1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="telecommAppLabel" product="default" msgid="382363169988504520">"Керування дзвінками"</string>
20    <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="5415173590855187131">"Телефон"</string>
21    <string name="unknown" msgid="6878797917991465859">"Невідомий"</string>
22    <string name="notification_missedCallTitle" msgid="7554385905572364535">"Пропущений виклик"</string>
23    <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="6242489980390803090">"Пропущений дзвінок на робочий телефон"</string>
24    <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="1361677948941502522">"Пропущ. дзвінки"</string>
25    <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="4575787816055205600">"Пропущ. дзвінк: <xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g>"</string>
26    <string name="notification_missedCallTicker" msgid="504686252427747209">"Пропущ. виклик від <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string>
27    <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"Передзвонити"</string>
28    <string name="notification_missedCall_message" msgid="3049928912736917988">"Повідомлення"</string>
29    <string name="accessibility_call_muted" msgid="2776111226185342220">"Звук виклику вимкнено."</string>
30    <string name="accessibility_speakerphone_enabled" msgid="1988512040421036359">"Гучний зв’язок увімкнено."</string>
31    <string name="respond_via_sms_canned_response_1" msgid="2461606462788380215">"Не можу говорити. У чому справа?"</string>
32    <string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Я зараз передзвоню."</string>
33    <string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Я передзвоню пізніше."</string>
34    <string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Не можу говорити. Передзвоніть."</string>
35    <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="3754000371039709383">"Швидкі відповіді"</string>
36    <string name="respond_via_sms_setting_title_2" msgid="6104662227299493906">"Редагувати швидкі відповіді"</string>
37    <string name="respond_via_sms_setting_summary" msgid="9150281183930613065"></string>
38    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title" msgid="20379890418289778">"Швидка відповідь"</string>
39    <string name="respond_via_sms_confirmation_format" msgid="7229149977515784269">"Повідомлення надіслано на номер <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string>
40    <string name="enable_account_preference_title" msgid="2021848090086481720">"Облікові записи для дзвінків"</string>
41    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction" msgid="6872406278300131364">"Дозволено лише екстрені виклики."</string>
42    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission" msgid="1996571596464271228">"Цей додаток не може телефонувати без відповідного дозволу."</string>
43    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="1940125199802007505">"Щоб зателефонувати, введіть дійсний номер."</string>
44    <string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="3749211605014548386">"Зараз не можна почати дзвінок."</string>
45    <string name="no_vm_number" msgid="4164780423805688336">"Відстуній номер голосової пошти"</string>
46    <string name="no_vm_number_msg" msgid="1300729501030053828">"На SIM-карті немає збереж. номерів голос. пошти."</string>
47    <string name="add_vm_number_str" msgid="4676479471644687453">"Додати номер"</string>
48    <string name="change_default_dialer_dialog_title" msgid="9101655962941740507">"Зробити <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> додатком для викликів за умовчанням?"</string>
49    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative" msgid="8606546663509166276">"Установити за умовчанням"</string>
50    <string name="change_default_dialer_dialog_negative" msgid="9078144617060173845">"Скасувати"</string>
51    <string name="change_default_dialer_warning_message" msgid="1417671460801684999">"За допомогою додатка <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> ви зможете здійснювати та контролювати виклики. Лише довірені додатки можна встановлювати як додатки для викликів за умовчанням."</string>
52    <string name="blocked_numbers" msgid="2751843139572970579">"Заблоковані номери"</string>
53    <string name="blocked_numbers_msg" msgid="1045015186124965643">"Ви не отримуватимете виклики й повідомлення із заблокованих номерів."</string>
54    <string name="block_number" msgid="1101252256321306179">"Додати номер"</string>
55    <string name="unblock_dialog_body" msgid="1614238499771862793">"Розблокувати <xliff:g id="NUMBER_TO_BLOCK">%1$s</xliff:g>?"</string>
56    <string name="unblock_button" msgid="3078048901972674170">"Розблокувати"</string>
57    <string name="add_blocked_dialog_body" msgid="9030243212265516828">"Заблокувати виклики та SMS із"</string>
58    <string name="add_blocked_number_hint" msgid="6847675097085433553">"Номер телефону"</string>
59    <string name="block_button" msgid="8822290682524373357">"Заблокувати"</string>
60    <string name="non_primary_user" msgid="5180129233352533459">"Лише власник пристрою може переглядати заблоковані номери та керувати ними."</string>
61    <string name="delete_icon_description" msgid="8903995728252556724">"Розблокувати"</string>
62    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title" msgid="438170866438793182">"Блокування тимчасово вимкнено"</string>
63    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="2223244484319442431">"Після набору або введення екстреного номеру блокування вимикається, щоб із вами могли зв’язатися представники екстрених служб."</string>
64    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button" msgid="2197943354922010696">"Відновити"</string>
65    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message" msgid="7678509606805029540">"Номер <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> заблоковано"</string>
66    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message" msgid="977894647366750418">"Номер <xliff:g id="UNBLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> розблоковано"</string>
67    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message" msgid="917851876780698387">"Неможливо заблокувати номер екстреної служби."</string>
68    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message" msgid="4392247814500811798">"Номер <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> уже заблоковано."</string>
69    <string name="toast_personal_call_msg" msgid="5115361633476779723">"Для дзвінків використовується особистий додаток набору номерів"</string>
70    <string name="notification_incoming_call" msgid="7713197997773986670">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> телефонує в <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string>
71    <string name="notification_incoming_video_call" msgid="6638486071698373893">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> пропонує поспілкуватись у відеочаті <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string>
72    <string name="answering_ends_other_call" msgid="8282145910153766401">"Якщо відповісти на виклик, дзвінок у <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> буде завершено"</string>
73    <string name="answering_ends_other_calls" msgid="1198589551399049197">"Якщо відповісти на виклик, дзвінки в <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> буде завершено"</string>
74    <string name="answering_ends_other_video_call" msgid="8510410917384186360">"Якщо відповісти на виклик, відеодзвінок у <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> завершиться"</string>
75    <string name="answering_ends_other_managed_call" msgid="5186137550267947785">"Якщо відповісти на виклик, поточний дзвінок буде завершено"</string>
76    <string name="answering_ends_other_managed_calls" msgid="6429838309560397988">"Якщо відповісти на виклик, поточні дзвінки буде завершено"</string>
77    <string name="answering_ends_other_managed_video_call" msgid="1585423762458248435">"Якщо відповісти на виклик, поточний відеодзвінок завершиться"</string>
78    <string name="answer_incoming_call" msgid="4140530013111794587">"Відповісти"</string>
79    <string name="decline_incoming_call" msgid="806026168661598368">"Відхилити"</string>
80    <string name="cant_call_due_to_ongoing_call" msgid="4952615196237854748">"Неможливо зателефонувати через поточний виклик у <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string>
81    <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls" msgid="1380804892363503856">"Неможливо зателефонувати через поточні виклики в <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string>
82    <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call" msgid="149091978697302211">"Неможливо зателефонувати через поточний виклик в іншому додатку."</string>
83    <string name="notification_channel_incoming_call" msgid="3513761697082968084">"Вхідні виклики"</string>
84    <string name="notification_channel_missed_call" msgid="8727062678632713146">"Пропущені виклики"</string>
85    <string name="alert_outgoing_call" msgid="982908156825958001">"Якщо здійснити цей виклик, буде завершено виклик у додатку <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>."</string>
86</resources>
87