1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8979281391599667362">"متن کپی شده"</string> 21 <string name="copy_text" msgid="5890820280087874642">"کپی در بریدهدان"</string> 22 <string name="call_custom" msgid="3041673234638990874">"تماس با <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 23 <string name="call_home" msgid="125893483593803791">"تماس با منزل"</string> 24 <string name="call_mobile" msgid="967589404494150813">"تماس با تلفن همراه"</string> 25 <string name="call_work" msgid="6040550697395300892">"تماس با محل کار"</string> 26 <string name="call_fax_work" msgid="5260192771364592922">"تماس با نمابر محل کار"</string> 27 <string name="call_fax_home" msgid="5174311195081144124">"تماس با نمابر منزل"</string> 28 <string name="call_pager" msgid="6814149227741274161">"تماس با پیجو"</string> 29 <string name="call_other" msgid="5536385588712587235">"تماس"</string> 30 <string name="call_callback" msgid="6314019862718112786">"تماس با شماره بازگرداندن تماس"</string> 31 <string name="call_car" msgid="3197417098027764954">"تماس با تلفن خودرو"</string> 32 <string name="call_company_main" msgid="2557663310028446397">"تماس با خط اصلی شرکت"</string> 33 <string name="call_isdn" msgid="4691270442763649522">"تماس با ISDN"</string> 34 <string name="call_main" msgid="3293707608770407814">"تماس با خط اصلی"</string> 35 <string name="call_other_fax" msgid="4724521984879021465">"تماس با نمابر"</string> 36 <string name="call_radio" msgid="8942441419845057942">"تماس با تلفن رادیویی"</string> 37 <string name="call_telex" msgid="2031514461660668351">"تماس با تلکس"</string> 38 <string name="call_tty_tdd" msgid="7807210224965727701">"تماس با TTY/TDD"</string> 39 <string name="call_work_mobile" msgid="2716342732938578495">"تماس با تلفن همراه محل کار"</string> 40 <string name="call_work_pager" msgid="3791778749827366574">"تماس با پیجوی محل کار"</string> 41 <string name="call_assistant" msgid="4177478845473789294">"تماس با <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 42 <string name="call_mms" msgid="4958811711741872901">"تماس با فراپیام"</string> 43 <string name="call_by_shortcut" msgid="4623082183552111045">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (تماس)"</string> 44 <string name="sms_custom" msgid="8785368968605026317">"ارسال پیامک به <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 45 <string name="sms_home" msgid="3527719551060295243">"ارسال پیامک به تلفن منزل"</string> 46 <string name="sms_mobile" msgid="8883045857887736518">"ارسال پیامک به تلفن همراه"</string> 47 <string name="sms_work" msgid="4158595439553450966">"ارسال پیامک به محل کار"</string> 48 <string name="sms_fax_work" msgid="5483726627718055248">"ارسال پیامک به نمابر محل کار"</string> 49 <string name="sms_fax_home" msgid="9219265155770746077">"ارسال پیامک به نمابر منزل"</string> 50 <string name="sms_pager" msgid="4901085068525193933">"ارسال پیامک به پیجو"</string> 51 <string name="sms_other" msgid="1742702947993285933">"ارسال پیامک"</string> 52 <string name="sms_callback" msgid="5833483630377538308">"ارسال پیامک به شماره برگرداندن تماس"</string> 53 <string name="sms_car" msgid="4314577266154395174">"ارسال پیامک به تلفن خودرو"</string> 54 <string name="sms_company_main" msgid="2308160928487360705">"ارسال پیامک به خط اصلی شرکت"</string> 55 <string name="sms_isdn" msgid="6394300346179302542">"ارسال پیامک به ISDN"</string> 56 <string name="sms_main" msgid="8908087742014140774">"ارسال پیامک به شماره اصلی"</string> 57 <string name="sms_other_fax" msgid="8768455473295405427">"ارسال پیامک به نمابر"</string> 58 <string name="sms_radio" msgid="855555176531704682">"ارسال پیامک به تلفن رادیویی"</string> 59 <string name="sms_telex" msgid="6269029276223252719">"ارسال پیامک به تلکس"</string> 60 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6229057354509192444">"ارسال پیامک به TTY/TDD"</string> 61 <string name="sms_work_mobile" msgid="2155975469329969840">"ارسال پیامک به تلفن همراه محل کار"</string> 62 <string name="sms_work_pager" msgid="8500140274906830742">"ارسال پیامک به پیجوی محل کار"</string> 63 <string name="sms_assistant" msgid="8513548482745330818">"ارسال پیامک به <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> 64 <string name="sms_mms" msgid="5187888900503248542">"ارسال پیامک به خدمات پیام چندرسانهای"</string> 65 <string name="sms_by_shortcut" msgid="8005496406639963582">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (پیام)"</string> 66 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="7465690215775790243">"مکرراً تماسگرفتهها پاک شود؟"</string> 67 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="5750611450893399198">"فهرست افرادی را که مکرر با آنها تماس گرفتهاید در برنامههای «مخاطبین» و «تلفن» پاک خواهید کرد و برنامههای رایانامه مجبور میشوند که تنظیمات برگزیده آدرسدهی شما را از اول یاد بگیرند."</string> 68 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="2057183487226039454">"درحال پاک کردن مکرراً تماسگرفته…"</string> 69 <string name="status_available" msgid="2648156525685472626">"در دسترس"</string> 70 <string name="status_away" msgid="2298688367552893953">"غایب"</string> 71 <string name="status_busy" msgid="5990832098713248503">"مشغول"</string> 72 <string name="contactsList" msgid="8806067891419291513">"مخاطبین"</string> 73 <string name="local_invisible_directory" msgid="4723238462733650090">"سایر موارد"</string> 74 <string name="directory_search_label" msgid="4621215895484025229">"فهرست"</string> 75 <string name="directory_search_label_work" msgid="7679326282707414897">"فهرست کار"</string> 76 <string name="local_search_label" msgid="907622822323119235">"همه مخاطبین"</string> 77 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9180620153828279580">"من"</string> 78 <string name="search_results_searching" msgid="3710866752172327451">"در حال جستجو…"</string> 79 <string name="foundTooManyContacts" msgid="3685002426663730799">"بیش از <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> مورد یافت شد."</string> 80 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="1151813986040671916">"مخاطبی موجود نیست"</string> 81 <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="3733009742282085433"> 82 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> مورد پیدا شد</item> 83 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> مورد پیدا شد</item> 84 </plurals> 85 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6327207399167819147">"تماس سریع برای <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 86 <string name="missing_name" msgid="978606963362745020">"(بدون نام)"</string> 87 <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="4646019087163449555">"بیشتر تماس گرفته شده"</string> 88 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="946588736701567509">"مکرراً تماسگرفته"</string> 89 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2428742401208561136">"مشاهده مخاطب"</string> 90 <string name="list_filter_phones" msgid="8763316061763437182">"همه مخاطبین دارای شماره تلفن"</string> 91 <string name="list_filter_phones_work" msgid="7083575404573422965">"مخاطبین نمایه کاری"</string> 92 <string name="view_updates_from_group" msgid="9011641093168385729">"مشاهده بهروزرسانیها"</string> 93 <string name="account_phone" msgid="7067809073194061035">"فقط دستگاه، بدون همگامسازی"</string> 94 <string name="nameLabelsGroup" msgid="7730465833159557471">"نام"</string> 95 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6310556912361840029">"نام مستعار"</string> 96 <string name="full_name" msgid="648186563998465740">"نام"</string> 97 <string name="name_given" msgid="5096576006314820536">"نام"</string> 98 <string name="name_family" msgid="6646235805198547467">"نام خانوادگی"</string> 99 <string name="name_prefix" msgid="9215326539658838">"پیشوند نام"</string> 100 <string name="name_middle" msgid="703755205331582769">"نام میانی"</string> 101 <string name="name_suffix" msgid="5777083390282548702">"پسوند نام"</string> 102 <string name="name_phonetic" msgid="1650870996361663089">"تلفظ نام"</string> 103 <string name="name_phonetic_given" msgid="618812334274603170">"تلفظ نام"</string> 104 <string name="name_phonetic_middle" msgid="4826820763384625538">"تلفظ نام میانی"</string> 105 <string name="name_phonetic_family" msgid="379905191212930771">"تلفظ نام خانوادگی"</string> 106 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="169661929021355548">"تلفن"</string> 107 <string name="emailLabelsGroup" msgid="2249752810477488833">"رایانامه"</string> 108 <string name="postalLabelsGroup" msgid="6772000590189142253">"آدرس"</string> 109 <string name="imLabelsGroup" msgid="5718066254237364731">"پیام فوری"</string> 110 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="1101996309241601435">"سازمان"</string> 111 <string name="relationLabelsGroup" msgid="53866051664600053">"نسبت"</string> 112 <string name="eventLabelsGroup" msgid="1236970042646618489">"تاریخ ویژه"</string> 113 <string name="sms" msgid="7574344928185328095">"پیامک"</string> 114 <string name="postal_address" msgid="1804707930129674200">"آدرس"</string> 115 <string name="ghostData_company" msgid="2554310786296833424">"شرکت"</string> 116 <string name="ghostData_title" msgid="4994968731830184837">"عنوان"</string> 117 <string name="label_notes" msgid="2050255313694219786">"یادداشتها"</string> 118 <string name="label_sip_address" msgid="8883266182575965926">"SIP"</string> 119 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="1630734286462186790">"وب سایت"</string> 120 <string name="groupsLabel" msgid="2694002798416868728">"گروهها"</string> 121 <string name="email_home" msgid="889830029388962171">"رایانامه به منزل"</string> 122 <string name="email_mobile" msgid="4487686436743741150">"رایانامه به تلفن همراه"</string> 123 <string name="email_work" msgid="4223487303344613528">"رایانامه به محل کار"</string> 124 <string name="email_other" msgid="4246411900126012062">"رایانامه"</string> 125 <string name="email_custom" msgid="7246580894327511013">"رایانامه به <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 126 <string name="email" msgid="2807318537887091606">"رایانامه"</string> 127 <string name="postal_street" msgid="6918171741240802474">"خیابان"</string> 128 <string name="postal_pobox" msgid="2962203483168878561">"صندوق پستی"</string> 129 <string name="postal_neighborhood" msgid="5275280978237639716">"محله"</string> 130 <string name="postal_city" msgid="8674569121430005628">"شهر"</string> 131 <string name="postal_region" msgid="1730369286225469192">"ایالت"</string> 132 <string name="postal_postcode" msgid="4450700741261990439">"کد پستی"</string> 133 <string name="postal_country" msgid="232670707458768148">"کشور"</string> 134 <string name="map_home" msgid="4181131107392126938">"مشاهده آدرس منزل"</string> 135 <string name="map_work" msgid="5723471185992684400">"مشاهده آدرس محل کار"</string> 136 <string name="map_other" msgid="2253764780863500516">"مشاهده آدرس"</string> 137 <string name="map_custom" msgid="5581743097882436157">"مشاهده آدرس <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 138 <string name="chat_aim" msgid="2954364435497941659">"گپ با استفاده از AIM"</string> 139 <string name="chat_msn" msgid="3130135239071228678">"گپ با استفاده از Windows Live"</string> 140 <string name="chat_yahoo" msgid="3233552142326865347">"گپ با استفاده از Yahoo"</string> 141 <string name="chat_skype" msgid="6486703981390592425">"گپ با استفاده از Skype"</string> 142 <string name="chat_qq" msgid="786924280665740019">"گپ با استفاده از QQ"</string> 143 <string name="chat_gtalk" msgid="7914674177243078035">"گپ با استفاده از Google Talk"</string> 144 <string name="chat_icq" msgid="3292934726414765801">"گپ با استفاده از ICQ"</string> 145 <string name="chat_jabber" msgid="6701542313597880204">"گپ با استفاده از Jabber"</string> 146 <string name="chat" msgid="1020428260359370236">"گپ"</string> 147 <string name="description_minus_button" msgid="2659092981396583806">"حذف"</string> 148 <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="9005732230091761802">"بزرگ یا کوچک کردن قسمتهای نام"</string> 149 <string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="3450645489720595412">"بزرگ یا کوچک کردن فیلدهای نام آوایی"</string> 150 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="473782314881473992">"همه مخاطبین"</string> 151 <string name="menu_done" msgid="1817505539263889535">"تمام"</string> 152 <string name="menu_doNotSave" msgid="4174389775790094548">"لغو"</string> 153 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="3486378621592995630">"مخاطبین در <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 154 <string name="listCustomView" msgid="5306282632413086731">"مخاطبین در نمای سفارشی"</string> 155 <string name="listSingleContact" msgid="8620818791932382627">"مخاطب تکی"</string> 156 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="3089718960461539156">"ذخیره مخاطبهای وارد شده در:"</string> 157 <string name="import_from_sim" msgid="4025122666048801234">"وارد کردن از سیم کارت"</string> 158 <string name="import_from_sim_summary" msgid="7347530878981811858">"وارد کردن از سیمکارت <xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g> - <xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>"</string> 159 <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="2311025421424473798">"وارد کردن از سیم کارت <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 160 <string name="import_from_vcf_file" product="default" msgid="2755992524137862594">"وارد کردن از فایل .vcf"</string> 161 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="1112854508504355394">"وارد کردن <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> لغو شود؟"</string> 162 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="8507822905973961704">"صادر کردن به <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> لغو شود؟"</string> 163 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="3633975947527306665">"وارد/صادرکردن کارت ویزیت لغو نمیشود"</string> 164 <string name="fail_reason_unknown" msgid="4526834573707737085">"خطای ناشناس."</string> 165 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2564113989228646444">"\"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\" باز نشد: <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>."</string> 166 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1391801997398257839">"صادر کننده راهاندازی نشد: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 167 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="5905140440417594395">"هیچ مخاطب قابل صدوری موجود نیست."</string> 168 <string name="missing_required_permission" msgid="3977319568919699902">"یک مجوز الزامی را غیرفعال کردهاید."</string> 169 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="4022425018935814242">"خطایی در هنگام صادر کردن روی داد: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 170 <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="1782388695897859448">"نام فایل خیلی طولانی است (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\")."</string> 171 <string name="fail_reason_io_error" msgid="5610192449460803752">"خطای ورودی/خروجی"</string> 172 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="5383581106403466715">"حافظه کافی نیست. ممکن است فایل بسیار بزرگ باشد."</string> 173 <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="7166381747317969497">"تفسیر کارت ویزیت به دلیل پیشبینی نشدهای ممکن نیست."</string> 174 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="6529299412185608834">"قالب پشتیبانی نمیشود."</string> 175 <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="2071371622333685552">"نمیتوان اطلاعات متای فایل(های) کارت ویزیت داده شده را جمعآوری کرد."</string> 176 <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="7364342120566067558">"نمیتوان یک یا چند فایل را وارد کرد (%s)."</string> 177 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="6969111823207538096">"صادر کردن <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> پایان یافت."</string> 178 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="3456404588243153606">"صادرکردن مخاطبین تمام شد."</string> 179 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="864313687240614505">"مخاطبین صادر شدند؛ برای اشتراکگذاری مخاطبین، روی اعلان کلیک کنید."</string> 180 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="8684610418619975866">"برای اشتراکگذاری مخاطبین ضربه بزنید."</string> 181 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="4160930279977285925">"صادر کردن <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> لغو شد."</string> 182 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="874590947793345632">"صدور اطلاعات مخاطب"</string> 183 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3263011604569444133">"دادههای مخاطب در حال صادر شدن است."</string> 184 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="443743100925218813">"نمیتوان اطلاعات پایگاه داده را دریافت کرد."</string> 185 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="1492572045460138455">"هیچ مخاطب قابل صدوری وجود ندارد. اگر در دستگاهتان مخاطبینی دارید، بعضی از ارائهدهندگان داده ممکن است اجازه ندهند مخاطبین را از دستگاه صادر کنید."</string> 186 <string name="composer_not_initialized" msgid="7126008930727708362">"سازنده فایل کارت ویزیت به درستی اجرا نشد."</string> 187 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="5400878429352404258">"صادر نمیشود"</string> 188 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="1453772164161663415">"دادههای مخاطب صادر نشد.\nعلت: «<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>»"</string> 189 <string name="importing_vcard_description" msgid="1206078719084863234">"وارد کردن <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 190 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4759080957711586257">"خواندن دادههای کارت ویزیت ممکن نیست"</string> 191 <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="3650078934530953275">"خواندن داده کارت ویزیت لغو شد"</string> 192 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="1543368028741535966">"وارد کردن کارت ویزیت <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> پایان یافت"</string> 193 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2454436016819017436">"واردکردن <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> لغو شد"</string> 194 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="6013286576133592154">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> به زودی وارد میشود."</string> 195 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="3172538521736189687">"فایل پس از مدت کوتاهی وارد میشود."</string> 196 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="7620870852106507620">"درخواست وارد کردن کارت ویزیت رد شد. لطفاً بعداً امتحان کنید."</string> 197 <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="4480722586633503615">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> به زودی صادر میشود."</string> 198 <string name="vcard_export_will_start_message_fallback" msgid="8746087280091814150">"فایل بهزودی منقضی میشود."</string> 199 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="5950262391638837408">"مخاطبین بهزودی صادر میشوند."</string> 200 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="4132430982367686579">"درخواست صدور کارت ویزیت رد شد. لطفاً بعداً امتحان کنید."</string> 201 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7576066884501578965">"مخاطب"</string> 202 <string name="caching_vcard_message" msgid="7778832851741500256">"در حال ذخیره کارت(های) ویزیت در حافظه موقت محلی است. وارد کردن واقعی به زودی آغاز خواهد شد."</string> 203 <string name="vcard_import_failed" msgid="4135012206186446511">"وارد کردن کارت ویزیت انجام نشد."</string> 204 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="7174382505002702431">"دریافت مخاطب باNFC"</string> 205 <string name="confirm_export_title" msgid="9164673124925342242">"مخاطبین صادر شوند؟"</string> 206 <string name="caching_vcard_title" msgid="8092335276785174935">"در حال ذخیره در حافظهٔ پنهان"</string> 207 <string name="progress_notifier_message" msgid="2778542784808529164">"وارد کردن <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g><xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 208 <string name="export_to_vcf_file" product="default" msgid="6148360234812424446">"صادر کردن به فایل .vcf"</string> 209 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="3541875948367831228">"مرتبسازی براساس"</string> 210 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="4316351826810346915">"نام"</string> 211 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="5238820876940079000">"نام خانوادگی"</string> 212 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4204204205736735618">"قالب نام"</string> 213 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="2308026973021171020">"ابتدا نام"</string> 214 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="987430497292428242">"ابتدا نام خانوادگی"</string> 215 <string name="default_editor_account" msgid="1826578934497338822">"حساب پیشفرض برای مخاطبین جدید"</string> 216 <string name="sync_contact_metadata_dialog_title" msgid="7839882899954930421">"همگامسازی فراداده مخاطب"</string> 217 <string name="setting_about" msgid="5253319937596745755">"درباره مخاطبین"</string> 218 <string name="activity_title_settings" msgid="2398428034981372932">"تنظیمات"</string> 219 <string name="share_visible_contacts" msgid="6775120441469077620">"اشتراکگذاری مخاطبین قابل مشاهده"</string> 220 <string name="share_visible_contacts_failure" msgid="1365755167786055470">"مخاطبین قابل مشاهده به اشتراک گذاشته نشدند."</string> 221 <string name="share_favorite_contacts" msgid="9138011836074034817">"اشتراکگذاری مخاطبین موردعلاقه"</string> 222 <string name="share_contacts" msgid="6505699963814423437">"اشتراکگذاری همه مخاطبین"</string> 223 <string name="share_contacts_failure" msgid="6027174424732204424">"مخاطبین به اشتراک گذاشته نشدند."</string> 224 <string name="dialog_import_export" msgid="3052335055728876529">"وارد کردن/صادر کردن مخاطبین"</string> 225 <string name="dialog_import" msgid="8508508044485808554">"وارد کردن مخاطبین"</string> 226 <string name="share_error" msgid="5642622973966851784">"این مخاطب قابل اشتراکگذاری نیست."</string> 227 <string name="no_contact_to_share" msgid="9115223064368461904">"مخاطبی برای اشتراکگذاری وجود ندارد."</string> 228 <string name="menu_search" msgid="1241802591112035764">"جستجو"</string> 229 <string name="hint_findContacts" msgid="1913556676649442295">"پیدا کردن مخاطبین"</string> 230 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="5198982253222486561">"موارد دلخواه"</string> 231 <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="8436822729781033537">"مخاطبی موجود نیست."</string> 232 <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="6072173682342248964">"مخاطب قابل مشاهدهای موجود نیست."</string> 233 <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="5008410556001744528">"مورد دلخواهی ندارید"</string> 234 <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="6782377127075025237">"هیچ مخاطبی در <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> موجود نیست"</string> 235 <string name="menu_clear_frequents" msgid="5358271535047496120">"پاک کردن مکرراً تماسگرفته"</string> 236 <string name="menu_select_sim" msgid="3960197724339200637">"انتخاب سیمکارت"</string> 237 <string name="menu_accounts" msgid="8092083497106343280">"مدیریت حسابها"</string> 238 <string name="menu_import_export" msgid="8834601882032781755">"وارد کردن/صادر کردن"</string> 239 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="6042601531361543253">"از طریق <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> 240 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="3448746388181727251">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> از طریق <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="3550669942742167644">"توقف جستجو"</string> 242 <string name="description_clear_search" msgid="2347258825265600782">"پاک کردن جستجو"</string> 243 <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="5535295687646503547">"گزینههای نمایش تماس"</string> 244 <string name="select_account_dialog_title" msgid="2673504582803359239">"حساب"</string> 245 <string name="set_default_account" msgid="7966099951006467572">"همیشه این سیم برای تماس استفاده شود"</string> 246 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="1784460686103423274">"تماس با"</string> 247 <string name="call_with_a_note" msgid="6242261320491851133">"تماس به همراه یادداشت"</string> 248 <string name="call_subject_hint" msgid="7233138753650420800">"یادداشتی بنویسید که همراه تماس ارسال شود…"</string> 249 <string name="send_and_call_button" msgid="4735168294120154013">"ارسال و تماس"</string> 250 <string name="call_subject_limit" msgid="8273208736191593939">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 251 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="8726132674272173486">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 252 <string name="tab_title" msgid="3387876802026074288">"برگه «<xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>»."</string> 253 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="8548492980702182785"> 254 <item quantity="one"> برگه «<xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>». <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> مورد خواندهنشده. </item> 255 <item quantity="other"> برگه «<xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>». <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> مورد خواندهنشده. </item> 256 </plurals> 257 <string name="about_build_version" msgid="6809677213570116689">"نسخه ساخت"</string> 258 <string name="about_open_source_licenses" msgid="9071344335180981674">"مجوزهای منبع آزاد"</string> 259 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="4662018242345608420">"جزئیات مجوز برای نرمافزار منبع آزاد"</string> 260 <string name="about_privacy_policy" msgid="120921692215934837">"خطمشی رازداری"</string> 261 <string name="about_terms_of_service" msgid="9004506174858804172">"شرایط خدمات"</string> 262 <string name="activity_title_licenses" msgid="2416018204229261875">"مجوزهای منبع آزاد"</string> 263 <string name="url_open_error_toast" msgid="3814442157861318482">"نشانی وب باز نشد."</string> 264 <string name="description_search_video_call" msgid="4337369876888024909">"تماس ویدیویی"</string> 265 <string name="description_search_call_and_share" msgid="4912772842755050467">"اشتراکگذاری و تماس"</string> 266</resources> 267