1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3 ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project 4 ~ 5 ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 6 ~ you may not use this file except in compliance with the License. 7 ~ You may obtain a copy of the License at 8 ~ 9 ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 10 ~ 11 ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 12 ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 13 ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 14 ~ See the License for the specific language governing permissions and 15 ~ limitations under the License 16 --> 17 18<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 19 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 20 <string name="toast_text_copied" msgid="8979281391599667362">"စာသားကူးယူပြီး"</string> 21 <string name="copy_text" msgid="5890820280087874642">"ခဏကူးယူထားပါ"</string> 22 <string name="call_custom" msgid="3041673234638990874">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> ကိုခေါ်ပါ"</string> 23 <string name="call_home" msgid="125893483593803791">"အိမ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 24 <string name="call_mobile" msgid="967589404494150813">"မိုဘိုင်းကိုခေါ်ပါ"</string> 25 <string name="call_work" msgid="6040550697395300892">"အလုပ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 26 <string name="call_fax_work" msgid="5260192771364592922">"အလုပ်ဖက်စ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 27 <string name="call_fax_home" msgid="5174311195081144124">"အိမ်ဖက်စ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 28 <string name="call_pager" msgid="6814149227741274161">"ပေဂျာကိုခေါ်ပါ"</string> 29 <string name="call_other" msgid="5536385588712587235">"ခေါ်ပါ"</string> 30 <string name="call_callback" msgid="6314019862718112786">"ပြန်ခေါ်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုကို ခေါ်ပါ"</string> 31 <string name="call_car" msgid="3197417098027764954">"ကားကိုခေါ်ပါ"</string> 32 <string name="call_company_main" msgid="2557663310028446397">"ကုမ္ပဏီပင်မနံပါတ်ကို ခေါ်ပါ"</string> 33 <string name="call_isdn" msgid="4691270442763649522">"ISDN ကိုခေါ်ပါ"</string> 34 <string name="call_main" msgid="3293707608770407814">"ပင်မနံပါတ်ကို ခေါ်ပါ"</string> 35 <string name="call_other_fax" msgid="4724521984879021465">"ဖက်စ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 36 <string name="call_radio" msgid="8942441419845057942">"ရေဒီယိုကိုခေါ်ပါ"</string> 37 <string name="call_telex" msgid="2031514461660668351">"တဲလက်ဇ်နံပါတ်ကိုခေါ်ပါ"</string> 38 <string name="call_tty_tdd" msgid="7807210224965727701">"TTY/TDD ကိုခေါ်ပါ"</string> 39 <string name="call_work_mobile" msgid="2716342732938578495">"အလုပ်မိုဘိုင်းကိုခေါ်ပါ"</string> 40 <string name="call_work_pager" msgid="3791778749827366574">"အလုပ်ပေဂျာကိုခေါ်ပါ"</string> 41 <string name="call_assistant" msgid="4177478845473789294">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g> ကိုခေါ်ပါ"</string> 42 <string name="call_mms" msgid="4958811711741872901">"MMS ကိုခေါ်ပါ"</string> 43 <string name="call_by_shortcut" msgid="4623082183552111045">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (ခေါ်ပါ)"</string> 44 <string name="sms_custom" msgid="8785368968605026317">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> သို့ စာပို့ပါ"</string> 45 <string name="sms_home" msgid="3527719551060295243">"အိမ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 46 <string name="sms_mobile" msgid="8883045857887736518">"မိုဘိုင်းသို့ စာပို့ပါ"</string> 47 <string name="sms_work" msgid="4158595439553450966">"အလုပ်နံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 48 <string name="sms_fax_work" msgid="5483726627718055248">"အလုပ်ဖက်စ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 49 <string name="sms_fax_home" msgid="9219265155770746077">"အိမ်ဖက်စ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 50 <string name="sms_pager" msgid="4901085068525193933">"ပေဂျာနံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 51 <string name="sms_other" msgid="1742702947993285933">"စာတို"</string> 52 <string name="sms_callback" msgid="5833483630377538308">"ပြန်ခေါ်မှုနံပါတ်ထံ စာပို့ပါ"</string> 53 <string name="sms_car" msgid="4314577266154395174">"ကားဆီ စာပို့ပါ"</string> 54 <string name="sms_company_main" msgid="2308160928487360705">"ကုမ္ပဏီ ပင်မနံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 55 <string name="sms_isdn" msgid="6394300346179302542">"ISDN စာပို့ပါ"</string> 56 <string name="sms_main" msgid="8908087742014140774">"အဓိကနံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 57 <string name="sms_other_fax" msgid="8768455473295405427">"ဖက်စ်နံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 58 <string name="sms_radio" msgid="855555176531704682">"ရေဒီယိုနံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 59 <string name="sms_telex" msgid="6269029276223252719">"တဲလက်စ်နံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 60 <string name="sms_tty_tdd" msgid="6229057354509192444">"TTY/TDD နံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 61 <string name="sms_work_mobile" msgid="2155975469329969840">"အလုပ်မိုဘိုင်းသို့ စာပို့ပါ"</string> 62 <string name="sms_work_pager" msgid="8500140274906830742">"အလုပ်ပေ့ဂျာသို့ စာပို့ပါ"</string> 63 <string name="sms_assistant" msgid="8513548482745330818">"<xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>ထံ စာပို့ပါ"</string> 64 <string name="sms_mms" msgid="5187888900503248542">"MMS နံပါတ်သို့ စာပို့ပါ"</string> 65 <string name="sms_by_shortcut" msgid="8005496406639963582">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (မက်ဆေ့ဂ်ျပို့ပါ)"</string> 66 <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="7465690215775790243">"အသုံးများသောလိပ်စာများရှင်းပစ်မလား?"</string> 67 <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="5750611450893399198">"အသုံးများသော အဆက်အသွယ်စာရင်းအား Contacts နှင့် Phone app များမှ သင် ရှင်းလင်းပစ်မှာဖြစ်ပြီး၊ အီးမေးလ် app များအား သင့်နှစ်သက်ရာ ပြောဆိုဆက်ဆံမှုပုံစံကို အစမှပြန်လည် လေ့လာခိုင်းမည်။"</string> 68 <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="2057183487226039454">"အသုံးများသောလိပ်စာများ ရှင်းလင်းနေစဉ်"</string> 69 <string name="status_available" msgid="2648156525685472626">"ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည်"</string> 70 <string name="status_away" msgid="2298688367552893953">"အဝေးရောက်နေပါသည်"</string> 71 <string name="status_busy" msgid="5990832098713248503">"အလုပ်များနေသည်"</string> 72 <string name="contactsList" msgid="8806067891419291513">"အဆက်အသွယ်များ"</string> 73 <string name="local_invisible_directory" msgid="4723238462733650090">"တစ်ခြား"</string> 74 <string name="directory_search_label" msgid="4621215895484025229">"လမ်းညွှန်"</string> 75 <string name="directory_search_label_work" msgid="7679326282707414897">"အလုပ်လမ်းညွှန်"</string> 76 <string name="local_search_label" msgid="907622822323119235">"လိပ်စာများအားလုံး"</string> 77 <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9180620153828279580">"ကျွန်ုပ်"</string> 78 <string name="search_results_searching" msgid="3710866752172327451">"ရှာဖွေနေသည်…"</string> 79 <string name="foundTooManyContacts" msgid="3685002426663730799">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ထက်ပိုတွေ့ရှိသည်"</string> 80 <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="1151813986040671916">"အဆက်အသွယ်များမရှိပါ"</string> 81 <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="3733009742282085433"> 82 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ခု တွေ့ပါသည်</item> 83 <item quantity="one">၁ ခု တွေ့ပါသည်</item> 84 </plurals> 85 <string name="description_quick_contact_for" msgid="6327207399167819147">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> အတွက် အမြန်ဆက်သွယ်လိပ်စာ"</string> 86 <string name="missing_name" msgid="978606963362745020">"(အမည်မရှိ)"</string> 87 <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="4646019087163449555">"မကြာခဏခေါ်ရန်သူများ"</string> 88 <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="946588736701567509">"မကြာခဏဆက်သွယ်ရန်သူများ"</string> 89 <string name="description_view_contact_detail" msgid="2428742401208561136">"အဆက်အသွယ်ကိုကြည့်ရန်"</string> 90 <string name="list_filter_phones" msgid="8763316061763437182">"ဖုန်းနံပါတ်ပါသော လိပ်စာများအားလုံး"</string> 91 <string name="list_filter_phones_work" msgid="7083575404573422965">"အလုပ်ပရိုဖိုင် အဆက်အသွယ်များ"</string> 92 <string name="view_updates_from_group" msgid="9011641093168385729">"အဆင့်မြှင့်ခြင်းများပြရန်"</string> 93 <string name="account_phone" msgid="7067809073194061035">"ကိရိယာတွင်သာ၊ စင့်ခ်မလုပ်ပါ"</string> 94 <string name="nameLabelsGroup" msgid="7730465833159557471">"အမည်"</string> 95 <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6310556912361840029">"နာမည်ဝှက်"</string> 96 <string name="full_name" msgid="648186563998465740">"အမည်"</string> 97 <string name="name_given" msgid="5096576006314820536">"ပထမ အမည်"</string> 98 <string name="name_family" msgid="6646235805198547467">"နောက်ဆုံး အမည်"</string> 99 <string name="name_prefix" msgid="9215326539658838">"နာမည်ရှေ့ဆောင်"</string> 100 <string name="name_middle" msgid="703755205331582769">"အလယ်နာမည်"</string> 101 <string name="name_suffix" msgid="5777083390282548702">"နာမည်နောက်စွဲ"</string> 102 <string name="name_phonetic" msgid="1650870996361663089">"အသံထွက်နာမည်"</string> 103 <string name="name_phonetic_given" msgid="618812334274603170">"အသံထွက် ပထမ အမည်"</string> 104 <string name="name_phonetic_middle" msgid="4826820763384625538">"အသံထွက် အလယ်နာမည်"</string> 105 <string name="name_phonetic_family" msgid="379905191212930771">"အသံထွက် နောက်ဆုံး အမည်"</string> 106 <string name="phoneLabelsGroup" msgid="169661929021355548">"ဖုန်း"</string> 107 <string name="emailLabelsGroup" msgid="2249752810477488833">"အီးမေးလ်"</string> 108 <string name="postalLabelsGroup" msgid="6772000590189142253">"လိပ်စာ"</string> 109 <string name="imLabelsGroup" msgid="5718066254237364731">"IM"</string> 110 <string name="organizationLabelsGroup" msgid="1101996309241601435">"အဖွဲ့အစည်း"</string> 111 <string name="relationLabelsGroup" msgid="53866051664600053">"ပတ်သတ်မှု"</string> 112 <string name="eventLabelsGroup" msgid="1236970042646618489">"အထူးနေ့"</string> 113 <string name="sms" msgid="7574344928185328095">"စာတို"</string> 114 <string name="postal_address" msgid="1804707930129674200">"လိပ်စာ"</string> 115 <string name="ghostData_company" msgid="2554310786296833424">"ကုမ္ပဏီ"</string> 116 <string name="ghostData_title" msgid="4994968731830184837">"ခေါင်းစဉ်"</string> 117 <string name="label_notes" msgid="2050255313694219786">"မှတ်စုများ"</string> 118 <string name="label_sip_address" msgid="8883266182575965926">"SIP"</string> 119 <string name="websiteLabelsGroup" msgid="1630734286462186790">"ဝဘ်ဆိုက်"</string> 120 <string name="groupsLabel" msgid="2694002798416868728">"အုပ်စုများ"</string> 121 <string name="email_home" msgid="889830029388962171">"အိမ်ကို အီးမေးလ် ပို့ပါ"</string> 122 <string name="email_mobile" msgid="4487686436743741150">"မိုဘိုင်း ကို အီးမေးလ် ပို့ပါ"</string> 123 <string name="email_work" msgid="4223487303344613528">"အလုပ်ကို အီးမေးလ် ပို့ပါ"</string> 124 <string name="email_other" msgid="4246411900126012062">"အီးမေးလ်"</string> 125 <string name="email_custom" msgid="7246580894327511013">"အီးမေးလ် <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string> 126 <string name="email" msgid="2807318537887091606">"အီးမေးလ်"</string> 127 <string name="postal_street" msgid="6918171741240802474">"လမ်း"</string> 128 <string name="postal_pobox" msgid="2962203483168878561">"စာတိုက်သေတ္တာ"</string> 129 <string name="postal_neighborhood" msgid="5275280978237639716">"ပတ်ဝန်းကျင်"</string> 130 <string name="postal_city" msgid="8674569121430005628">"မြို့"</string> 131 <string name="postal_region" msgid="1730369286225469192">"ပြည်နယ်"</string> 132 <string name="postal_postcode" msgid="4450700741261990439">"စာပို့သင်္ကေတ"</string> 133 <string name="postal_country" msgid="232670707458768148">"နိုင်ငံ"</string> 134 <string name="map_home" msgid="4181131107392126938">"အိမ်လိပ်စာအားကြည့်ရန်"</string> 135 <string name="map_work" msgid="5723471185992684400">"အလုပ်လိပ်စာအားကြည့်ရန်"</string> 136 <string name="map_other" msgid="2253764780863500516">"လိပ်စာအားကြည့်ရန်"</string> 137 <string name="map_custom" msgid="5581743097882436157">"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g> လိပ်စာအားကြည့်ရန်"</string> 138 <string name="chat_aim" msgid="2954364435497941659">"AIM သုံး၍ ချက်တင်လုပ်ခြင်း"</string> 139 <string name="chat_msn" msgid="3130135239071228678">"Windows Liveသုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 140 <string name="chat_yahoo" msgid="3233552142326865347">"Yahoo သုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 141 <string name="chat_skype" msgid="6486703981390592425">"Skype သုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 142 <string name="chat_qq" msgid="786924280665740019">"QQ သုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 143 <string name="chat_gtalk" msgid="7914674177243078035">"ဂူးဂဲလ်တော့သုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 144 <string name="chat_icq" msgid="3292934726414765801">"ICQ သုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 145 <string name="chat_jabber" msgid="6701542313597880204">"Jabberသုံး၍ ချက်တင်ပြုလုပ်ခြင်း"</string> 146 <string name="chat" msgid="1020428260359370236">"ချက်တင်းပြောသည်"</string> 147 <string name="description_minus_button" msgid="2659092981396583806">"ဖျက်သည်"</string> 148 <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="9005732230091761802">"နာမည်အကွက်များအား ဖြန့်ချ သို့မဟုတ် လိပ်တင်ပါ"</string> 149 <string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="3450645489720595412">"အသံထွက်ဆိုင်ရာ အကွက်များကို တိုးချဲ့ သို့မဟုတ် ခေါက်သိမ်းပါ"</string> 150 <string name="list_filter_all_accounts" msgid="473782314881473992">"ဆက်သွယ်အားလုံး"</string> 151 <string name="menu_done" msgid="1817505539263889535">"ပြီးပါပြီ"</string> 152 <string name="menu_doNotSave" msgid="4174389775790094548">"မလုပ်တော့ပါ"</string> 153 <string name="listAllContactsInAccount" msgid="3486378621592995630">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ထဲမှ အဆက်အသွယ်များ"</string> 154 <string name="listCustomView" msgid="5306282632413086731">"မိမိစိတ်ကြိုက် မြင်ကွင်းမှ"</string> 155 <string name="listSingleContact" msgid="8620818791932382627">"အဆက်အသွယ်တစ်ခုတည်း"</string> 156 <string name="dialog_new_contact_account" msgid="3089718960461539156">"သွင်းထားသည့် အဆက်အသွယ်များကို သိမ်းဆည်းရန် −"</string> 157 <string name="import_from_sim" msgid="4025122666048801234">"ဆင်းမ်ကဒ်ထဲမှ အထဲသို့သွင်းရန်"</string> 158 <string name="import_from_sim_summary" msgid="7347530878981811858">"ဆင်းမ်ကဒ်မှ သွင်းယူရန် <xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g> - <xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>"</string> 159 <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="2311025421424473798">"ဆင်းမ်ကဒ်မှ သွင်းယူရန် <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 160 <string name="import_from_vcf_file" product="default" msgid="2755992524137862594">".vcf ဖိုင်မှသွင်းမည်"</string> 161 <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="1112854508504355394">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကို အထဲသို့သွင်းခြင်းအား ရပ်တန့်မလား?"</string> 162 <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="8507822905973961704">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကိုအပြင်သို့ထုတ်ခြင်းအား ရပ်တန့်မလား?"</string> 163 <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="3633975947527306665">"လိပ်စာကဒ် အသွင်း၊အထုတ်ကို ရပ်၍မရပါ"</string> 164 <string name="fail_reason_unknown" msgid="4526834573707737085">"အမည်မသိသော မှားယွင်းမှု"</string> 165 <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="2564113989228646444">"\"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\" ကို ဖွင့်၍မရပါ - <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>။"</string> 166 <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1391801997398257839">"အပြင်ထုတ်သောစနစ်အား စတင်လို့မရပါ: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 167 <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="5905140440417594395">"အပြင်သို့ထုတ်ယူရနိုင်သော အဆက်အသွယ်မရှိပါ"</string> 168 <string name="missing_required_permission" msgid="3977319568919699902">"လိုအပ်သည့် ခွင့်ပြုချက်ကို သင်ပိတ်လိုက်သည်။"</string> 169 <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="4022425018935814242">"အပြင်ထုတ်နေစဉ် အမှားပေါ်ပါသည်: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> 170 <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="1782388695897859448">"လိုအပ်သောဖိုင်နာမည် အလွန်ရှည်နေပါသည် (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\")."</string> 171 <string name="fail_reason_io_error" msgid="5610192449460803752">"I/O အမှား"</string> 172 <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="5383581106403466715">"လုံလောက်သော မှတ်ဉာဏ်မရှိပါ။ ဖိုင်အရမ်းကြီးနေတာ ဖြစ်နိုင်ပါသည်"</string> 173 <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="7166381747317969497">"လိပ်စာကဒ်အား အမျိုးအမည်မသိအမှားကြောင့် ဖတ်လို့မရပါ"</string> 174 <string name="fail_reason_not_supported" msgid="6529299412185608834">"ပံ့ပိုးမှုပေးနိုင်သော ပုံစံမဟုတ်ပါ"</string> 175 <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="2071371622333685552">"ဖော်ပြပါ လိပ်စာကဒ်ဖိုင်(များ)၏ အချက်အလက်များအား စုဆောင်းလို့မရပါ"</string> 176 <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="7364342120566067558">"ဖိုင်တစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော ဖိုင်များအား အထဲသို့သွင်းလို့မရပါ(%s)."</string> 177 <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="6969111823207538096">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကို အပြင်ထုတ်ခြင်းပြီးစီးပါပြီး"</string> 178 <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="3456404588243153606">"အဆက်အသွယ်များ တင်ပို့ခြင်း ပြီးပါပြီ။"</string> 179 <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="864313687240614505">"အဆက်အသွယ်များကို တင်ပို့ပြီးပါပြီ၊ အဆက်အသွယ်များကို မျှဝေရန် အကြောင်းကြားချက်ကိုနှိပ်ပါ။"</string> 180 <string name="touch_to_share_contacts" msgid="8684610418619975866">"အဆက်အသွယ်များကို မျှဝေရန် နှိပ်ပါ။"</string> 181 <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="4160930279977285925">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကို အပြင်ထုတ်ခြင်းအား ပယ်ဖျက်ပြီး"</string> 182 <string name="exporting_contact_list_title" msgid="874590947793345632">"အဆက်အသွယ်ဒေတာများအား အပြင်သို့ထုတ်နေစဉ်"</string> 183 <string name="exporting_contact_list_message" msgid="3263011604569444133">"အဆက်အသွယ်အချက်အလက်ကို တင်ပို့နေသည်။"</string> 184 <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="443743100925218813">"ဒေတာဘေ့စ်အချက်အလက်အား မရရှိနိုင်ပါ"</string> 185 <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="1492572045460138455">"တင်ပို့နိုင်သောအဆက်အသွယ် မရှိပါ။ သင့်ကိရိယာတွင် အဆက်အသွယ်များရှိပါက ဒေတာဝန်ဆောင်မှုအချို့က အဆက်အသွယ်များကို ကိရိယာမှ တင်ပို့ခွင့်မပေးခြင်းမျိုး ဖြစ်နိုင်ပါသည်။"</string> 186 <string name="composer_not_initialized" msgid="7126008930727708362">"လိပ်စာကဒ်ပြုလုပ်သောစန် ကောင်းမွန်စာ မစတင်ပါ"</string> 187 <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="5400878429352404258">"အပြင်ထုတ်လို့မရပါ"</string> 188 <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="1453772164161663415">"အဆက်အသွယ် အချက်အလက်ကို \nအကြောင်းပြချက်ကြောင့် မထုတ်နိုင်ပါ။ \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> 189 <string name="importing_vcard_description" msgid="1206078719084863234">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> အား အထဲသွင်းစဉ်"</string> 190 <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4759080957711586257">"လိပ်စာကဒ်ဒေတာအား ဖတ်မရပါ"</string> 191 <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="3650078934530953275">"လိပ်စာကဒ်ဒေတာဖတ်ခြင်းအား ရပ်တန့်ပြီး"</string> 192 <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="1543368028741535966">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> လိပ်စာကဒ် အထဲသွင်းခြင်း ပြီးပါပြီ"</string> 193 <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="2454436016819017436">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> အားအထဲသွင်းခြင်း ရပ်ဆိုင်းပြီး"</string> 194 <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="6013286576133592154">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကို မကြာမှီ အထဲသို့ သွင်းပါမည်"</string> 195 <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="3172538521736189687">"ဖိုင်အား မကြာမှီ အထဲသို့ သွင်းပါမည်"</string> 196 <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="7620870852106507620">"လိပ်စာကဒ်အား အထဲသွင်းရန် တောင်းဆိုမှု ငြင်းဆန်ခံရပါသည်။ နောင်မှ ပြန်လည်ကြိုးစားပါ"</string> 197 <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="4480722586633503615">"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> ကို မကြာမီ အပြင်သို့ ထုတ်ပါမည်"</string> 198 <string name="vcard_export_will_start_message_fallback" msgid="8746087280091814150">"ဖိုင်အား မကြာမီ တင်ပို့ပါလိမ့်မည်။"</string> 199 <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="5950262391638837408">"အဆက်အသွယ်များကို မကြာမီ တင်ပို့သွားပါမည်။"</string> 200 <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="4132430982367686579">"လိပ်စာကဒ်အား အပြင်ထုတ်ရန် တောင်းဆိုမှု ငြင်းဆန်ခံရပါသည်။ နောင်မှ ပြန်လည်ကြိုးစားပါ"</string> 201 <string name="vcard_unknown_filename" msgid="7576066884501578965">"အဆက်အသွယ်"</string> 202 <string name="caching_vcard_message" msgid="7778832851741500256">"လိပ်စာကဒ်(များ)ကို စက်တွင်း ခဏသိမ်းဆည်းရာနေရာသို့ ပို့နေပါသည်။ အမှန်တကယ် တင်သွင်းခြင်း မကြာခင် စပါမည်။"</string> 203 <string name="vcard_import_failed" msgid="4135012206186446511">"လိပ်စာကဒ်အား အထဲသွင်းလို့မရပါ"</string> 204 <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="7174382505002702431">"NFCမှရသောလိပ်စာ"</string> 205 <string name="confirm_export_title" msgid="9164673124925342242">"လိပ်စာများအပြင်သို့ထုတ်မလား?"</string> 206 <string name="caching_vcard_title" msgid="8092335276785174935">"ယာယီသိမ်းထားခြင်း"</string> 207 <string name="progress_notifier_message" msgid="2778542784808529164">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> ကို သွင်းနေသည် - <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> 208 <string name="export_to_vcf_file" product="default" msgid="6148360234812424446">".vcf ဖိုင်သို့ထုတ်မည်"</string> 209 <string name="display_options_sort_list_by" msgid="3541875948367831228">"ဖြင့် စီပေးရန်"</string> 210 <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="4316351826810346915">"ပထမ အမည်"</string> 211 <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="5238820876940079000">"နောက်ဆုံး အမည်"</string> 212 <string name="display_options_view_names_as" msgid="4204204205736735618">"အမည် ချထားပုံစံ"</string> 213 <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="2308026973021171020">"ပထမ အမည် ဦးစွာ"</string> 214 <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="987430497292428242">"နောက်ဆုံး အမည် ဦးစွာ"</string> 215 <string name="default_editor_account" msgid="1826578934497338822">"အဆက်အသွယ် အသစ်များအတွက် မူရင်း အကောင့်"</string> 216 <string name="sync_contact_metadata_dialog_title" msgid="7839882899954930421">"အဆက်အသွယ် မက်တာဒေတာကို စင့်ခ်လုပ်ပါ"</string> 217 <string name="setting_about" msgid="5253319937596745755">"အဆက်အသွယ်များ အကြောင်း"</string> 218 <string name="activity_title_settings" msgid="2398428034981372932">"အပြင်အဆင်များ"</string> 219 <string name="share_visible_contacts" msgid="6775120441469077620">"မြင်နိုင်သော အဆက်အသွယ်များအား မျှဝေပါ"</string> 220 <string name="share_visible_contacts_failure" msgid="1365755167786055470">"မြင်သာသော အဆက်အသွယ်တွေကိုဝေမျှခြင်းမပြုနိုင်ခဲ့ပါ။"</string> 221 <string name="share_favorite_contacts" msgid="9138011836074034817">"အကြိုက်ဆုံးအဆက်အသွယ်များကို မျှဝေပါ"</string> 222 <string name="share_contacts" msgid="6505699963814423437">"အဆက်အသွယ်များအားလုံးကို မျှဝေပါ"</string> 223 <string name="share_contacts_failure" msgid="6027174424732204424">"အဆက်အသွယ်များကို မျှဝေခြင်းမအောင်မြင်ပါ။"</string> 224 <string name="dialog_import_export" msgid="3052335055728876529">"အဆက်အသွယ်များ သွင်းယူ၊ ထုတ်ယူရန်"</string> 225 <string name="dialog_import" msgid="8508508044485808554">"အဆက်အသွယ်များ သွင်းပါ"</string> 226 <string name="share_error" msgid="5642622973966851784">"ဒီလိပ်စာအား မျှဝေလို့ မရပါ"</string> 227 <string name="no_contact_to_share" msgid="9115223064368461904">"မျှဝေရန် အဆက်အသွယ်များမရှိပါ။"</string> 228 <string name="menu_search" msgid="1241802591112035764">"ရှာဖွေရန်"</string> 229 <string name="hint_findContacts" msgid="1913556676649442295">"အဆက်အသွယ်များရှာပါ"</string> 230 <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="5198982253222486561">"အနှစ်သက်ဆုံးများ"</string> 231 <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="8436822729781033537">"အဆက်အသွယ်များမရှိပါ။"</string> 232 <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="6072173682342248964">"မြင်နိုင်သော အဆက်အသွယ်မရှိပါ"</string> 233 <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="5008410556001744528">"အနှစ်သက်ဆုံး မရှိပါ"</string> 234 <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="6782377127075025237">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> ထဲတွင် အဆက်အသွယ်မရှိပါ"</string> 235 <string name="menu_clear_frequents" msgid="5358271535047496120">"မကြာခဏအရာများအား ဖယ်ရှားရန်"</string> 236 <string name="menu_select_sim" msgid="3960197724339200637">"ဆင်းမ် ကဒ်ကို ရွေးရန်"</string> 237 <string name="menu_accounts" msgid="8092083497106343280">"အကောင့်များကို စီမံကွပ်ကဲရန်"</string> 238 <string name="menu_import_export" msgid="8834601882032781755">"သွင်းယူ၊ ထုတ်ယူခြင်း"</string> 239 <string name="contact_status_update_attribution" msgid="6042601531361543253">"<xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g> မှတဆင့်"</string> 240 <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="3448746388181727251">"<xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g> မှတဆင့် <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string> 241 <string name="action_menu_back_from_search" msgid="3550669942742167644">"ရှာဖွေမှုကို ရပ်ရန်"</string> 242 <string name="description_clear_search" msgid="2347258825265600782">"ရှာဖွေမှုကို ရှင်းပါ"</string> 243 <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="5535295687646503547">"အဆက်အသွယ် ပြသမှု ရွေးစရာများ"</string> 244 <string name="select_account_dialog_title" msgid="2673504582803359239">"အကောင့်"</string> 245 <string name="set_default_account" msgid="7966099951006467572">"ခေါ်ဆိုမှုများ အတွက် အမြဲတမ်း ဒါကို သုံးရန်"</string> 246 <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="1784460686103423274">"ဖြင့် ခေါ်ဆိုရန်"</string> 247 <string name="call_with_a_note" msgid="6242261320491851133">"မှတ်စုတစ်ခုဖြင့် ခေါ်ဆိုမည်"</string> 248 <string name="call_subject_hint" msgid="7233138753650420800">"ခေါ်ဆိုမှုဖြင့် ပေးပို့ရန် မှတ်စုတစ်ခု ရိုက်ပါ ..."</string> 249 <string name="send_and_call_button" msgid="4735168294120154013">"ပေးပို့ပြီး ခေါ်ပါ"</string> 250 <string name="call_subject_limit" msgid="8273208736191593939">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> 251 <string name="call_subject_type_and_number" msgid="8726132674272173486">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> 252 <string name="tab_title" msgid="3387876802026074288">"<xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g> တဘ်။"</string> 253 <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="8548492980702182785"> 254 <item quantity="other"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g> တဘ်။ မဖတ်ရသေးသည့် အရာ <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> ခု။ </item> 255 <item quantity="one"> <xliff:g id="TITLE_0">%1$s</xliff:g> တဘ်။ မဖတ်ရသေးသည့် အရာ <xliff:g id="COUNT_1">%2$d</xliff:g> ခု။ </item> 256 </plurals> 257 <string name="about_build_version" msgid="6809677213570116689">"တည်ဆောက်မှု ဗားရှင်း"</string> 258 <string name="about_open_source_licenses" msgid="9071344335180981674">"အခမဲ့ ရင်းမြစ် လိုင်စင်များ"</string> 259 <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="4662018242345608420">"အခမဲ့ ဆော့ဝဲအတွက် လိုင်စင် အသေးစိတ်များ"</string> 260 <string name="about_privacy_policy" msgid="120921692215934837">"ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ မူဝါဒ"</string> 261 <string name="about_terms_of_service" msgid="9004506174858804172">"ဝန်ဆောင်မှုဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများ"</string> 262 <string name="activity_title_licenses" msgid="2416018204229261875">"အခမဲ့ရင်းမြစ်လိုင်စင်များ"</string> 263 <string name="url_open_error_toast" msgid="3814442157861318482">"url ကို ဖွင့်၍မရပါ။"</string> 264 <string name="description_search_video_call" msgid="4337369876888024909">"ဗီဒီယို ခေါ်ဆိုမှု"</string> 265 <string name="description_search_call_and_share" msgid="4912772842755050467">"မျှဝေပြီး ခေါ်ဆိုရန်"</string> 266</resources> 267