396#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1397msgid "File Labeling" 1398msgstr "Присвоение меток файлам" 1399 1400#: ../gui/fcontextPage.py:74 1401msgid "" 1402"File\n" 1403"Specification" 1404msgstr "" 1405"Спецификация\n" 1406"файла" 1407 1408#: ../gui/fcontextPage.py:81 1409msgid "" 1410"Selinux\n" 1411"File Type" 1412msgstr "" 1413"Тип файлов\n" 1414"SELinux" 1415 1416#: ../gui/fcontextPage.py:88 1417msgid "" 1418"File\n" 1419"Type" 1420msgstr "" 1421"Тип\n" 1422"файла" 1423 1424#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1425msgid "User Mapping" 1426msgstr "Соответствие пользователей" 1427 1428#: ../gui/loginsPage.py:52 1429msgid "" 1430"Login\n" 1431"Name" 1432msgstr "Пользователь" 1433 1434#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1435msgid "" 1436"SELinux\n" 1437"User" 1438msgstr "" 1439"Пользователь\n" 1440"SELinux" 1441 1442#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1443msgid "" 1444"MLS/\n" 1445"MCS Range" 1446msgstr "" 1447"Диапазон\n" 1448"MLS/MCS" 1449 1450#: ../gui/loginsPage.py:133 1451#, python-format 1452msgid "Login '%s' is required" 1453msgstr "Необходима авторизация «%s»" 1454 1455#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1456msgid "Policy Module" 1457msgstr "Модуль политики" 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:58 1460msgid "Module Name" 1461msgstr "Имя модуля" 1462 1463#: ../gui/modulesPage.py:135 1464msgid "Disable Audit" 1465msgstr "Отключить аудит" 1466 1467#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1468msgid "Enable Audit" 1469msgstr "Включить аудит" 1470 1471#: ../gui/modulesPage.py:163 1472msgid "Load Policy Module" 1473msgstr "Загрузить модуль политики" 1474 1475#: ../gui/polgen.glade:9 1476msgid "Red Hat 2007" 1477msgstr "Red Hat 2007" 1478 1479#: ../gui/polgen.glade:11 1480msgid "GPL" 1481msgstr "GPL" 1482 1483#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1484#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1485msgid "translator-credits" 1486msgstr "Yulia Poyarkova (ypoyarko@redhat.com)" 1487 1488#: ../gui/polgen.glade:34 1489msgid "Add Booleans Dialog" 1490msgstr "Добавить диалог логических переменных" 1491 1492#: ../gui/polgen.glade:101 1493msgid "Boolean Name" 1494msgstr "Имя логического значения" 1495 1496#: ../gui/polgen.glade:230 1497msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1498msgstr "Утилита генерации политики SELinux" 1499 1500#: ../gui/polgen.glade:251 1501msgid "" 1502"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1503"confine:</b>" 1504msgstr "<b>Выберите тип политики для ограничиваемого приложения или роли:</b>" 1505 1506#: ../gui/polgen.glade:284 1507msgid "<b>Applications</b>" 1508msgstr "<b>Приложения</b>" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1511msgid "Standard Init Daemon" 1512msgstr "Стандартная служба init" 1513 1514#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1515msgid "" 1516"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1517"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1518msgstr "" 1519"Стандартные службы инициализации запускаются во время загрузки в рамках " 1520"сценариев init. Требует наличия сценария в /etc/rc.d/init.d" 1521 1522#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1523msgid "DBUS System Daemon" 1524msgstr "Системная программа DBUS" 1525 1526#: ../gui/polgen.glade:349 1527msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1528msgstr "inetd (Internet Services Daemon)" 1529 1530#: ../gui/polgen.glade:353 1531msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1532msgstr "initd запускается службой xinetd" 1533 1534#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1535msgid "Web Application/Script (CGI)" 1536msgstr "Веб-приложение/сценарий CGI" 1537 1538#: ../gui/polgen.glade:370 1539msgid "" 1540"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1541msgstr "Веб-программы и сценарии CGI, запускаемые веб-сервером Apache" 1542 1543#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1544msgid "User Application" 1545msgstr "Программа пользователя" 1546 1547#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1548msgid "" 1549"User Application are any application that you would like to confine that is " 1550"started by a user" 1551msgstr "" 1552"Программа пользователя — запущенная пользователем программа, которая будет " 1553"ограничена" 1554 1555#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1556msgid "Sandbox" 1557msgstr "Песочница" 1558 1559#: ../gui/polgen.glade:446 1560msgid "<b>Login Users</b>" 1561msgstr "<b>Зарегистрированные пользователи</b>" 1562 1563#: ../gui/polgen.glade:478 1564msgid "Existing User Roles" 1565msgstr "Роли существующих пользователей" 1566 1567#: ../gui/polgen.glade:482 1568msgid "Modify an existing login user record." 1569msgstr "Изменить существующую запись пользователя." 1570 1571#: ../gui/polgen.glade:495 1572msgid "Minimal Terminal User Role" 1573msgstr "Минимальная роль пользователя терминала" 1574 1575#: ../gui/polgen.glade:499 1576msgid "" 1577"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1578"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1579msgstr "" 1580"Этот пользователь сможет авторизоваться удаленно или через терминал. По " 1581"умолчанию для него не задан setuid, su, sudo и не настроена сеть." 1582 1583#: ../gui/polgen.glade:512 1584msgid "Minimal X Windows User Role" 1585msgstr "Минимальная роль пользователя X Window" 1586 1587#: ../gui/polgen.glade:516 1588msgid "" 1589"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1590"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1591msgstr "" 1592"Этот пользователь может авторизоваться через терминал или X. По умолчанию " 1593"для него не задан setuid, su, sudo и не настроена сеть." 1594 1595#: ../gui/polgen.glade:529 1596msgid "User Role" 1597msgstr "Роль пользователя" 1598 1599#: ../gui/polgen.glade:533 1600msgid "" 1601"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1602"sudo, no su." 1603msgstr "" 1604"Пользователь с полностью настроенным сетевым окружением, программы без " 1605"setuid, sudo, su." 1606 1607#: ../gui/polgen.glade:546 1608msgid "Admin User Role" 1609msgstr "Роль администратора" 1610 1611#: ../gui/polgen.glade:550 1612msgid "" 1613"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1614"can sudo to Root Administration Roles" 1615msgstr "" 1616"Пользователь с полностью настроенным сетевым окружением, программы без " 1617"setuid, без su, может выполнять sudo для роли администрирования root" 1618 1619#: ../gui/polgen.glade:592 1620msgid "<b>Root Users</b>" 1621msgstr "<b>Пользователи Root</b>" 1622 1623#: ../gui/polgen.glade:623 1624msgid "Root Admin User Role" 1625msgstr "Роль администратора root" 1626 1627#: ../gui/polgen.glade:627 1628msgid "" 1629"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1630"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1631"the system directly." 1632msgstr "" 1633"Если этот пользователь будет выполнять задачи администрирования, выберите " 1634"роль администратора root. Администратор не сможет авторизоваться в системе " 1635"напрямую." 1636 1637#: ../gui/polgen.glade:705 1638msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1639msgstr "<b>Введите имя приложения или роль:</b>" 1640 1641#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1642#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1643msgid "Name" 1644msgstr "Имя" 1645 1646#: ../gui/polgen.glade:739 1647msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1648msgstr "Введите полный путь к ограничиваемой программе." 1649 1650#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1651msgid "..." 1652msgstr "..." 1653 1654#: ../gui/polgen.glade:776 1655msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1656msgstr "" 1657"Введите уникальное имя ограничиваемого приложения или роль пользователя." 1658 1659#: ../gui/polgen.glade:794 1660msgid "Executable" 1661msgstr "Исполняемый" 1662 1663#: ../gui/polgen.glade:808 1664msgid "Init script" 1665msgstr "Сценарий Init" 1666 1667#: ../gui/polgen.glade:821 1668msgid "" 1669"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1670msgstr "" 1671"Введите полный путь к сценарию init, который запускает ограничиваемое " 1672"приложение." 1673 1674#: ../gui/polgen.glade:887 1675msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1676msgstr "<b>Выберите роль для изменения:</b>" 1677 1678#: ../gui/polgen.glade:908 1679msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1680msgstr "Выберите роли для переноса в домен %s." 1681 1682#: ../gui/polgen.glade:928 1683msgid "role tab" 1684msgstr "вкладка роли" 1685 1686#: ../gui/polgen.glade:945 1687msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1688msgstr "<b>Выберите роли, на которые перейдет %s:</b>" 1689 1690#: ../gui/polgen.glade:963 1691msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1692msgstr "Выберите домены приложений, куда будет перенесен %s." 1693 1694#: ../gui/polgen.glade:983 1695msgid "" 1696"transition \n" 1697"role tab" 1698msgstr "" 1699"перенос \n" 1700"вкладка ролей" 1701 1702#: ../gui/polgen.glade:1001 1703msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1704msgstr "<b>Выберите роли, которые будут перенесены в %s:</b>" 1705 1706#: ../gui/polgen.glade:1019 1707msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1708msgstr "Выберите роли, которые будут перенесены в программные домены." 1709 1710#: ../gui/polgen.glade:1056 1711msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1712msgstr "<b>Выберите домены, которыми будет управлять %s:</b>" 1713 1714#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1715msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1716msgstr "Выберите домены, которыми будет управлять этот пользователь." 1717 1718#: ../gui/polgen.glade:1111 1719msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1720msgstr "<b>Выберите дополнительные роли для %s:</b>" 1721 1722#: ../gui/polgen.glade:1166 1723msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1724msgstr "<b>Укажите сетевые порты, к которым будет привязан %s:</b>" 1725 1726#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1727msgid "<b>TCP Ports</b>" 1728msgstr "<b>Порты TCP</b>" 1729 1730#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1731#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1732msgid "All" 1733msgstr "Все" 1734 1735#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1736msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1737msgstr "Разрешает привязку %s к портам UDP" 1738 1739#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1740msgid "600-1024" 1741msgstr "600-1024" 1742 1743#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1744msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1745msgstr "" 1746"Разрешить %s вызывать bindresvport со значением 0. Привязка к порту 600-1024" 1747 1748#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1749msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1750msgstr "Незарезервированные порты (>1024)" 1751 1752#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1753msgid "" 1754"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1755"to. Example: 612, 650-660" 1756msgstr "" 1757"Введите список диапазонов и портов UDP, к которым будет привязан %s. " 1758"Пример: 612, 650-660" 1759 1760#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1761#: ../gui/polgen.glade:1718 1762msgid "Select Ports" 1763msgstr "Выберите порты" 1764 1765#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1766msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1767msgstr "Разрешает привязку %s к портам UDP с номером больше 1024" 1768 1769#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1770msgid "<b>UDP Ports</b>" 1771msgstr "<b>Порты UDP</b>" 1772 1773#: ../gui/polgen.glade:1519 1774msgid "" 1775"Network\n" 1776"Bind tab" 1777msgstr "" 1778"сеть\n" 1779"вкладка привязки" 1780 1781#: ../gui/polgen.glade:1537 1782msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1783msgstr "<b>Выберите сетевые порты, к которым будет подключаться %s:</b>" 1784 1785#: ../gui/polgen.glade:1593 1786msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1787msgstr "Разрешает подключение %s к любому порту TCP" 1788 1789#: ../gui/polgen.glade:1622 1790msgid "" 1791"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1792"connects to. Example: 612, 650-660" 1793msgstr "" 1794"Введите список диапазонов и портов TCP, к которым будет подключаться %s. " 1795"Пример: 612, 650-660" 1796 1797#: ../gui/polgen.glade:1702 1798msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1799msgstr "Разрешает подключение %s к любому порту UDP" 1800 1801#: ../gui/polgen.glade:1731 1802msgid "" 1803"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1804"connects to. Example: 612, 650-660" 1805msgstr "" 1806"Введите список диапазонов и портов UDP, к которым будет подключаться %s. " 1807"Пример: 612, 650-660" 1808 1809#: ../gui/polgen.glade:1792 1810msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1811msgstr "<b>Выберите типичные свойства приложения для %s:</b>" 1812 1813#: ../gui/polgen.glade:1809 1814msgid "Writes syslog messages\t" 1815msgstr "Записывает сообщения syslog\t" 1816 1817#: ../gui/polgen.glade:1824 1818msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1819msgstr "Создать/управлять временными файлами в /tmp" 1820 1821#: ../gui/polgen.glade:1839 1822msgid "Uses Pam for authentication" 1823msgstr "Использует аутентификацию PAM" 1824 1825#: ../gui/polgen.glade:1854 1826msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1827msgstr "Использует вызовы nsswitch или getpw*" 1828 1829#: ../gui/polgen.glade:1869 1830msgid "Uses dbus" 1831msgstr "Использует dbus" 1832 1833#: ../gui/polgen.glade:1884 1834msgid "Sends audit messages" 1835msgstr "Отправляет сообщения аудита" 1836 1837#: ../gui/polgen.glade:1899 1838msgid "Interacts with the terminal" 1839msgstr "Взаимодействует с терминалом" 1840 1841#: ../gui/polgen.glade:1914 1842msgid "Sends email" 1843msgstr "Отправляет email" 1844 1845#: ../gui/polgen.glade:1961 1846msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1847msgstr "<b>Добавьте файлы и каталоги, которыми управляет %s</b>" 1848 1849#: ../gui/polgen.glade:2122 1850msgid "" 1851"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1852"Files ..." 1853msgstr "Файлы и каталоги под «управлением» %s (файлы PID, журналы, /var/lib)" 1854 1855#: ../gui/polgen.glade:2166 1856msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1857msgstr "<b>Добавить логические переменные из политики %s:</b>" 1858 1859#: ../gui/polgen.glade:2274 1860msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1861msgstr "Добавить или удалить логические переменные, используемые доменом %s" 1862 1863#: ../gui/polgen.glade:2316 1864msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1865msgstr "<b>В каком каталоге будет создана политика %s?</b>" 1866 1867#: ../gui/polgen.glade:2334 1868msgid "Policy Directory" 1869msgstr "Каталог политики" 1870 1871#: ../gui/polgengui.py:282 1872msgid "Role" 1873msgstr "Роль" 1874 1875#: ../gui/polgengui.py:289 1876msgid "Existing_User" 1877msgstr "Существующий_пользователь" 1878 1879#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1880msgid "Application" 1881msgstr "Программа" 1882 1883#: ../gui/polgengui.py:370 1884#, python-format 1885msgid "%s must be a directory" 1886msgstr "%s должен быть каталогом" 1887 1888#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1889msgid "You must select a user" 1890msgstr "Необходимо выбрать пользователя" 1891 1892#: ../gui/polgengui.py:560 1893msgid "Select executable file to be confined." 1894msgstr "Выберите исполняемый файл для ограничения." 1895 1896#: ../gui/polgengui.py:571 1897msgid "Select init script file to be confined." 1898msgstr "Выберите сценарий init для ограничения." 1899 1900#: ../gui/polgengui.py:581 1901msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1902msgstr "" 1903"Выберите файлы, которые ограничиваемое приложение будет создавать и " 1904"записывать" 1905 1906#: ../gui/polgengui.py:588 1907msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1908msgstr "Выберите каталоги, которые будут принадлежать ограничиваемой программе" 1909 1910#: ../gui/polgengui.py:650 1911msgid "Select directory to generate policy files in" 1912msgstr "Выберите каталог, в котором будут создаваться файлы политики" 1913 1914#: ../gui/polgengui.py:667 1915#, python-format 1916msgid "" 1917"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1918"Do you want to continue?" 1919msgstr "" 1920"Тип %s_t уже определен в текущей политике.\n" 1921"Продолжить?" 1922 1923#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1924msgid "Verify Name" 1925msgstr "Проверка имени" 1926 1927#: ../gui/polgengui.py:671 1928#, python-format 1929msgid "" 1930"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1931"Do you want to continue?" 1932msgstr "" 1933"Модуль %s.pp уже загружен в текущую политику.\n" 1934"Продолжить?" 1935 1936#: ../gui/polgengui.py:717 1937msgid "" 1938"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1939msgstr "Добавьте имя, содержащее буквы и цифры без пробелов." 1940 1941#: ../gui/polgengui.py:731 1942msgid "You must enter a executable" 1943msgstr "Необходимо указать исполняемый файл" 1944 1945#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1946msgid "Configue SELinux" 1947msgstr "Настроить SELinux" 1948 1949#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1950msgid "Network Port" 1951msgstr "Сетевой порт" 1952 1953#: ../gui/portsPage.py:85 1954msgid "" 1955"SELinux Port\n" 1956"Type" 1957msgstr "" 1958"Тип порта\n" 1959"SELinux" 1960 1961#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1965#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1966msgid "Protocol" 1967msgstr "Протокол" 1968 1969#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1970msgid "" 1971"MLS/MCS\n" 1972"Level" 1973msgstr "" 1974"Уровень\n" 1975"MLS/MCS" 1976 1977#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1979#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1980msgid "Port" 1981msgstr "Порт" 1982 1983#: ../gui/portsPage.py:207 1984#, python-format 1985msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1986msgstr "Неверный номер порта: «%s». Допустимые значения: 0-65536" 1987 1988#: ../gui/portsPage.py:252 1989msgid "List View" 1990msgstr "Список" 1991 1992#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1993msgid "Group View" 1994msgstr "Группы" 1995 1996#: ../gui/semanagePage.py:126 1997#, python-format 1998msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1999msgstr "Удалить %s «%s»?" 2000 2001#: ../gui/semanagePage.py:126 2002#, python-format 2003msgid "Delete %s" 2004msgstr "Удалить %s" 2005 2006#: ../gui/semanagePage.py:134 2007#, python-format 2008msgid "Add %s" 2009msgstr "Добавить %s" 2010 2011#: ../gui/semanagePage.py:148 2012#, python-format 2013msgid "Modify %s" 2014msgstr "Изменить %s" 2015 2016#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2018#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2019msgid "Permissive" 2020msgstr "Разрешающий" 2021 2022#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2023#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2025msgid "Enforcing" 2026msgstr "Принудительный" 2027 2028#: ../gui/statusPage.py:94 2029msgid "Status" 2030msgstr "Статус" 2031 2032#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2033msgid "" 2034"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2035"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2036"file system. Do you wish to continue?" 2037msgstr "" 2038"Изменение типа политики потребует разметки файловой системы при следующей " 2039"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2040"от размера файловой системы. Продолжить?" 2041 2042#: ../gui/statusPage.py:147 2043msgid "" 2044"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2045"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2046"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2047"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2048"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2049"wish to continue?" 2050msgstr "" 2051"Отключение SELinux требует перезагрузки и не рекомендуется. Если вы решите " 2052"заново включить SELinux, потребуется повторная разметка файловой системы. " 2053"Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает проблем, включите разрешающий " 2054"режим, в котором ошибки будут регистрироваться без принудительного " 2055"применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует перезагрузки. " 2056"Продолжить?" 2057 2058#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2059msgid "" 2060"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2061"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2062"file system. Do you wish to continue?" 2063msgstr "" 2064"Активация SELinux потребует переразметки файловой системы при следующей " 2065"загрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в зависимости " 2066"от размера файловой системы. Продолжить?" 2067 2068#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2069msgid "system-config-selinux" 2070msgstr "system-config-selinux" 2071 2072#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2073msgid "" 2074"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2075"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2076msgstr "" 2077"(c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2078"(c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2079 2080#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2081#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2082msgid "Add SELinux Login Mapping" 2083msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux" 2084 2085#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2086msgid "Add SELinux Network Ports" 2087msgstr "Добавить сетевые порты SELinux" 2088 2089#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2090#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2091msgid "SELinux Type" 2092msgstr "Тип SELinux" 2093 2094#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2095msgid "File Specification" 2096msgstr "Спецификация файла" 2097 2098#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2099msgid "File Type" 2100msgstr "Тип файла" 2101 2102#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2103msgid "" 2104"all files\n" 2105"regular file\n" 2106"directory\n" 2107"character device\n" 2108"block device\n" 2109"socket\n" 2110"symbolic link\n" 2111"named pipe\n" 2112msgstr "" 2113"все файлы\n" 2114"обычный файл\n" 2115"каталог\n" 2116"символьное устройство\n" 2117"блочное устройство\n" 2118"сокет\n" 2119"символьная ссылка\n" 2120"именованный канал\n" 2121 2122#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2125msgid "MLS" 2126msgstr "MLS" 2127 2128#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2129msgid "Add SELinux User" 2130msgstr "Добавить пользователя SELinux" 2131 2132#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2133msgid "SELinux Administration" 2134msgstr "Администрирование SELinux" 2135 2136#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2138msgid "Add" 2139msgstr "Добавить" 2140 2141#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2142msgid "_Properties" 2143msgstr "_Свойства" 2144 2145#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2146msgid "_Delete" 2147msgstr "_Удалить" 2148 2149#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2150msgid "Select Management Object" 2151msgstr "Выбрать управляющий объект" 2152 2153#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2154msgid "<b>Select:</b>" 2155msgstr "<b>Выберите:</b>" 2156 2157#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2158msgid "System Default Enforcing Mode" 2159msgstr "Стандартный принудительный режим" 2160 2161#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2162msgid "" 2163"Disabled\n" 2164"Permissive\n" 2165"Enforcing\n" 2166msgstr "" 2167"Отключен\n" 2168"Разрешающий\n" 2169"Принудительный\n" 2170 2171#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2172msgid "Current Enforcing Mode" 2173msgstr "Текущий принудительный режим" 2174 2175#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2176msgid "System Default Policy Type: " 2177msgstr "Тип стандартной политики:" 2178 2179#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2180msgid "" 2181"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2182"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2183"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2184"relabel is required." 2185msgstr "" 2186"Выберите, чтобы выполнить переразметку файловой системы при следующей " 2187"перезагрузке. Процесс переразметки может быть довольно длительным в " 2188"зависимости от размера файловой системы и потребуется при изменении типа " 2189"политики и при активации принудительного режима." 2190 2191#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2192msgid "Relabel on next reboot." 2193msgstr "Переразметка при следующей перезагрузке." 2194 2195#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2196msgid "label37" 2197msgstr "label37" 2198 2199#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2200msgid "Revert boolean setting to system default" 2201msgstr "Восстановить исходное логическое значение" 2202 2203#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2204msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2205msgstr "" 2206"Переключение между индивидуально настроенными и всеми логическими значениями" 2207 2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2211#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2212#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2213#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2214#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2216msgid "Filter" 2217msgstr "Фильтр" 2218 2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2220msgid "label50" 2221msgstr "label50" 2222 2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2224msgid "Add File Context" 2225msgstr "Добавить контекст файла" 2226 2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2228msgid "Modify File Context" 2229msgstr "Изменить контекст файла" 2230 2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2232msgid "Delete File Context" 2233msgstr "Удалить контекст файла" 2234 2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2236msgid "Toggle between all and customized file context" 2237msgstr "Переключение между всеми и измененным контекстом" 2238 2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2240msgid "label38" 2241msgstr "label38" 2242 2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2244msgid "Add SELinux User Mapping" 2245msgstr "Добавить соответствие пользователя SELinux" 2246 2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2248msgid "Modify SELinux User Mapping" 2249msgstr "Изменить соответствие пользователя SELinux" 2250 2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2252msgid "Delete SELinux User Mapping" 2253msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux" 2254 2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2256msgid "label39" 2257msgstr "label39" 2258 2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2260msgid "Add User" 2261msgstr "Добавить пользователя" 2262 2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2264msgid "Modify User" 2265msgstr "Изменить пользователя" 2266 2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2268msgid "Delete User" 2269msgstr "Удалить пользователя" 2270 2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2272msgid "label41" 2273msgstr "label41" 2274 2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2276msgid "Add Network Port" 2277msgstr "Добавить сетевой порт" 2278 2279#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2280msgid "Edit Network Port" 2281msgstr "Изменить сетевой порт" 2282 2283#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2284msgid "Delete Network Port" 2285msgstr "Удалить сетевой порт" 2286 2287#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2289msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2290msgstr "Переключение между измененными и всеми портами" 2291 2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2293msgid "label42" 2294msgstr "label42" 2295 2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2297msgid "Generate new policy module" 2298msgstr "Создать новый модуль политики" 2299 2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2301msgid "Load policy module" 2302msgstr "Загрузить модуль политики" 2303 2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2305msgid "Remove loadable policy module" 2306msgstr "Удалить загружаемый модуль политики" 2307 2308#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2309msgid "" 2310"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2311"log files." 2312msgstr "" 2313"Включить или выключить дополнительные правила аудита, обычно не показываемые " 2314"в журналах." 2315 2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2317msgid "label44" 2318msgstr "label44" 2319 2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2321msgid "Change process mode to permissive." 2322msgstr "Изменить режим процесса на разрешающий" 2323 2324#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2325msgid "Change process mode to enforcing" 2326msgstr "Изменить режим процесса на принудительный" 2327 2328#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2329msgid "Process Domain" 2330msgstr "Домен обработки" 2331 2332#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2333msgid "label59" 2334msgstr "label59" 2335 2336#: ../gui/usersPage.py:138 2337#, python-format 2338msgid "SELinux user '%s' is required" 2339msgstr "Пользователь SELinux «%s» является обязательным" 2340 2341#: booleans.py:1 2342msgid "" 2343"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2344msgstr "" 2345"Разрешить ABRT изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов." 2346 2347#: booleans.py:2 2348msgid "" 2349"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2350msgstr "Разрешить выполнение ABRT в домене abrt_handle_event_t domain" 2351 2352#: booleans.py:3 2353#, fuzzy 2354msgid "" 2355"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2356"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2357msgstr "" 2358"Разрешить tftp изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов" 2359 2360#: booleans.py:4 2361msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2362msgstr "" 2363"Разрешить антивирусам осуществлять чтение файлов, не имеющих отношения к " 2364"безопасности" 2365 2366#: booleans.py:5 2367msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2368msgstr "Определить, могут ли антивирусы использовать компилятор JIT." 2369 2370#: booleans.py:6 2371msgid "Allow auditadm to exec content" 2372msgstr "Разрешить auditadm выполнять содержимое" 2373 2374#: booleans.py:7 2375msgid "" 2376"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2377"using a sssd server" 2378msgstr "" 2379"Разрешить пользователям осуществлять разбор записей passwd напрямую с ldap, " 2380"а не через сервер sssd" 2381 2382#: booleans.py:8 2383msgid "Allow users to login using a radius server" 2384msgstr "Разрешить авторизацию пользователей при помощи сервера radius" 2385 2386#: booleans.py:9 2387msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2388msgstr "Разрешить авторизацию пользователей через сервер yubikey" 2389 2390#: booleans.py:10 2391msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2392msgstr "Определить, может ли awstats очищать журналы httpd." 2393 2394#: booleans.py:11 2395#, fuzzy 2396msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2397msgstr "Разрешить сценариям и модуля httpd выполнять execmem и execstack" 2398 2399#: booleans.py:12 2400msgid "" 2401"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2402"devices, user temp and untrusted content files" 2403msgstr "" 2404"Определить, может ли cdrecord осуществлять чтение содержимого nfs, samba, " 2405"съемных устройств, временных файлов пользователя и недоверенных файлов." 2406 2407#: booleans.py:13 2408msgid "" 2409"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2410msgstr "" 2411"Разрешить подключение административных доменов кластера к сети через TCP." 2412 2413#: booleans.py:14 2414msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2415msgstr "" 2416"Разрешить административному домену кластера управлять всеми типами файлов" 2417 2418#: booleans.py:15 2419msgid "" 2420"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2421"executable memory" 2422msgstr "" 2423"Разрешить административному кластеру домена memcheck-amd64- использовать " 2424"исполняемую память" 2425 2426#: booleans.py:16 2427msgid "" 2428"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2429"transfer services." 2430msgstr "" 2431"Определить, может ли Cobbler изменять общедоступные файлы, используемые для " 2432"открытой передачи файлов." 2433 2434#: booleans.py:17 2435msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2436msgstr "Определить, может ли Cobbler подключаться к сети через TCP." 2437 2438#: booleans.py:18 2439msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2440msgstr "Определить, может ли Cobbler обращаться к файловым системам CIFS." 2441 2442#: booleans.py:19 2443msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2444msgstr "Определить, может ли Cobbler обращаться к файловым системам NFS." 2445 2446#: booleans.py:20 2447msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2448msgstr "Определить, может ли collectd подключаться к сети через TCP." 2449 2450#: booleans.py:21 2451msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2452msgstr "Определить, может ли Condor подключаться к сети через TCP." 2453 2454#: booleans.py:22 2455msgid "" 2456"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2457msgstr "" 2458"Разрешить заданиям cron осуществлять переразметку файловой систем в целях " 2459"восстановаления контекстов файлов." 2460 2461#: booleans.py:23 2462msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2463msgstr "Определить, может ли cvs осуществлять чтение файлов shadow." 2464 2465#: booleans.py:24 2466msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2467msgstr "Разрешить всем службам осуществлять запись дампов в /" 2468 2469#: booleans.py:25 2470msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2471msgstr "Разрешить службам использовать TCP Wrappers." 2472 2473#: booleans.py:26 2474msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2475msgstr "Разрешить службам осуществлять запись и чтение терминалов" 2476 2477#: booleans.py:27 2478msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2479msgstr "Определить, может ли dbadm управлять пользовательскими файлами." 2480 2481#: booleans.py:28 2482msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2483msgstr "" 2484"Определить, может ли dbadm осуществлять чтение пользовательских файлов." 2485 2486#: booleans.py:29 2487msgid "" 2488"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2489"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2490msgstr "" 2491"Запретить программам домена отражать область памяти как выполняемую и " 2492"доступную для записи. Такой доступ является опасным, и об этом исполняемом " 2493"файле следует сообщить в Bugzilla" 2494 2495#: booleans.py:30 2496msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2497msgstr "" 2498"Запретить любому процессу производить трассировку или отладку любых других " 2499"процессов." 2500 2501#: booleans.py:31 2502msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2503msgstr "Разрешить приложениям клиентов dhcpc выполнять команды iptables" 2504 2505#: booleans.py:32 2506msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2507msgstr "Определить, может ли DHCP использовать механизмы LDAP." 2508 2509#: booleans.py:33 2510msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2511msgstr "Разрешить доменам использовать файловые дескрипторы других доменов" 2512 2513#: booleans.py:34 2514msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2515msgstr "Разрешить доменам использовать модули загрузки ядра" 2516 2517#: booleans.py:35 2518msgid "" 2519"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2520"entropy feeds." 2521msgstr "" 2522"Определить, может ли entropyd использовать аудиоустройства в качестве " 2523"источника данных." 2524 2525#: booleans.py:36 2526msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2527msgstr "Определить, может ли exim подключаться к базе данных." 2528 2529#: booleans.py:37 2530msgid "" 2531"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2532"content files." 2533msgstr "" 2534"Определить, может ли exim создавать, читать и удалять пользовательские файлы." 2535 2536#: booleans.py:38 2537msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2538msgstr "Определить, может ли exim осуществлять чтение пользовательских файлов." 2539 2540#: booleans.py:39 2541msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2542msgstr "Включить дополнительные правила в домене cron для поддержки fcron." 2543 2544#: booleans.py:40 2545msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2546msgstr "Определить, может ли fenced подключаться к cети через TCP." 2547 2548#: booleans.py:41 2549msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2550msgstr "Определить, может ли fenced использовать ssh." 2551 2552#: booleans.py:42 2553msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2554msgstr "Разрешить выполнение доменов в режиме fips_mode" 2555 2556#: booleans.py:43 2557msgid "" 2558"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2559msgstr "" 2560"Определить, может ли ftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних " 2561"каталогах." 2562 2563#: booleans.py:44 2564msgid "" 2565"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2566"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2567msgstr "" 2568"Определить, может ли ftpd изменять файлы, используемые для открытой передачи " 2569"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 2570 2571#: booleans.py:45 2572msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2573msgstr "Определить, может ли ftpd подключаться к незанятым портам." 2574 2575#: booleans.py:46 2576msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2577msgstr "Определить, может ли ftpd подключаться к базе данных через TCP." 2578 2579#: booleans.py:47 2580msgid "" 2581"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2582"files on the system, governed by DAC." 2583msgstr "" 2584"Определить, может ли ftpd авторизовать локальных пользователей и " 2585"осуществлять чтение и запись файлов в системе под управлением DAC." 2586 2587#: booleans.py:48 2588msgid "" 2589"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2590msgstr "" 2591"Определить, может ли ftpd использовать CIFS для открытой передачи файлов" 2592 2593#: booleans.py:49 2594#, fuzzy 2595msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2596msgstr "Разрешить samba осуществлять импорт томов ntfs и fusefs" 2597 2598#: booleans.py:50 2599msgid "" 2600"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2601msgstr "" 2602"Определить, может ли ftpd использовать NFS для открытой передачи файлов" 2603 2604#: booleans.py:51 2605msgid "" 2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2607msgstr "" 2608"Определить, может ли ftpd выполнить привязку к незанятым портам в пассивном " 2609"режиме." 2610 2611#: booleans.py:52 2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2613msgstr "Определить, может ли Git CGI выполнять поиск в домашних каталогах." 2614 2615#: booleans.py:53 2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2617msgstr "Определить, может ли Git CGI обращаться к файловым системам CIFS." 2618 2619#: booleans.py:54 2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2621msgstr "Определить, может ли Git CGI обращаться к файловым системам NFS." 2622 2623#: booleans.py:55 2624msgid "" 2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2626"ports." 2627msgstr "" 2628"Определить, может ли служба сеанса Git привязывать сокеты TCP ко всем " 2629"незанятым портам" 2630 2631#: booleans.py:56 2632msgid "" 2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2634"git_session_t domain." 2635msgstr "" 2636"Определять, можно ли при вызове доменов пользователей выполнять службу Git " 2637"в git_session_t domain." 2638 2639#: booleans.py:57 2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2641msgstr "Определить, может ли процесс Git выполнять поиск в домашних каталогах." 2642 2643#: booleans.py:58 2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2645msgstr "Определить, может ли процесс Git обращаться к файловым системам CIFS." 2646 2647#: booleans.py:59 2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2649msgstr "Определить, может ли процесс Git обращаться к файловым системам NFS." 2650 2651#: booleans.py:60 2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2653msgstr "Определить, может ли Gitosis отправлять почту." 2654 2655#: booleans.py:61 2656msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2657msgstr "Разрешить чтение urandom для всех доменов" 2658 2659#: booleans.py:62 2660msgid "" 2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2662"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2663msgstr "" 2664"Разрешить glusterfsd изменять файлы, используемые для открытой передачи " 2665"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 2666 2667#: booleans.py:63 2668msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2669msgstr "" 2670"Разрешить glusterfsd открывать совместный доступ к файлам и каталогам в " 2671"режиме чтения." 2672 2673#: booleans.py:64 2674msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2675msgstr "" 2676"Разрешить glusterfsd открывать совместный доступ к файлам и каталогам в " 2677"режиме чтения и записи." 2678 2679#: booleans.py:65 2680msgid "" 2681"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2682"agent to manage user files." 2683msgstr "" 2684"Разрешить использование gpg-agent --write-env-file для управления файлами " 2685"пользователя." 2686 2687#: booleans.py:66 2688msgid "" 2689"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2690"services." 2691msgstr "" 2692"Разрешить веб-домену gpg изменять файлы, используемые для открытой передачи " 2693"файлов." 2694 2695#: booleans.py:67 2696#, fuzzy 2697msgid "" 2698"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2699msgstr "" 2700"Разрешить gssd осуществлять чтение временного каталога для доступа к цели " 2701"kerberos." 2702 2703#: booleans.py:68 2704msgid "Allow guest to exec content" 2705msgstr "Разрешить гостю выполнять содержимое" 2706 2707#: booleans.py:69 2708msgid "" 2709"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2710"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2711msgstr "" 2712"Разрешить Apache изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. " 2713"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 2714 2715#: booleans.py:70 2716msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2717msgstr "Разрешить httpd использовать встроенные сценарии (обычно PHP)" 2718 2719#: booleans.py:71 2720msgid "Allow http daemon to check spam" 2721msgstr "Разрешить httpd осуществлять проверку спама" 2722 2723#: booleans.py:72 2724msgid "" 2725"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2726"ports" 2727msgstr "" 2728"Разрешить httpd выступать в роли FTP-клиента для подключения к порту FTP и " 2729"временным портам" 2730 2731#: booleans.py:73 2732msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2733msgstr "Разрешить подключение httpd к порту ldap" 2734 2735#: booleans.py:74 2736msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2737msgstr "Разрешить подключение httpd к mythtv" 2738 2739#: booleans.py:75 2740msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2741msgstr "Разрешить подключение httpd к zabbix" 2742 2743#: booleans.py:76 2744msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2745msgstr "Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к сети через TCP." 2746 2747#: booleans.py:77 2748msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2749msgstr "Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к cobbler по сети." 2750 2751#: booleans.py:78 2752msgid "" 2753"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2754msgstr "" 2755"Разрешить подключение сценариев и модулей HTTPD к базам данных по сети." 2756 2757#: booleans.py:79 2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2759msgstr "Разрешить подключение httpd к серверу memcache" 2760 2761#: booleans.py:80 2762msgid "Allow httpd to act as a relay" 2763msgstr "Разрешить httpd выступать в роли ретранслятора" 2764 2765#: booleans.py:81 2766msgid "Allow http daemon to send mail" 2767msgstr "Разрешить httpd отправлять почту" 2768 2769#: booleans.py:82 2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2771msgstr "Разрешить взаимодействие Apache со службой avahi через dbus" 2772 2773#: booleans.py:83 2774msgid "Allow httpd cgi support" 2775msgstr "Включить поддержку cgi для httpd" 2776 2777#: booleans.py:84 2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2779msgstr "" 2780"Разрешить httpd выступать в роли FTP-сервера, прослушивающего порт FTP." 2781 2782#: booleans.py:85 2783msgid "Allow httpd to read home directories" 2784msgstr "Разрешить httpd читать домашние каталоги" 2785 2786#: booleans.py:86 2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2788msgstr "Разрешить сценариям и модуля httpd выполнять execmem и execstack" 2789 2790#: booleans.py:87 2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2792msgstr "" 2793"Разрешить подключение HTTPD к порту 80 для корректного завершения работы" 2794 2795#: booleans.py:88 2796msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2797msgstr "Разрешить процессам httpd управлять содержимым IPA" 2798 2799#: booleans.py:89 2800msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2801msgstr "Разрешить Apache использовать mod_auth_ntlm_winbind" 2802 2803#: booleans.py:90 2804msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2805msgstr "Разрешить Apache использовать mod_auth_pam" 2806 2807#: booleans.py:91 2808msgid "Allow httpd to read user content" 2809msgstr "Разрешить httpd читать пользовательское содержимое" 2810 2811#: booleans.py:92 2812msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2813msgstr "" 2814"Разрешить выполнение Apache в режиме stickshift без перехода к пользователю" 2815 2816#: booleans.py:93 2817msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2818msgstr "Разрешить сценариям и модулям HTTPD обслуживать файлы cobbler." 2819 2820#: booleans.py:94 2821msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2822msgstr "Разрешить httpd изменять ограничения на свои ресурсы" 2823 2824#: booleans.py:95 2825msgid "" 2826"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2827msgstr "" 2828"Разрешить HTTPD выполнять программы SSI в домене, где выполняются системные " 2829"сценарии CGI." 2830 2831#: booleans.py:96 2832msgid "" 2833"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2834"labeled public_rw_content_t." 2835msgstr "" 2836"Разрешить сценариям apache осуществлять запись открытого содержимого. При " 2837"этом каталоги и файлы должны иметь контекст public_rw_content_t." 2838 2839#: booleans.py:97 2840msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2841msgstr "Разрешить Apache выполнять содержимое tmp." 2842 2843#: booleans.py:98 2844msgid "" 2845"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2846"passphrase for certificates at the terminal." 2847msgstr "" 2848"Унифицировать обмен данными между HTTPD и терминалом. Требуется для ввода " 2849"паролей сертификатов из терминала." 2850 2851#: booleans.py:99 2852msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2853msgstr "Унифицировать обработку файлов данных процессом HTTPD." 2854 2855#: booleans.py:100 2856msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2857msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам cifs." 2858 2859#: booleans.py:101 2860msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2861msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам FUSE" 2862 2863#: booleans.py:102 2864msgid "Allow httpd to run gpg" 2865msgstr "Разрешить httpd выполнять gpg" 2866 2867#: booleans.py:103 2868msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2869msgstr "Разрешить доступ httpd к файловым системам NFS" 2870 2871#: booleans.py:104 2872msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2873msgstr "Разрешить доступ httpd к портам openstack" 2874 2875#: booleans.py:105 2876msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2877msgstr "Разрешить подключение httpd к sasl" 2878 2879#: booleans.py:106 2880msgid "Allow Apache to query NS records" 2881msgstr "Разрешить Apache запрашивать записи NS" 2882 2883#: booleans.py:107 2884msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2885msgstr "" 2886"Определить, может ли icecast осуществлять прослушивание и подключение к " 2887"портам TCP." 2888 2889#: booleans.py:108 2890msgid "" 2891"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2892"TCP ports." 2893msgstr "" 2894"Определить, могут ли клиенты irc осуществлять прослушивание и подключение к " 2895"портам TCP." 2896 2897#: booleans.py:109 2898msgid "" 2899"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2900"unreserved port." 2901msgstr "" 2902"Разрешить подключение клиента IRC Irssi к любому порту и привязку к " 2903"незанятым портам" 2904 2905#: booleans.py:110 2906msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2907msgstr "Разрешить выполнение ограничиваемых приложений с kerberos" 2908 2909#: booleans.py:111 2910msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2911msgstr "Разрешить ksmtuned использовать файловые системы CIFS и Samba" 2912 2913#: booleans.py:112 2914msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2915msgstr "Разрешить ksmtuned использовать файловые системы nfs" 2916 2917#: booleans.py:113 2918msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2919msgstr "Разрешить syslogd отправлять почтовые сообщения" 2920 2921#: booleans.py:114 2922msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2923msgstr "Разрешить syslogd осуществлять чтение и запись в терминал" 2924 2925#: booleans.py:115 2926msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2927msgstr "Разрешить авторизацию и использование системы из /dev/console." 2928 2929#: booleans.py:116 2930#, fuzzy 2931msgid "Allow epylog to send mail" 2932msgstr "Разрешить syslogd отправлять почтовые сообщения" 2933 2934#: booleans.py:117 2935msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2936msgstr "Разрешить доступ mailman к файловым системам FUSE" 2937 2938#: booleans.py:118 2939msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2940msgstr "Определить, поддерживает ли mcelog режим клиента." 2941 2942#: booleans.py:119 2943msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2944msgstr "Определить, может ли mcelog запускать сценарии." 2945 2946#: booleans.py:120 2947msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2948msgstr "" 2949"Определить, может ли mcelog использовать все TTY-терминалы пользователя." 2950 2951#: booleans.py:121 2952msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2953msgstr "Определить, поддерживает ли mcelog режим сервера." 2954 2955#: booleans.py:122 2956msgid "" 2957"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2958"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2959msgstr "" 2960"Управлять возможностью использования mmap в нижних областях пространства " 2961"адресов cогласно настройкам в /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2962 2963#: booleans.py:123 2964msgid "Allow mock to read files in home directories." 2965msgstr "Разрешить mock осуществлять чтение файлов в домашних каталогах" 2966 2967#: booleans.py:124 2968msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2969msgstr "" 2970"Разрешить монтирование любых файлов и каталогов с помощью команд mount." 2971 2972#: booleans.py:125 2973msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2974msgstr "Разрешить подключение домена mozilla к сети через TCP." 2975 2976#: booleans.py:126 2977msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2978msgstr "Разрешить модулю mozilla поддерживать GPS." 2979 2980#: booleans.py:127 2981msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2982msgstr "Разрешить модулю mozilla поддерживать протоколы spice." 2983 2984#: booleans.py:128 2985msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2986msgstr "" 2987"Разрешить ограничиваемым браузерам осуществлять чтение домашнего каталога" 2988 2989#: booleans.py:129 2990msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2991msgstr "Определить, может ли mpd проверять домашние каталоги пользователей." 2992 2993#: booleans.py:130 2994msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2995msgstr "Определить, может ли mpd обращаться к файловым системам CIFS." 2996 2997#: booleans.py:131 2998msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2999msgstr "Определить, может ли mpd обращаться к файловым системам NFS." 3000 3001#: booleans.py:132 3002msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3003msgstr "Определить, может ли mplayer использовать исполняемый стек." 3004 3005#: booleans.py:133 3006msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3007msgstr "Разрешить подключение mysqld ко всем портам" 3008 3009#: booleans.py:134 3010msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3011msgstr "Определить, может ли Bind привязывать сокеты TCP к портам http." 3012 3013#: booleans.py:135 3014msgid "" 3015"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3016"used for dynamic DNS or zone transfers." 3017msgstr "" 3018"Определить, может ли BIND осуществлять запись в файлы мастер-зоны. Обычно " 3019"используется для передачи зон и динамического DNS." 3020 3021#: booleans.py:136 3022msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3023msgstr "Разрешить экспорт файлов и каталогов через NFS в режиме чтения." 3024 3025#: booleans.py:137 3026msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3027msgstr "Разрешить экспорт файлов и каталогов через NFS в режиме чтения-записи." 3028 3029#: booleans.py:138 3030msgid "" 3031"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3032"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3033msgstr "" 3034"Разрешить NFS-серверу изменять файлы, используемые для открытой передачи " 3035"файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 3036 3037#: booleans.py:139 3038msgid "Allow system to run with NIS" 3039msgstr "Разрешить NIS" 3040 3041#: booleans.py:140 3042msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3043msgstr "Разрешить ограничиваемым приложениям использовать общую память nscd." 3044 3045#: booleans.py:141 3046msgid "Allow openshift to lockdown app" 3047msgstr "Разрешить openshift блокировать приложение" 3048 3049#: booleans.py:142 3050#, fuzzy 3051msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3052msgstr "Определить, может ли fenced подключаться к cети через TCP." 3053 3054#: booleans.py:143 3055msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3056msgstr "" 3057"Определить, может ли openvpn осуществлять чтение пользовательских файлов." 3058 3059#: booleans.py:144 3060#, fuzzy 3061msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3062msgstr "Разрешить samba выполнять неограничиваемые сценарии" 3063 3064#: booleans.py:145 3065msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3066msgstr "Разрешить подключение домена piranha-lvs к сети через TCP." 3067 3068#: booleans.py:146 3069msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3070msgstr "Разрешить подключение polipo к портам с номером больше 1023" 3071 3072#: booleans.py:147 3073msgid "" 3074"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3075"unreserved ports." 3076msgstr "" 3077"Определить, может ли служба сеанса Polipo привязывать сокеты TCP ко всем " 3078"незанятым портам" 3079 3080#: booleans.py:148 3081msgid "" 3082"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3083"polipo_session_t domain." 3084msgstr "" 3085"Определять, можно ли при вызове доменов пользователей выполнять службу " 3086"Polipo в polipo_session_t domain." 3087 3088#: booleans.py:149 3089msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3090msgstr "Определить, может ли polipo обращаться к файловым системам cifs." 3091 3092#: booleans.py:150 3093msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3094msgstr "Определить, может ли Polipo обращаться к файловым системам NFS." 3095 3096#: booleans.py:151 3097msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3098msgstr "Включить поддержку каталогов с несколькими экземплярами." 3099 3100#: booleans.py:152 3101msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3102msgstr "" 3103"Разрешить доменам postfix_local осуществлять запись в каталоги mail_spool" 3104 3105#: booleans.py:153 3106msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3107msgstr "" 3108"Разрешить postgresql использовать ssh и rsync для восстановления состояния " 3109"системы на определенный момент времени" 3110 3111#: booleans.py:154 3112msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3113msgstr "Разрешить передачу метки клиента внешней базе данных" 3114 3115#: booleans.py:155 3116msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3117msgstr "Разрешить администраторам баз данных выполнять выражения DML" 3118 3119#: booleans.py:156 3120msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3121msgstr "Разрешить непривилегированным пользователям выполнять выражения DDL" 3122 3123#: booleans.py:157 3124msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3125msgstr "Разрешить pppd загружать модули ядра для модемов" 3126 3127#: booleans.py:158 3128msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3129msgstr "Разрешить выполнение pppd для обычных пользователей" 3130 3131#: booleans.py:159 3132msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3133msgstr "Определить, может ли privoxy подключаться ко всем портам tcp." 3134 3135#: booleans.py:160 3136msgid "" 3137"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3138msgstr "" 3139"Разрешить prosody привязку к порту apache. Должно быть активировано для " 3140"использования BOSH." 3141 3142#: booleans.py:161 3143msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3144msgstr "Разрешить клиенту Puppet управлять всеми типами файлов." 3145 3146#: booleans.py:162 3147msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3148msgstr "" 3149"Разрешить основной части Puppet подключаться к базам данных MySQL и " 3150"PostgreSQL" 3151 3152#: booleans.py:163 3153msgid "Allow racoon to read shadow" 3154msgstr "Разрешить racoon осуществлять чтение shadow" 3155 3156#: booleans.py:164 3157msgid "" 3158"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3159"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3160msgstr "" 3161"Разрешить rsync изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. " 3162"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 3163 3164#: booleans.py:165 3165msgid "Allow rsync to run as a client" 3166msgstr "Разрешить выполнение rsync в качестве клиента" 3167 3168#: booleans.py:166 3169msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3170msgstr "" 3171"Разрешить rsync осуществлять экспорт файлов и каталогов в режиме чтения." 3172 3173#: booleans.py:167 3174msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3175msgstr "Разрешить серверу rsync управлять всеми файлами и каталогами." 3176 3177#: booleans.py:168 3178msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3179msgstr "Разрешить samba создавать домашние каталоги (через PAM и пр.)" 3180 3181#: booleans.py:169 3182msgid "" 3183"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3184"passwords." 3185msgstr "" 3186"Разрешить samba выступать в роли контроллера домена, добавлять " 3187"пользователей, группы и изменять пароли." 3188 3189#: booleans.py:170 3190msgid "Allow samba to share users home directories." 3191msgstr "" 3192"Разрешить samba открывать совместный доступ к домашним каталогам " 3193"пользователей" 3194 3195#: booleans.py:171 3196msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3197msgstr "" 3198"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме " 3199"чтения." 3200 3201#: booleans.py:172 3202msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3203msgstr "" 3204"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме " 3205"чтения и записи" 3206 3207#: booleans.py:173 3208msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3209msgstr "Разрешить работу samba в режиме сопоставления портов" 3210 3211#: booleans.py:174 3212msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3213msgstr "Разрешить samba выполнять неограничиваемые сценарии" 3214 3215#: booleans.py:175 3216msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3217msgstr "Разрешить samba осуществлять импорт томов ntfs и fusefs" 3218 3219#: booleans.py:176 3220msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3221msgstr "Разрешить samba осуществлять экспорт томов NFS" 3222 3223#: booleans.py:177 3224msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3225msgstr "Разрешить sanlock осуществлять чтение и запись файлов fuse" 3226 3227#: booleans.py:178 3228msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3229msgstr "Разрешить sanlock осуществлять управление файлами nfs" 3230 3231#: booleans.py:179 3232msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3233msgstr "Разрешить sanlock управлять файлами cifs" 3234 3235#: booleans.py:180 3236msgid "Allow sasl to read shadow" 3237msgstr "Разрешить sasl осуществлять чтение shadow" 3238 3239#: booleans.py:181 3240msgid "Allow secadm to exec content" 3241msgstr "Разрешить secadm выполнять содержимое" 3242 3243#: booleans.py:182 3244msgid "" 3245"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3246"user domains." 3247msgstr "" 3248"Запретить таким программам как newrole переходить в домены административных " 3249"пользователей." 3250 3251#: booleans.py:183 3252msgid "Disable kernel module loading." 3253msgstr "Отключить загрузку модуля ядра." 3254 3255#: booleans.py:184 3256msgid "" 3257"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3258"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3259"to reboot to set it back." 3260msgstr "" 3261"Это логическая переменная разрешает загрузку правил, выбор принудительного " 3262"режима и изменение логических значений. Присвойте ей значение true. Для " 3263"возврата предыдущего значения потребуется перезагрузить систему." 3264 3265#: booleans.py:185 3266msgid "Allow regular users direct dri device access" 3267msgstr "Разрешить обычным пользователям обращаться к устройству dri напрямую" 3268 3269#: booleans.py:186 3270msgid "" 3271"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3272"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3273"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3274msgstr "" 3275"Разрешить неограничиваемым исполняемым файлам делать области собственной " 3276"резервной памяти исполняемыми. Использование этой возможности опасно. Обычно " 3277"характеризует неудачный код, но может также быть признаком взлома. Об этом " 3278"следует сообщить в Bugzilla" 3279 3280#: booleans.py:187 3281msgid "" 3282"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3283"that are not labeled textrel_shlib_t" 3284msgstr "" 3285"Разрешить исполняемым файлам без ограничений использовать библиотеки, " 3286"требующие переноса текстовых данных, которые не отмечены как textrel_shlib_t" 3287 3288#: booleans.py:188 3289msgid "" 3290"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3291"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3292"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3293msgstr "" 3294"Разрешить неограничиваемым исполняемым файлам делать свой стек исполняемым. " 3295"В этой возможности нет необходимости. Обычно характеризует неудачный код, " 3296"но может также быть признаком взлома. Об этом следует сообщить в Bugzilla" 3297 3298#: booleans.py:189 3299msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3300msgstr "Разрешить подключение пользователей к локальному серверу mysql" 3301 3302#: booleans.py:190 3303msgid "" 3304"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3305msgstr "" 3306"Разрешить ограничиваемым пользователям исполнять команды ping и traceroute." 3307 3308#: booleans.py:191 3309msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3310msgstr "Разрешить подключение пользователей к PostgreSQL" 3311 3312#: booleans.py:192 3313msgid "" 3314"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3315"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3316msgstr "" 3317"Позволить пользователю читать и записывать файлы в файловой системе без доп. " 3318"атрибутов (FAT, CDROM, FLOPPY)" 3319 3320#: booleans.py:193 3321msgid "Allow user music sharing" 3322msgstr "Разрешить делиться музыкой" 3323 3324#: booleans.py:194 3325msgid "" 3326"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3327"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3328"may change other protocols." 3329msgstr "" 3330"Разрешить пользователям запускать серверы TCP (осуществлять привязку портов " 3331"и принимать соединения из того же домена и от внешних пользователей). " 3332"Отключение этой возможности вызовет переход в пассивный режим FTP и может " 3333"изменить состояние других протоколов." 3334 3335#: booleans.py:195 3336msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3337msgstr "Разрешить пользователю использовать окружение chroot." 3338 3339#: booleans.py:196 3340msgid "" 3341"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3342"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3343msgstr "" 3344"Определить, может ли sftpd изменять файлы, используемые для открытой " 3345"передачи файлов. Каталоги и файлы должны быть отмечены как " 3346"public_content_rw_t." 3347 3348#: booleans.py:197 3349msgid "" 3350"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3351msgstr "" 3352"Определить, может ли sftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних " 3353"каталогах." 3354 3355#: booleans.py:198 3356msgid "" 3357"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3358"files on the system, governed by DAC." 3359msgstr "" 3360"Определить, может ли sftpd авторизовать локальных пользователей и " 3361"осуществлять чтение и запись файлов в системе под управлением DAC." 3362 3363#: booleans.py:199 3364msgid "" 3365"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3366"directories." 3367msgstr "" 3368"Определить, может ли sftpd осуществлять чтение и запись файлов в домашних " 3369"каталогах ssh." 3370 3371#: booleans.py:200 3372msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3373msgstr "Разрешить подключение sge к сети через порт TCP" 3374 3375#: booleans.py:201 3376msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3377msgstr "Разрешить доступ sge к файловым системам nfs." 3378 3379#: booleans.py:202 3380msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3381msgstr "" 3382"Определить, может ли smartmon поддерживать устройства на контроллерах 3ware." 3383 3384#: booleans.py:203 3385msgid "" 3386"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3387"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3388msgstr "" 3389"Разрешить samba изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов. " 3390"Каталоги и файлы должны быть отмечены как public_content_rw_t." 3391 3392#: booleans.py:204 3393msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3394msgstr "Разрешить клиентам spamassassin использовать сеть." 3395 3396#: booleans.py:205 3397msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3398msgstr "Разрешить spamd осуществлять чтение и запись в домашние каталоги." 3399 3400#: booleans.py:206 3401msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3402msgstr "Определить, может ли squid подключаться ко всем портам TCP." 3403 3404#: booleans.py:207 3405msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3406msgstr "Определить, может ли squid выступать в роли прозрачного прокси." 3407 3408#: booleans.py:208 3409msgid "" 3410"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3411"directories" 3412msgstr "" 3413"Разрешить ssh с chroot осуществлять чтение и запись файлов в домашних " 3414"каталогах" 3415 3416#: booleans.py:209 3417msgid "allow host key based authentication" 3418msgstr "Разрешить аутентификацию на основе ключей узла" 3419 3420#: booleans.py:210 3421msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3422msgstr "Разрешить SSH-авторизацию как sysadm_r:sysadm_t" 3423 3424#: booleans.py:211 3425msgid "Allow staff to exec content" 3426msgstr "Разрешить staff выполнять содержимое" 3427 3428#: booleans.py:212 3429msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3430msgstr "Разрешить пользователю staff создавать и переносить в домены svirt." 3431 3432#: booleans.py:213 3433msgid "Allow sysadm to exec content" 3434msgstr "Разрешить sysadm выполнять содержимое" 3435 3436#: booleans.py:214 3437msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3438msgstr "Разрешить подключение менеджеров Telepathy к сетевым портам." 3439 3440#: booleans.py:215 3441msgid "" 3442"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3443msgstr "Разрешить подключение менеджеров Telepathy к портам TCP." 3444 3445#: booleans.py:216 3446msgid "Allow testpolicy to exec content" 3447msgstr "Разрешить testpolicy выполнять содержимое" 3448 3449#: booleans.py:217 3450msgid "" 3451"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3452msgstr "" 3453"Разрешить tftp изменять файлы, используемые для открытой передачи файлов" 3454 3455#: booleans.py:218 3456msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3457msgstr "Разрешить ftp читать и записывать файлы в домашних каталогах" 3458 3459#: booleans.py:219 3460msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3461msgstr "Определить, может ли tor привязывать сокеты TCP к незанятым портам" 3462 3463#: booleans.py:220 3464msgid "Allow tor to act as a relay" 3465msgstr "Разрешить tor выступать в роли ретранслятора" 3466 3467#: booleans.py:221 3468msgid "" 3469"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3470"running chrome-sandbox" 3471msgstr "" 3472"Разрешить переход неограничиваемых пользователей в домены песочницы chrome " 3473"при выполнении chrome-sandbox" 3474 3475#: booleans.py:222 3476msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3477msgstr "Разрешить авторизацию пользователя в режиме неограниченного домена" 3478 3479#: booleans.py:223 3480msgid "" 3481"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3482"running xulrunner plugin-container." 3483msgstr "" 3484"Разрешить неограничиваемым пользователям осуществлять переход в домен " 3485"mozilla при запуске контейнера xulrunner." 3486 3487#: booleans.py:224 3488msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3489msgstr "" 3490"Разрешить непривилегированным пользователям создавать и осуществлять перенос " 3491"в домены svirt." 3492 3493#: booleans.py:225 3494msgid "Support ecryptfs home directories" 3495msgstr "Поддержка домашних каталогов ecryptfs" 3496 3497#: booleans.py:226 3498msgid "Support fusefs home directories" 3499msgstr "Поддержка домашних каталогов fusefs" 3500 3501#: booleans.py:227 3502msgid "Determine whether to support lpd server." 3503msgstr "Определить, можно ли включить поддержку сервера lpd." 3504 3505#: booleans.py:228 3506msgid "Support NFS home directories" 3507msgstr "Поддержка домашних каталогов NFS" 3508 3509#: booleans.py:229 3510msgid "Support SAMBA home directories" 3511msgstr "Поддержка домашних каталогов SAMBA" 3512 3513#: booleans.py:230 3514msgid "Allow user to exec content" 3515msgstr "Разрешить пользователю выполнять содержимое" 3516 3517#: booleans.py:231 3518msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3519msgstr "Определить, может ли vanrishd подключаться к cети через TCP." 3520 3521#: booleans.py:232 3522msgid "" 3523"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3524"blocked." 3525msgstr "" 3526"Определить, можно ли блокировать попытки сопоставления нижних диапазонов " 3527"памяти vbetool." 3528 3529#: booleans.py:233 3530#, fuzzy 3531msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3532msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям читать файлы fuse" 3533 3534#: booleans.py:234 3535msgid "" 3536"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3537msgstr "" 3538"Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям использовать последовательные и " 3539"параллельные порты" 3540 3541#: booleans.py:235 3542msgid "" 3543"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3544msgstr "" 3545"Разрешить ограничиваемым виртуальным системам использовать исполняемый стек " 3546"и память." 3547 3548#: booleans.py:236 3549msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3550msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям читать файлы fuse" 3551 3552#: booleans.py:237 3553msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3554msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям управлять файлами nfs" 3555 3556#: booleans.py:238 3557msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3558msgstr "" 3559"Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с сокетами rawip" 3560 3561#: booleans.py:239 3562msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3563msgstr "Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям управлять файлами cifs" 3564 3565#: booleans.py:240 3566msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3567msgstr "Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с sanlock" 3568 3569#: booleans.py:241 3570msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3571msgstr "" 3572"Разрешить ограничиваемым виртуальным гостям использовать устройства USB" 3573 3574#: booleans.py:242 3575msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3576msgstr "Разрешить взаимодействие ограничиваемых виртуальных гостей с xserver" 3577 3578#: booleans.py:243 3579msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3580msgstr "Определить, может ли webadm управлять пользовательскими файлами." 3581 3582#: booleans.py:244 3583msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3584msgstr "" 3585"Определить, может ли webadm осуществлять чтение пользовательских файлов." 3586 3587#: booleans.py:245 3588msgid "" 3589"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3590"blocked." 3591msgstr "" 3592"Определить, можно ли без предупреждения блокировать попытки сопоставления " 3593"нижних диапазонов памяти wine." 3594 3595#: booleans.py:246 3596msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3597msgstr "Разрешить графической программе авторизации запускать загрузчик" 3598 3599#: booleans.py:247 3600msgid "" 3601"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3602msgstr "" 3603"Разрешить графической программе авторизации осуществлять вход как sysadm_r:" 3604"sysadm_t" 3605 3606#: booleans.py:248 3607msgid "" 3608"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3609msgstr "" 3610"Разрешить программе графического входа в систему создавать файлы в домашних " 3611"каталогах как xdm_home_t." 3612 3613#: booleans.py:249 3614msgid "Allow xen to manage nfs files" 3615msgstr "Разрешить xen управлять файлами nfs" 3616 3617#: booleans.py:250 3618msgid "" 3619"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3620"logical volumes for disk images." 3621msgstr "" 3622"Разрешить xend выполнять blktapctrl/tapdisk. Не требуется при выделении " 3623"отдельных логических томов для образов дисков." 3624 3625#: booleans.py:251 3626msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3627msgstr "" 3628"Разрешить xend выполнять qemu-dm. Не требуется при использовании paravirt " 3629"без vfb." 3630 3631#: booleans.py:252 3632msgid "" 3633"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3634msgstr "" 3635"Разрешить пользователям xguest изменять настройки Network Manager и " 3636"подключаться к портам apache" 3637 3638#: booleans.py:253 3639msgid "Allow xguest to exec content" 3640msgstr "Разрешить xguest выполнять содержимое" 3641 3642#: booleans.py:254 3643msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3644msgstr "Разрешить пользователям xguest монтировать съемные носители" 3645 3646#: booleans.py:255 3647msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3648msgstr "Разрешить xguest использовать устройства Bluetooth" 3649 3650#: booleans.py:256 3651msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3652msgstr "" 3653"Разрешить клиентам осуществлять запись в общие сегменты памяти X server." 3654 3655#: booleans.py:257 3656msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3657msgstr "Разрешить XServer исполнять код из записываемой памяти" 3658 3659#: booleans.py:258 3660msgid "Support X userspace object manager" 3661msgstr "Поддержка менеджера объектов пользовательского пространства X" 3662 3663#: booleans.py:259 3664msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3665msgstr "Определить, может ли zabbix подключаться ко всем портам TCP" 3666 3667#: booleans.py:260 3668#, fuzzy 3669msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3670msgstr "Разрешить выполнение доменов в режиме fips_mode" 3671 3672#: booleans.py:261 3673msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3674msgstr "Разрешить zebra осуществлять запись в файлы конфигурации" 3675 3676#: booleans.py:262 3677msgid "" 3678"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3679"services." 3680msgstr "" 3681"Разрешить ZoneMinder изменять общедоступные файлы, используемые для открытой " 3682"передачи файлов." 3683 3684#: booleans.py:263 3685msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3686msgstr "Разрешить ZoneMinder запускать su и sudo." 3687 3688#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3689#, python-format 3690msgid "Interface %s does not exist." 3691msgstr "Интерфейс %s не существует." 3692 3693#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3694msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3698msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3699msgstr "Графический пользовательский интерфейс для политики SELinux" 3700 3701#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3702msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3703msgstr "Имена доменов создаваемых справочных страниц" 3704 3705#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3706#, fuzzy 3707msgid "Alternative root needs to be setup" 3708msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)" 3709 3710#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3711msgid "Generate SELinux man pages" 3712msgstr "Генерация справочных страниц SELinux" 3713 3714#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3715msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3716msgstr "путь к создаваемым справочным страницам SELinux" 3717 3718#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3719msgid "name of the OS for man pages" 3720msgstr "имя ОС для справочных страниц" 3721 3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3723msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3724msgstr "" 3725"Сформировать HTML-структуру справочных страниц для выбранной страницы SELinux" 3726 3727#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3728msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3729msgstr "Дополнительный корневой каталог (по умолчанию /)" 3730 3731#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3732msgid "" 3733"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3734"and policy.xml file" 3735msgstr "" 3736 3737#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3738msgid "All domains" 3739msgstr "Все домены" 3740 3741#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3742msgid "Query SELinux policy network information" 3743msgstr "Запрос сетевой информации политики SELinux" 3744 3745#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3746msgid "list all SELinux port types" 3747msgstr "просмотр типов портов SELinux" 3748 3749#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3750msgid "show SELinux type related to the port" 3751msgstr "показать тип SELinux для порта" 3752 3753#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3754msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3755msgstr "Показать порты для этого типа SELinux" 3756 3757#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3758msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3759msgstr "" 3760"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться" 3761 3762#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3763#, fuzzy 3764msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3765msgstr "" 3766"показать порты, к которым этот домен может привязываться или подключаться" 3767 3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3769msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3770msgstr "Запрос возможности взаимодействия доменов в правилах SELinux" 3771 3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3773msgid "Source Domain" 3774msgstr "Исходный домен" 3775 3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3777msgid "Target Domain" 3778msgstr "Целевой домен" 3779 3780#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3781msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3782msgstr "Запрос описания логических значений в правилах SELinux" 3783 3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3785msgid "get all booleans descriptions" 3786msgstr "получить описание всех логических переменных" 3787 3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3789msgid "boolean to get description" 3790msgstr "логическая переменная" 3791 3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3793msgid "" 3794"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3795"the target process domain" 3796msgstr "" 3797"Запрос способа переноса исходного домена в результирующий домен обработки в " 3798"правилах SELinux" 3799 3800#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3801msgid "source process domain" 3802msgstr "исходный домен обработки" 3803 3804#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3805msgid "target process domain" 3806msgstr "целевой домен обработки" 3807 3808#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3809#, python-format 3810msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3811msgstr "sepolicy generate: ошибка: необходимо указать аргумент %s" 3812 3813#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3814msgid "Command required for this type of policy" 3815msgstr "Необходимо определить команду для этого типа политики" 3816 3817#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3818#, fuzzy, python-format 3819msgid "" 3820"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3821msgstr "" 3822"-t не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)." 3823 3824#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3825#, fuzzy, python-format 3826msgid "" 3827"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3828msgstr "" 3829"-d не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)." 3830 3831#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3832#, fuzzy, python-format 3833msgid "" 3834"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3835msgstr "" 3836"-a не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)." 3837 3838#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3839#, fuzzy 3840msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3841msgstr "" 3842"-t не может использоваться вместе с этим параметром (см. формат команды)." 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3845msgid "List SELinux Policy interfaces" 3846msgstr "Показать интерфейсы для SELinux" 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3849msgid "Enter interface names, you wish to query" 3850msgstr "Введите имена интерфейсов, которые нужно запросить" 3851 3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3853msgid "Generate SELinux Policy module template" 3854msgstr "Создать шаблон модуля политики SELinux" 3855 3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3857msgid "Enter domain type which you will be extending" 3858msgstr "Введите тип наращиваемого домена" 3859 3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3861msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3862msgstr "Введите пользователей SELinux для переноса в этот домен" 3863 3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3865msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3866msgstr "" 3867"Введите роли SELinux, в которые будет переноситься административный домен" 3868 3869#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3870msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3871msgstr "" 3872"Введите домены, которыми будет управлять этот администратор с ограничениями" 3873 3874#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3875msgid "name of policy to generate" 3876msgstr "имя генерируемой политики" 3877 3878#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3879msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3880msgstr "путь к каталогу с файлами политики" 3881 3882#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3883msgid "path to which the confined processes will need to write" 3884msgstr "" 3885"путь к каталогу, в который ограничиваемые процессы могут осуществлять запись" 3886 3887#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3888msgid "Policy types which require a command" 3889msgstr "Типы политики, которые требуют команду" 3890 3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3892#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3893#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3894#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3896#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3897#, python-format 3898msgid "Generate '%s' policy" 3899msgstr "Создать политику «%s»" 3900 3901#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3902#, python-format 3903msgid "Generate '%s' policy " 3904msgstr "Создать политику «%s»" 3905 3906#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3907msgid "executable to confine" 3908msgstr "ограничиваемая программа" 3909 3910#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3911msgid "commands" 3912msgstr "команды" 3913 3914#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3915msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3916msgstr "Альтернативная политика SELinux. По умолчанию /sys/fs/selinux/policy" 3917 3918#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3919#, python-format 3920msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3921msgstr "" 3922 3923#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3924msgid "all files" 3925msgstr "все файлы" 3926 3927#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3928msgid "regular file" 3929msgstr "обычный файл" 3930 3931#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3932msgid "directory" 3933msgstr "каталог" 3934 3935#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3936msgid "character device" 3937msgstr "символьное устройство" 3938 3939#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3940msgid "block device" 3941msgstr "блочное устройство" 3942 3943#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3944msgid "socket file" 3945msgstr "файл сокета" 3946 3947#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3948msgid "symbolic link" 3949msgstr "символьная ссылка" 3950 3951#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3952msgid "named pipe" 3953msgstr "именованный канал" 3954 3955#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3956msgid "No SELinux Policy installed" 3957msgstr "Политика SELinux не установлена" 3958 3959#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3960msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3961msgstr "" 3962"Необходимо пересоздать информацию интерфейса, запустив /usr/bin/sepolgen-" 3963"ifgen" 3964 3965#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3966#, python-format 3967msgid "Failed to read %s policy file" 3968msgstr "Ошибка чтения файла %s" 3969 3970#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3971msgid "unknown" 3972msgstr "неизвестный" 3973 3974#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3975msgid "Internet Services Daemon" 3976msgstr "Inetd" 3977 3978#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3979msgid "Existing Domain Type" 3980msgstr "Тип существующего домена" 3981 3982#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3983msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3984msgstr "Минимальная роль авторизации в терминале" 3985 3986#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3987msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3988msgstr "Минимальная роль авторизации X Windows" 3989 3990#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3991msgid "Desktop Login User Role" 3992msgstr "Роль авторизации на рабочем столе" 3993 3994#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3995msgid "Administrator Login User Role" 3996msgstr "Роль авторизации администратора" 3997 3998#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3999msgid "Confined Root Administrator Role" 4000msgstr "Ограниченная роль администратора root" 4001 4002#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 4003msgid "Module information for a new type" 4004msgstr "Информация о модуле для нового типа" 4005 4006#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 4007msgid "Valid Types:\n" 4008msgstr "Допустимые типы:\n" 4009 4010#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 4011#, python-format 4012msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 4013msgstr "Номер порта должен лежать в диапазоне от 1 до %d" 4014 4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 4016msgid "You must enter a valid policy type" 4017msgstr "Необходимо ввести действительный тип политики" 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4020#, fuzzy, python-format 4021msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4022msgstr "Необходимо ввести имя модуля политики для %s." 4023 4024#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4025msgid "" 4026"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 4027"MODULENAME\"" 4028msgstr "" 4029"Имя может содержать буквы и цифры без пробелов. Рекомендуется использовать " 4030"параметр «-n МОДУЛЬ»" 4031 4032#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4033msgid "User Role types can not be assigned executables." 4034msgstr "Исполняемый файл не может определять тип роли пользователя." 4035 4036#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4037msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4038msgstr "Только службы могут использовать сценарий init." 4039 4040#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4041msgid "use_resolve must be a boolean value " 4042msgstr "use_resolve должно быть логическим значением" 4043 4044#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4045msgid "use_syslog must be a boolean value " 4046msgstr "use_syslog должно быть логическим значением" 4047 4048#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4049msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4050msgstr "use_kerberos должно быть логическим значением" 4051 4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4053msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4054msgstr "manage_krb5_rcache должно быть логическим значением" 4055 4056#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4057msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4058msgstr "Типам USER автоматически назначается тип tmp" 4059 4060#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4061#, fuzzy, python-format 4062msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4063msgstr "Модули %s требуют наличия существующих доменов" 4064 4065#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4066msgid "Type field required" 4067msgstr "Необходимо определить поле типа" 4068 4069#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4070#, python-format 4071msgid "" 4072"You need to define a new type which ends with: \n" 4073" %s" 4074msgstr "" 4075"Новый тип должен заканчиваться на:\n" 4076"%s" 4077 4078#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4079msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4080msgstr "Необходимо ввести путь для ограничиваемого процесса" 4081 4082#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4083msgid "Type Enforcement file" 4084msgstr "Файл принудительного типа" 4085 4086#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4087msgid "Interface file" 4088msgstr "Файл интерфейса" 4089 4090#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4091msgid "File Contexts file" 4092msgstr "Файл контекстов" 4093 4094#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4095msgid "Spec file" 4096msgstr "Файл спецификаций" 4097 4098#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4099msgid "Setup Script" 4100msgstr "Сценарий настройки" 4101 4102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4103#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4104#, fuzzy 4105msgid "Applications" 4106msgstr "Программа" 4107 4108#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4109msgid "Select domain" 4110msgstr "Выберите домен" 4111 4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4113msgid "Advanced Search >>" 4114msgstr "" 4115 4116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4117msgid "File Equivalence" 4118msgstr "" 4119 4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4121#, fuzzy 4122msgid "Users" 4123msgstr "Добавить пользователя" 4124 4125#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4128msgid "System" 4129msgstr "" 4130 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4138#, fuzzy 4139msgid "Select" 4140msgstr "Выберите порты" 4141 4142#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4150#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4153msgid "Cancel" 4154msgstr "" 4155 4156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4157msgid "" 4158"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4159"ex:/.../... format." 4160msgstr "" 4161 4162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4163msgid "Retry" 4164msgstr "" 4165 4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4171#, fuzzy 4172msgid "Network Port Definitions" 4173msgstr "Сетевой порт" 4174 4175#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4176msgid "" 4177"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4178"applied." 4179msgstr "" 4180 4181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4183#, fuzzy 4184msgid "Path" 4185msgstr "Файловый путь" 4186 4187#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4188#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4190msgid "" 4191"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4192"end in an _u." 4193msgstr "" 4194 4195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4196msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4197msgstr "" 4198 4199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4201#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4202#, fuzzy 4203msgid "Equivalence Path" 4204msgstr "Файловый путь" 4205 4206#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4210#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4212msgid "Save to update" 4213msgstr "" 4214 4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4216msgid "" 4217"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4218"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4219"equivalence path." 4220msgstr "" 4221 4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4223#, fuzzy 4224msgid "Add a file" 4225msgstr "Добавить файл" 4226 4227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4228msgid "" 4229"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4230"when update is applied." 4231msgstr "" 4232 4233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4236msgid "Advanced >>" 4237msgstr "" 4238 4239#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4240#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4244msgid "Class" 4245msgstr "Класс" 4246 4247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4248#, fuzzy 4249msgid "Type" 4250msgstr "" 4251"Тип\n" 4252"файла" 4253 4254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4255msgid "" 4256"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4257"classes." 4258msgstr "" 4259 4260#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4261msgid "Make Path Recursive" 4262msgstr "" 4263 4264#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4265msgid "" 4266"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4267"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4268"label." 4269msgstr "" 4270 4271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4272msgid "Browse" 4273msgstr "" 4274 4275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4276#, fuzzy 4277msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4278msgstr "" 4279"Разрешить samba открывать совместный доступ к файлам и каталогам в режиме " 4280"чтения." 4281 4282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4283msgid "Path " 4284msgstr "" 4285 4286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4287msgid "" 4288"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4289"labeling." 4290msgstr "" 4291 4292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4293msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4294msgstr "" 4295 4296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4297msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4298msgstr "" 4299 4300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4301msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4302msgstr "" 4303 4304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4305msgid "Analyzing Policy..." 4306msgstr "Анализ политики..." 4307 4308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4309msgid "" 4310"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4311msgstr "" 4312 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4314msgid "" 4315"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4316"confinement." 4317msgstr "" 4318 4319#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4320msgid "" 4321"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4322"default get assigned by the __default__ user." 4323msgstr "" 4324 4325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4326msgid "" 4327"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4328"Selected SELinux User." 4329msgstr "" 4330 4331#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4335#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4336#, fuzzy 4337msgid "MLS Range" 4338msgstr "Диапазон MCS" 4339 4340#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4341msgid "" 4342"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4343"selected SELinux Users MLS Range." 4344msgstr "" 4345 4346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4347msgid "" 4348"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4349"update is applied." 4350msgstr "" 4351 4352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4353msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4354msgstr "" 4355 4356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4357#, fuzzy 4358msgid "Port Type" 4359msgstr "Тип порта SELinux" 4360 4361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4362msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4363msgstr "" 4364 4365#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4366msgid "tcp" 4367msgstr "" 4368 4369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4370msgid "" 4371"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4372msgstr "" 4373 4374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4375msgid "udp" 4376msgstr "" 4377 4378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4379msgid "" 4380"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4381msgstr "" 4382 4383#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4384msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4385msgstr "" 4386 4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4388#, fuzzy 4389msgid "SELinux Configuration" 4390msgstr "Администрирование SELinux" 4391 4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4393msgid "Select..." 4394msgstr "" 4395 4396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4398msgid "Booleans" 4399msgstr "Логические значения" 4400 4401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4402msgid "" 4403"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4404"'selected domain'." 4405msgstr "" 4406"Показывать логическую информацию, которую можно использовать для изменения " 4407"политики для «выбранного домена»." 4408 4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4411msgid "Files" 4412msgstr "Файлы" 4413 4414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4415msgid "" 4416"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4417msgstr "" 4418"Показывать информацию о типе файлов, которая может быть использована " 4419"«выбранным доменом»." 4420 4421#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4423msgid "Network" 4424msgstr "Сеть" 4425 4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4427msgid "" 4428"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4429"to." 4430msgstr "" 4431"Показывать сетевые порты, к которым «выбранный домен» может подключиться или " 4432"прослушивать." 4433 4434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4436msgid "Transitions" 4437msgstr "Переходы" 4438 4439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4440msgid "" 4441"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4442"domain'." 4443msgstr "" 4444"Показывать приложения, которые могут переходить в «выбранный домен» или " 4445"выходить из него." 4446 4447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4449#, fuzzy 4450msgid "Login Mapping" 4451msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux" 4452 4453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4455#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4456msgid "Manage the SELinux configuration" 4457msgstr "" 4458 4459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4461#, fuzzy 4462msgid "SELinux Users" 4463msgstr "Пользователь SELinux" 4464 4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4467msgid "Lockdown" 4468msgstr "" 4469 4470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4471msgid "" 4472"Lockdown the SELinux System.\n" 4473"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4474msgstr "" 4475 4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4477msgid "radiobutton" 4478msgstr "" 4479 4480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4481msgid "Show Modified Only" 4482msgstr "Показывать только измененные" 4483 4484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4485msgid "Mislabeled files exist" 4486msgstr "" 4487 4488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4489msgid "Show mislabeled files only" 4490msgstr "" 4491 4492#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4494msgid "" 4495"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4496"allow alternative access control." 4497msgstr "" 4498"Правила вида If-Then-Else, написанные с использованием политики, \n" 4499"которая может позволить альтернативный контроль доступа." 4500 4501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4502msgid "Enabled" 4503msgstr "Включенные" 4504 4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4510msgid "File Path" 4511msgstr "Файловый путь" 4512 4513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4514#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4515#, fuzzy 4516msgid "SELinux File Type" 4517msgstr "Тип SELinux" 4518 4519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4520msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4521msgstr "Файловый путь, используемый для входа в «выбранный домен»" 4522 4523#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4524msgid "Executable Files" 4525msgstr "Исполняемые файлы" 4526 4527#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4528msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4529msgstr "Файлы, в которые может писать «выбранный домен»." 4530 4531#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4532#, fuzzy 4533msgid "Writable files" 4534msgstr "Файлы, в которые можно писать" 4535 4536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4537msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4538msgstr "Типы файлов, определенные для «выбранного домена»." 4539 4540#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4541msgid "Application File Types" 4542msgstr "Типы файлов приложений" 4543 4544#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4545msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4546msgstr "Сетевые порты, к которым «выбранному домену» разрешаются подключения." 4547 4548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4549msgid "Outbound" 4550msgstr "Исходящие" 4551 4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4553msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4554msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 4555 4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4557msgid "Inbound" 4558msgstr "Входящие" 4559 4560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4561#, fuzzy 4562msgid "" 4563"Boolean \n" 4564"Enabled" 4565msgstr "Имя логического значения" 4566 4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4568#, fuzzy 4569msgid "Boolean name" 4570msgstr "Имя логического значения" 4571 4572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4573#, fuzzy 4574msgid "SELinux Application Type" 4575msgstr "Типы файлов приложений" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4578msgid "" 4579"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4580"domain' executes them." 4581msgstr "" 4582"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут " 4583"выполнятся «выбранным доменом»." 4584 4585#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4586#, fuzzy 4587msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4588msgstr "Переходы из «выбранного домена»" 4589 4590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4591#, fuzzy 4592msgid "" 4593"Boolean\n" 4594"Enabled" 4595msgstr "Имя логического значения" 4596 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4598msgid "Calling Process Domain" 4599msgstr "Вызывающий домен процесса" 4600 4601#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4602msgid "Executable File" 4603msgstr "Исполняемый файл" 4604 4605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4606msgid "" 4607"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4608"selected domains entrypoint." 4609msgstr "" 4610"Исполняемые файлы, которые перейдут в «выбранный домен» после выполнения " 4611"входа в выбранные домены." 4612 4613#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4614#, fuzzy 4615msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4616msgstr "Переходы в «выбранный домен»" 4617 4618#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4619msgid "" 4620"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4621"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4622"Optionally a file name could be specified for the transition." 4623msgstr "" 4624 4625#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4626#, fuzzy 4627msgid "SELinux Directory Type" 4628msgstr "Тип порта SELinux" 4629 4630#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4631msgid "Destination Class" 4632msgstr "" 4633 4634#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4635#, fuzzy 4636msgid "SELinux Destination Type" 4637msgstr "Тип порта SELinux" 4638 4639#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4640#, fuzzy 4641msgid "File Name" 4642msgstr "Имя модуля" 4643 4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4645#, fuzzy 4646msgid "File Transitions From 'select domain'" 4647msgstr "Переходы из «выбранного домена»" 4648 4649#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4650#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4651#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4652#, fuzzy 4653msgid "Default Level" 4654msgstr "По умолчанию" 4655 4656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4657msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4658msgstr "" 4659 4660#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4661msgid "Select the system mode for the current session" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4665#, fuzzy 4666msgid "System Policy Type:" 4667msgstr "Тип стандартной политики:" 4668 4669#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4670#, fuzzy 4671msgid "<b>System Mode</b>" 4672msgstr "<b>Выберите:</b>" 4673 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4675msgid "Import system settings from another machine" 4676msgstr "" 4677 4678#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4679msgid "Import" 4680msgstr "" 4681 4682#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4683msgid "Export system settings to a file" 4684msgstr "" 4685 4686#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4687msgid "Export" 4688msgstr "" 4689 4690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4691msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4692msgstr "" 4693 4694#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4695#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4696#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4697#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4698msgid "Yes" 4699msgstr "Да" 4700 4701#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4702#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4703#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4705msgid "No" 4706msgstr "Нет" 4707 4708#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4709msgid "<b>System Configuration</b>" 4710msgstr "" 4711 4712#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4714msgid "" 4715"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4716"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4717"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4718"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4719"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4720"unconfined_t from the users/login screens." 4721msgstr "" 4722 4723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4724msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4725msgstr "" 4726 4727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4728#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4730msgid "" 4731"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4732"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4733"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4734"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4735"allowed." 4736msgstr "" 4737 4738#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4739msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4740msgstr "" 4741 4742#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4743msgid "" 4744"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4745"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4746"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4747"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4748"allowed." 4749msgstr "" 4750 4751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4752#, fuzzy 4753msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4754msgstr "" 4755"Запретить любому процессу производить трассировку или отладку любых других " 4756"процессов." 4757 4758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4759msgid "" 4760"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4761"it were under the equivalence path." 4762msgstr "" 4763 4764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4765msgid "Files Equivalence" 4766msgstr "" 4767 4768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4769msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4770msgstr "" 4771 4772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4773msgid "Delete" 4774msgstr "Удалить" 4775 4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4777msgid "Modify" 4778msgstr "Изменить" 4779 4780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4781msgid "Revert" 4782msgstr "" 4783 4784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4785msgid "" 4786"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4787"within the current transaction." 4788msgstr "" 4789 4790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4791msgid "Update" 4792msgstr "Обновить" 4793 4794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4795msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4796msgstr "" 4797 4798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4799msgid "Applications - Advanced Search" 4800msgstr "" 4801 4802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4803msgid "Installed" 4804msgstr "" 4805 4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4807msgid "Process Types" 4808msgstr "" 4809 4810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4811msgid "More Details" 4812msgstr "" 4813 4814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4815#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4816#, fuzzy 4817msgid "Delete Modified File Labeling" 4818msgstr "Присвоение меток файлам" 4819 4820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4821msgid "" 4822"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4823"applied." 4824msgstr "" 4825 4826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4827msgid "SELinux File Label" 4828msgstr "Метка файла SELinux" 4829 4830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4833#, fuzzy 4834msgid "Save to Update" 4835msgstr "Обновить" 4836 4837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4838#, fuzzy 4839msgid "Delete Modified Ports" 4840msgstr "Удалить сетевой порт" 4841 4842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4843msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4844msgstr "" 4845 4846#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4847msgid "" 4848"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4849"deleted when update is applied." 4850msgstr "" 4851 4852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4853#, fuzzy 4854msgid "More Types" 4855msgstr "Тип файла" 4856 4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4858msgid "Types" 4859msgstr "" 4860 4861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4862msgid "" 4863"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4864"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4865"the system when you select update." 4866msgstr "" 4867 4868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4869#, fuzzy 4870msgid "Action" 4871msgstr "Программа" 4872 4873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4874msgid "Apply" 4875msgstr "" 4876 4877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4879msgid "" 4880"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4881msgstr "" 4882 4883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4885#, fuzzy 4886msgid "SELinux User Name" 4887msgstr "Пользователь SELinux" 4888 4889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4891msgid "" 4892"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4893"s0-s0:c1023" 4894msgstr "" 4895 4896#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4898#, fuzzy 4899msgid "" 4900"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4901"with. Defaults to s0." 4902msgstr "Выберите домены, которыми будет управлять этот пользователь." 4903 4904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4906msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4907msgstr "" 4908 4909#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4910#, fuzzy 4911msgid "Disable" 4912msgstr "Выключено" 4913 4914#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4915#, fuzzy 4916msgid "Enable" 4917msgstr "Включенные" 4918 4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4920msgid "Advanced <<" 4921msgstr "" 4922 4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4924msgid "Advanced Search <<" 4925msgstr "" 4926 4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4928msgid "" 4929"<small>\n" 4930"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4931"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4932"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4933"- Once the system is working as planned\n" 4934" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4935msgstr "" 4936 4937#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4938#, fuzzy, python-format 4939msgid "%s is not a valid domain" 4940msgstr "%s не является верным контекстом\n" 4941 4942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4943msgid "System Status: Disabled" 4944msgstr "Состояние системы: отключено" 4945 4946#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4947msgid "Help: Start Page" 4948msgstr "" 4949 4950#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4951#, fuzzy 4952msgid "Help: Booleans Page" 4953msgstr "Имя логического значения" 4954 4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4956#, fuzzy 4957msgid "Help: Executable Files Page" 4958msgstr "Исполняемые файлы" 4959 4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4961#, fuzzy 4962msgid "Help: Writable Files Page" 4963msgstr "Файлы, в которые можно писать" 4964 4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4966#, fuzzy 4967msgid "Help: Application Types Page" 4968msgstr "Типы файлов приложений" 4969 4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4971msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4972msgstr "" 4973 4974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4975msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4976msgstr "" 4977 4978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4979msgid "Help: Transition from application Page" 4980msgstr "" 4981 4982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4983msgid "Help: Transition into application Page" 4984msgstr "" 4985 4986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4987msgid "Help: Transition application file Page" 4988msgstr "" 4989 4990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4991msgid "Help: Systems Page" 4992msgstr "" 4993 4994#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4995msgid "Help: Lockdown Page" 4996msgstr "" 4997 4998#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4999#, fuzzy 5000msgid "Help: Login Page" 5001msgstr "Имя входа" 5002 5003#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 5004#, fuzzy 5005msgid "Help: SELinux User Page" 5006msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux" 5007 5008#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 5009msgid "Help: File Equivalence Page" 5010msgstr "" 5011 5012#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 5013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 5014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 5015msgid "More..." 5016msgstr "" 5017 5018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 5019#, python-format 5020msgid "File path used to enter the '%s' domain." 5021msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»" 5022 5023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 5024#, python-format 5025msgid "Files to which the '%s' domain can write." 5026msgstr "Файлы, в которые может писать домен «%s»." 5027 5028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 5029#, python-format 5030msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 5031msgstr "Сетевые порты, к которым «%s» разрешаются подключения." 5032 5033#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 5034#, python-format 5035msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 5036msgstr "Сетевые порты, которые «%s» разрешается слушать." 5037 5038#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 5039#, python-format 5040msgid "File Types defined for the '%s'." 5041msgstr "Типы файлов, определенные для «%s»." 5042 5043#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5044#, python-format 5045msgid "" 5046"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5047"'%s'." 5048msgstr "" 5049"Отображение логической информации, которую можно использовать для изменения " 5050"политики для «%s»." 5051 5052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5053#, python-format 5054msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5055msgstr "" 5056"Отображение информации о типе файлов, которая может быть использована «%s»." 5057 5058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5059#, python-format 5060msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5061msgstr "" 5062"Отображение сетевых портов, к которым «%s» может подключаться или слушать их." 5063 5064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5065#, fuzzy, python-format 5066msgid "Application Transitions Into '%s'" 5067msgstr "Переходы в «%s»" 5068 5069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5070#, fuzzy, python-format 5071msgid "Application Transitions From '%s'" 5072msgstr "Переходы из «%s»" 5073 5074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5075#, fuzzy, python-format 5076msgid "File Transitions From '%s'" 5077msgstr "Переходы из «%s»" 5078 5079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5080#, python-format 5081msgid "" 5082"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5083"domains entrypoint." 5084msgstr "" 5085"Исполняемые файлы, которые перейдут в «%s» после выполнения входа в " 5086"выбранные домены." 5087 5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5089#, python-format 5090msgid "" 5091"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5092"executes them." 5093msgstr "" 5094"Исполняемые файлы, которые перейдут в другой домен, когда они будут " 5095"выполнены «%s»." 5096 5097#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5098#, python-format 5099msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5100msgstr "" 5101 5102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5103#, python-format 5104msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5105msgstr "" 5106"Показывать приложения, которые могут переходить в «%s» или выходить из него." 5107 5108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5109msgid "MISSING FILE PATH" 5110msgstr "" 5111 5112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5113#, fuzzy 5114msgid "Boolean section." 5115msgstr "Логические значения" 5116 5117#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5118msgid "To disable this transition, go to the " 5119msgstr "" 5120 5121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5122msgid "To enable this transition, go to the " 5123msgstr "" 5124 5125#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5126#, fuzzy 5127msgid "executable" 5128msgstr "Исполняемый" 5129 5130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5131#, fuzzy 5132msgid "writable" 5133msgstr "Файлы, в которые можно писать" 5134 5135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5136#, fuzzy 5137msgid "application" 5138msgstr "Программа" 5139 5140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5141#, fuzzy, python-format 5142msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5143msgstr "Файловый путь, используемый для входа в домен «%s»" 5144 5145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5146#, python-format 5147msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5148msgstr "" 5149 5150#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5151#, python-format 5152msgid "" 5153"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5154"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5155msgstr "" 5156 5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5158msgid "connect" 5159msgstr "" 5160 5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5162msgid "listen for inbound connections" 5163msgstr "" 5164 5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5166#, fuzzy, python-format 5167msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5168msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 5169 5170#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5171#, fuzzy, python-format 5172msgid "" 5173"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5174msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 5175 5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5177#, fuzzy, python-format 5178msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5179msgstr "Сетевые порты, которые «выбранному домену» разрешается слушать." 5180 5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5182#, fuzzy 5183msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5184msgstr "Добавить соответствие пользователя SELinux" 5185 5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5187#, fuzzy 5188msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5189msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux" 5190 5191#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5192msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5193msgstr "" 5194 5195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5196#, fuzzy 5197msgid "Add new Login Mapping definition." 5198msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux" 5199 5200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5201#, fuzzy 5202msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5203msgstr "Не удалось изменить сопоставление входа для %s" 5204 5205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5206msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5207msgstr "" 5208 5209#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5210msgid "Add new File Equivalence definition." 5211msgstr "" 5212 5213#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5214msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5215msgstr "" 5216 5217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5218msgid "" 5219"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5220"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5221msgstr "" 5222 5223#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5224#, python-format 5225msgid "Boolean %s Allow Rules" 5226msgstr "Логические разрешающие правила %s" 5227 5228#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5229#, python-format 5230msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5231msgstr "" 5232 5233#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5234#, fuzzy, python-format 5235msgid "Add Network Port for %s" 5236msgstr "Добавить сетевой порт" 5237 5238#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5239#, python-format 5240msgid "" 5241"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5242msgstr "" 5243 5244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5245#, fuzzy, python-format 5246msgid "Add File Labeling for %s" 5247msgstr "Присвоение меток файлам" 5248 5249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5250msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5251msgstr "" 5252 5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5254#, fuzzy 5255msgid "Add Login Mapping" 5256msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux" 5257 5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5259msgid "" 5260"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5261"applied." 5262msgstr "" 5263 5264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5265#, fuzzy 5266msgid "Add SELinux Users" 5267msgstr "Добавить пользователя SELinux" 5268 5269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5270msgid "" 5271"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5272msgstr "" 5273 5274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5275#, fuzzy 5276msgid "Add SELinux File Equivalency" 5277msgstr "Метка файла SELinux" 5278 5279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5280#, python-format 5281msgid "" 5282"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5283"applied." 5284msgstr "" 5285 5286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5287msgid "" 5288"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5289"applied." 5290msgstr "" 5291 5292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5293#, fuzzy 5294msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5295msgstr "Изменить соответствие пользователя SELinux" 5296 5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5298#, python-format 5299msgid "" 5300"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5301msgstr "" 5302 5303#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5304#, fuzzy, python-format 5305msgid "Modify Network Port for %s" 5306msgstr "Изменить сетевой порт" 5307 5308#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5309#, python-format 5310msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5311msgstr "" 5312 5313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5314msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5315msgstr "" 5316 5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5318#, fuzzy, python-format 5319msgid "SELinux name: %s" 5320msgstr "Роли SELinux" 5321 5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5323#, python-format 5324msgid "Add file labeling for %s" 5325msgstr "" 5326 5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5328#, fuzzy, python-format 5329msgid "Delete file labeling for %s" 5330msgstr "Не удалось удалить контекст файла для %s" 5331 5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5333#, fuzzy, python-format 5334msgid "Modify file labeling for %s" 5335msgstr "Не удалось изменить контекст файла для %s" 5336 5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5338#, fuzzy, python-format 5339msgid "File path: %s" 5340msgstr "Файловый путь" 5341 5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5343#, python-format 5344msgid "File class: %s" 5345msgstr "" 5346 5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5348#, fuzzy, python-format 5349msgid "SELinux file type: %s" 5350msgstr "Метка файла SELinux" 5351 5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5353#, fuzzy, python-format 5354msgid "Add ports for %s" 5355msgstr "Неверный формат %s: запись %s" 5356 5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5358#, fuzzy, python-format 5359msgid "Delete ports for %s" 5360msgstr "Удалить %s" 5361 5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5363#, fuzzy, python-format 5364msgid "Modify ports for %s" 5365msgstr "Изменить %s" 5366 5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5368#, fuzzy, python-format 5369msgid "Network ports: %s" 5370msgstr "Сетевой порт" 5371 5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5373#, fuzzy, python-format 5374msgid "Network protocol: %s" 5375msgstr "Сетевой порт" 5376 5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5378#, fuzzy 5379msgid "Add user" 5380msgstr "Добавить пользователя" 5381 5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5383#, fuzzy 5384msgid "Delete user" 5385msgstr "Удалить пользователя" 5386 5387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5388#, fuzzy 5389msgid "Modify user" 5390msgstr "Изменить пользователя" 5391 5392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5393#, fuzzy, python-format 5394msgid "SELinux User : %s" 5395msgstr "Пользователь SELinux" 5396 5397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5398#, fuzzy, python-format 5399msgid "Roles: %s" 5400msgstr "Роль" 5401 5402#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5403#, fuzzy, python-format 5404msgid "MLS/MCS Range: %s" 5405msgstr "Диапазон MLS/MCS" 5406 5407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5408#, fuzzy 5409msgid "Add login mapping" 5410msgstr "Добавить соответствие авторизации SELinux" 5411 5412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5413#, fuzzy 5414msgid "Delete login mapping" 5415msgstr "Удалить соответствие пользователя SELinux" 5416 5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5418#, fuzzy 5419msgid "Modify login mapping" 5420msgstr "Не удалось перечислить сопоставления входа" 5421 5422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5423#, fuzzy, python-format 5424msgid "Linux User : %s" 5425msgstr "Пользователь SELinux" 5426 5427#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5428#, fuzzy, python-format 5429msgid "SELinux User: %s" 5430msgstr "Пользователь SELinux" 5431 5432#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5433msgid "Add file equiv labeling." 5434msgstr "" 5435 5436#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5437msgid "Delete file equiv labeling." 5438msgstr "" 5439 5440#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5441msgid "Modify file equiv labeling." 5442msgstr "" 5443 5444#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5445#, fuzzy, python-format 5446msgid "File path : %s" 5447msgstr "Файловый путь" 5448 5449#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5450#, python-format 5451msgid "Equivalence: %s" 5452msgstr "" 5453 5454#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5455#, python-format 5456msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5457msgstr "" 5458 5459#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5460#, fuzzy 5461msgid "Update Changes" 5462msgstr "Сохранить изменения" 5463 5464#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5465#, fuzzy 5466msgid "Revert Changes" 5467msgstr "Сбросить изменения" 5468 5469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5470msgid "System Status: Enforcing" 5471msgstr "Состояние системы: принудительный режим" 5472 5473#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5474msgid "System Status: Permissive" 5475msgstr "Состояние системы: разрешающий режим" 5476 5477#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5478#, fuzzy 5479msgid "" 5480"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5481"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5482"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5483"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5484"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5485"wish to continue?" 5486msgstr "" 5487"Отключение SELinux требует перезагрузки и не рекомендуется. Если вы решите " 5488"заново включить SELinux, потребуется повторная разметка файловой системы. " 5489"Чтобы убедиться, что SELinux не вызывает проблем, включите разрешающий " 5490"режим, в котором ошибки будут регистрироваться без принудительного " 5491"применения правил SELinux. Разрешающий режим не требует перезагрузки. " 5492"Продолжить?" 5493 5494#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5495msgid "" 5496"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5497" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5498"click Update.\n" 5499" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5500"All changes that you have made during this session will be lost." 5501msgstr "" 5502 5503#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5504msgid "Loss of data Dialog" 5505msgstr "" 5506 5507#~ msgid "SELinux Gui" 5508#~ msgstr "Графический интерфейс SELinux" 5509 5510#~ msgid "Modify an existing item" 5511#~ msgstr "Изменить существующий элемент" 5512 5513#~ msgid "Delete an existing item" 5514#~ msgstr "Удалить существующий элемент" 5515 5516#~ msgid "Add a new item" 5517#~ msgstr "Добавить новый элемент" 5518 5519#~ msgid "File path used to enter the above selected process domain." 5520#~ msgstr "" 5521#~ "Файловый путь, используемый для входа в выбранный ранее домен процесса." 5522 5523#~ msgid "Files to which the above selected process domain can write." 5524#~ msgstr "Файлы, в которые может писать выбранный ранее домен процесса." 5525 5526#~ msgid "File Types defined for the selected domain" 5527#~ msgstr "Типы файлов, определенные для выбранного домена" 5528 5529#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to connect." 5530#~ msgstr "" 5531#~ "Сетевые порты, к которым выбранному домену разрешается подключаться." 5532 5533#~ msgid "Modified" 5534#~ msgstr "Измененные" 5535 5536#~ msgid "Network Ports to which the selected domain is allowed to listen." 5537#~ msgstr "Сетевые порты, которые выбранному домену разрешается слушать." 5538 5539#~ msgid "Executable File Type" 5540#~ msgstr "Тип исполняемого файла" 5541 5542#~ msgid "Reset" 5543#~ msgstr "Сброс" 5544 5545#~ msgid "Reset to system default" 5546#~ msgstr "Возвратить к стандартным параметрам " 5547 5548#~ msgid "Save your changes" 5549#~ msgstr "Сохранить сделанные изменения" 5550 5551#~ msgid "GTK Not Available" 5552#~ msgstr "GTK отсутствует" 5553