1# Vietnamese Translation for Opcodes. 2# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: opcodes-2.22.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-02 12:03+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-08-08 14:10+0700\n" 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: vi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 21"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" 22"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" 23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 24 25#: alpha-opc.c:155 26msgid "branch operand unaligned" 27msgstr "chưa chỉnh canh tác tử nhánh" 28 29#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 30msgid "jump hint unaligned" 31msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy" 32 33#: arc-dis.c:77 34msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 35msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng.\n" 36 37#: arc-opc.c:386 38msgid "unable to fit different valued constants into instruction" 39msgstr "không thể vừa hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh" 40 41#: arc-opc.c:395 42msgid "auxiliary register not allowed here" 43msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ trợ" 44 45#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 46msgid "attempt to set readonly register" 47msgstr "thử đặt thanh ghi chỉ đọc" 48 49#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 50msgid "attempt to read writeonly register" 51msgstr "thử đọc thanh ghi chỉ cho phép ghi" 52 53#: arc-opc.c:428 54#, c-format 55msgid "invalid register number `%d'" 56msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ \"%d\"" 57 58#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 59msgid "too many long constants" 60msgstr "quá nhiều hằng số dài" 61 62#: arc-opc.c:668 63msgid "too many shimms in load" 64msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp" 65 66#. Do we have a limm already? 67#: arc-opc.c:781 68msgid "impossible store" 69msgstr "không thể lưu" 70 71#: arc-opc.c:814 72msgid "st operand error" 73msgstr "lỗi cất giữ tác tử" 74 75#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 76msgid "address writeback not allowed" 77msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ" 78 79#: arc-opc.c:822 80msgid "store value must be zero" 81msgstr "giá trị cất giữ phải là số không" 82 83#: arc-opc.c:847 84msgid "invalid load/shimm insn" 85msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ" 86 87#: arc-opc.c:856 88msgid "ld operand error" 89msgstr "lỗi nạp tác tử" 90 91#: arc-opc.c:943 92msgid "jump flags, but no .f seen" 93msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f" 94 95#: arc-opc.c:946 96msgid "jump flags, but no limm addr" 97msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm" 98 99#: arc-opc.c:949 100msgid "flag bits of jump address limm lost" 101msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy" 102 103#: arc-opc.c:952 104msgid "attempt to set HR bits" 105msgstr "thử đặt các bit HR" 106 107#: arc-opc.c:955 108msgid "bad jump flags value" 109msgstr "giá trị cờ nhảy sai" 110 111#: arc-opc.c:988 112msgid "branch address not on 4 byte boundary" 113msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte" 114 115#: arc-opc.c:1024 116msgid "must specify .jd or no nullify suffix" 117msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu tố" 118 119#: arm-dis.c:2000 120msgid "<illegal precision>" 121msgstr "<độ chính không hợp lệ>" 122 123#. XXX - should break 'option' at following delimiter. 124#: arm-dis.c:4395 125#, c-format 126msgid "Unrecognised register name set: %s\n" 127msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n" 128 129#. XXX - should break 'option' at following delimiter. 130#: arm-dis.c:4403 131#, c-format 132msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" 133msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n" 134 135#: arm-dis.c:4995 136#, c-format 137msgid "" 138"\n" 139"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 140"the -M switch:\n" 141msgstr "" 142"\n" 143"Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với\n" 144"đối số \"-M\":\n" 145 146#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 147#, c-format 148msgid "undefined" 149msgstr "chưa định nghĩa" 150 151#: avr-dis.c:198 152#, c-format 153msgid "Internal disassembler error" 154msgstr "lỗi rã nội bộ" 155 156#: avr-dis.c:251 157#, c-format 158msgid "unknown constraint `%c'" 159msgstr "không rõ ràng buộc \"%c\"" 160 161#: cgen-asm.c:336 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 162#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 163#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 164#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 165#, c-format 166msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 167msgstr "tác tử nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)" 168 169#: cgen-asm.c:358 170#, c-format 171msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 172msgstr "tác tử nằm ngoài phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)" 173 174#: d30v-dis.c:255 175#, c-format 176msgid "<unknown register %d>" 177msgstr "<không rõ thanh ghi %d>" 178 179#. Can't happen. 180#: dis-buf.c:60 181#, c-format 182msgid "Unknown error %d\n" 183msgstr "Lỗi không rõ %d\n" 184 185#: dis-buf.c:69 186#, c-format 187msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 188msgstr "Địa chỉ 0x%s nằm ngoài phạm vi. \n" 189 190#: epiphany-asm.c:68 191msgid "register unavailable for short instructions" 192msgstr "thanh ghi không khả dụng cho chỉ lệnh ngắn" 193 194#: epiphany-asm.c:115 195msgid "register name used as immediate value" 196msgstr "tên thanh ghi đã được sử dụng như là giá trị trực tiếp" 197 198#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 199#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 200msgid "register source in immediate move" 201msgstr "nguồn thanh ghi trong di chuyển trực tiếp" 202 203#: epiphany-asm.c:187 204msgid "byte relocation unsupported" 205msgstr "sự tái định vị byte không được hỗ trợ" 206 207#. -- assembler routines inserted here. 208#. -- asm.c 209#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 210#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 211#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 212#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 213#: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 214msgid "missing `)'" 215msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng \")\"" 216 217#: epiphany-asm.c:270 218msgid "ABORT: unknown operand" 219msgstr "LOẠI BỎ: không rõ toán hạng" 220 221#: epiphany-asm.c:296 222msgid "Not a pc-relative address." 223msgstr "Không phải là một địa chỉ pc-relative." 224 225#: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 226#: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 227#: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 228#: xstormy16-asm.c:276 229#, c-format 230msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" 231msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tách.\n" 232 233#: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 234#: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 235#: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 236#: xstormy16-asm.c:327 237msgid "missing mnemonic in syntax string" 238msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp" 239 240#. We couldn't parse it. 241#: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 242#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 243#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 244#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 245#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 246#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 247#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 248#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 249#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 250#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 251#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 252#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 253#: xstormy16-asm.c:662 254msgid "unrecognized instruction" 255msgstr "không nhận ra câu lệnh" 256 257#: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 258#: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 259#: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 260#: xstormy16-asm.c:509 261#, c-format 262msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 263msgstr "gặp lỗi cú pháp (mong đợi ký tự \"%c\", còn tìm \"%c\")" 264 265#: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 266#: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 267#: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 268#: xstormy16-asm.c:519 269#, c-format 270msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 271msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự \"%c\", còn tìm kết thúc câu lệnh)" 272 273#: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 274#: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 275#: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 276#: xstormy16-asm.c:549 277msgid "junk at end of line" 278msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng" 279 280#: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 281#: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 282#: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 283#: xstormy16-asm.c:661 284msgid "unrecognized form of instruction" 285msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh" 286 287#: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 288#: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 289#: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 290#: xstormy16-asm.c:675 291#, c-format 292msgid "bad instruction `%.50s...'" 293msgstr "câu lệnh sai \"%.50s...\"" 294 295#: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 296#: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 297#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 298#: xstormy16-asm.c:678 299#, c-format 300msgid "bad instruction `%.50s'" 301msgstr "câu lệnh sai \"%.50s\"" 302 303#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 304#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 305#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 306#: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 307msgid "*unknown*" 308msgstr "• không rõ •" 309 310#: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 311#: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 312#: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 313#: xstormy16-dis.c:168 314#, c-format 315msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" 316msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n" 317 318#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 319#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 320#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 321#: xstormy16-ibld.c:164 322#, c-format 323msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 324msgstr "tác tử nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)" 325 326#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 327#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 328#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 329#: xstormy16-ibld.c:185 330#, c-format 331msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 332msgstr "tác tử nằm ngoài phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)" 333 334#: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 335#: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 336#: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 337#: xstormy16-ibld.c:675 338#, c-format 339msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" 340msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n" 341 342#: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 343#: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 344#: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 345#: xstormy16-ibld.c:821 346#, c-format 347msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" 348msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n" 349 350#: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 351#: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 352#: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 353#: xstormy16-ibld.c:931 354#, c-format 355msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" 356msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n" 357 358#: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 359#: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 360#: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 361#: xstormy16-ibld.c:1023 362#, c-format 363msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" 364msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n" 365 366#: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 367#: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 368#: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 369#: xstormy16-ibld.c:1122 370#, c-format 371msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" 372msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n" 373 374#: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 375#: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 376#: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 377#: xstormy16-ibld.c:1211 378#, c-format 379msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" 380msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n" 381 382#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 383msgid "Register number is not valid" 384msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ" 385 386#: fr30-asm.c:95 387msgid "Register must be between r0 and r7" 388msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7" 389 390#: fr30-asm.c:97 391msgid "Register must be between r8 and r15" 392msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15" 393 394#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 395msgid "Register list is not valid" 396msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ" 397 398#: frv-asm.c:608 399msgid "missing `]'" 400msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông đóng \"]\"" 401 402#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 403msgid "Special purpose register number is out of range" 404msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt nằm ngoài phạm vi" 405 406#: frv-asm.c:908 407msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 408msgstr "Giá trị của tác tử A phải là 0 hay 1" 409 410#: frv-asm.c:944 411msgid "register number must be even" 412msgstr "số thanh ghi phải là chẵn" 413 414#: h8300-dis.c:314 415#, c-format 416msgid "Hmmmm 0x%x" 417msgstr "Ừm 0x%x" 418 419#: h8300-dis.c:695 420#, c-format 421msgid "Don't understand 0x%x \n" 422msgstr "Không hiểu 0x%x \n" 423 424#: h8500-dis.c:124 425#, c-format 426msgid "can't cope with insert %d\n" 427msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n" 428 429#. Couldn't understand anything. 430#: h8500-dis.c:324 431#, c-format 432msgid "%02x\t\t*unknown*" 433msgstr "%02x\t\t • không rõ •" 434 435#: i386-dis.c:10504 436msgid "<internal disassembler error>" 437msgstr "<lỗi rã nội bộ>" 438 439#: i386-dis.c:10801 440#, c-format 441msgid "" 442"\n" 443"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 444"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 445msgstr "" 446"\n" 447"Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n" 448"để sử dụng với đối số \"-M\" (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" 449 450#: i386-dis.c:10805 451#, c-format 452msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 453msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n" 454 455#: i386-dis.c:10806 456#, c-format 457msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 458msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n" 459 460#: i386-dis.c:10807 461#, c-format 462msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 463msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n" 464 465#: i386-dis.c:10808 466#, c-format 467msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 468msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n" 469 470#: i386-dis.c:10809 471#, c-format 472msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 473msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n" 474 475#: i386-dis.c:10810 476#, c-format 477msgid "" 478" att-mnemonic\n" 479" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 480msgstr "" 481" att-mnemonic\n" 482" Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh AT&T\n" 483 484#: i386-dis.c:10812 485#, c-format 486msgid "" 487" intel-mnemonic\n" 488" Display instruction in Intel mnemonic\n" 489msgstr "" 490" intel-mnemonic\n" 491" Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh Intel\n" 492 493#: i386-dis.c:10814 494#, c-format 495msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 496msgstr " addr64 Giả sử kích cỡ địa chỉ 64-bit\n" 497 498#: i386-dis.c:10815 499#, c-format 500msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 501msgstr " addr32 Giả sử kích cỡ địa chỉ 32-bit\n" 502 503#: i386-dis.c:10816 504#, c-format 505msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 506msgstr " addr16 Giả sử kích cỡ địa chỉ 16-bit\n" 507 508#: i386-dis.c:10817 509#, c-format 510msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 511msgstr " data32 Giả sử kích cỡ dữ liệu 32-bit\n" 512 513#: i386-dis.c:10818 514#, c-format 515msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 516msgstr " data16 Giả sử kích cỡ dữ liệu 16-bit\n" 517 518#: i386-dis.c:10819 519#, c-format 520msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 521msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n" 522 523#: i386-gen.c:483 ia64-gen.c:307 524#, c-format 525msgid "%s: Error: " 526msgstr "%s: Lỗi: " 527 528#: i386-gen.c:615 529#, c-format 530msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" 531msgstr "%s: %d: Không rõ trường bit: %s\n" 532 533#: i386-gen.c:617 534#, c-format 535msgid "Unknown bitfield: %s\n" 536msgstr "Không rõ trường bit: %s\n" 537 538#: i386-gen.c:673 539#, c-format 540msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" 541msgstr "%s: %d: Thiếu \")\" trong trường bit: %s\n" 542 543#: i386-gen.c:938 544#, c-format 545msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 546msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n" 547 548#: i386-gen.c:1069 549#, c-format 550msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 551msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n" 552 553#: i386-gen.c:1146 554#, c-format 555msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 556msgstr "không thể tạo i386-init.h, số thứ tự lỗi = %s\n" 557 558#: i386-gen.c:1235 ia64-gen.c:2820 559#, c-format 560msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 561msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang \"%s\", số lỗi = %s\n" 562 563#: i386-gen.c:1242 564#, c-format 565msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 566msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_cpu_flags.\n" 567 568#: i386-gen.c:1249 569#, c-format 570msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 571msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_operand_type.\n" 572 573#: i386-gen.c:1263 574#, c-format 575msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 576msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n" 577 578#: ia64-gen.c:320 579#, c-format 580msgid "%s: Warning: " 581msgstr "%s: Cảnh báo: " 582 583#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 584#, c-format 585msgid "multiple note %s not handled\n" 586msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n" 587 588#: ia64-gen.c:617 589msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 590msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n" 591 592#: ia64-gen.c:819 593#, c-format 594msgid "can't find %s for reading\n" 595msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n" 596 597#: ia64-gen.c:1043 598#, c-format 599msgid "" 600"most recent format '%s'\n" 601"appears more restrictive than '%s'\n" 602msgstr "" 603"định dạng vừa nhất \"%s\"\n" 604"có vẻ hạn hẹp hơn \"%s\"\n" 605 606#: ia64-gen.c:1054 607#, c-format 608msgid "overlapping field %s->%s\n" 609msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n" 610 611#: ia64-gen.c:1251 612#, c-format 613msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 614msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n" 615 616#: ia64-gen.c:1456 617#, c-format 618msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 619msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n" 620 621#: ia64-gen.c:1478 622#, c-format 623msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 624msgstr "Không biết cách ghi rõ # quan hệ phụ thuộc %s\n" 625 626#: ia64-gen.c:1517 627#, c-format 628msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 629msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n" 630 631#: ia64-gen.c:1520 632#, c-format 633msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 634msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n" 635 636#: ia64-gen.c:1529 637#, c-format 638msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 639msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]" 640 641#: ia64-gen.c:1532 642#, c-format 643msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 644msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n" 645 646#: ia64-gen.c:1543 647#, c-format 648msgid "class %s is defined but not used\n" 649msgstr "hạng %s được định nghĩa nhưng chưa được dùng\n" 650 651#: ia64-gen.c:1556 652#, c-format 653msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 654msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks\n" 655 656#: ia64-gen.c:1559 657#, c-format 658msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 659msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks hay regs\n" 660 661#: ia64-gen.c:1563 662#, c-format 663msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 664msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n" 665 666#: ia64-gen.c:2455 667#, c-format 668msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 669msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n" 670 671#: ia64-gen.c:2483 672#, c-format 673msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 674msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n" 675 676#: ia64-gen.c:2497 677#, c-format 678msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 679msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n" 680 681#. We've been passed a w. Return with an error message so that 682#. cgen will try the next parsing option. 683#: ip2k-asm.c:81 684msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 685msgstr "Tử khoá W không hợp lệ trong khe tác tử FR." 686 687#. Invalid offset present. 688#: ip2k-asm.c:106 689msgid "offset(IP) is not a valid form" 690msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ" 691 692#. Found something there in front of (DP) but it's out 693#. of range. 694#: ip2k-asm.c:154 695msgid "(DP) offset out of range." 696msgstr "(DP) hiệu nằm ngoài phạm vi." 697 698#. Found something there in front of (SP) but it's out 699#. of range. 700#: ip2k-asm.c:195 701msgid "(SP) offset out of range." 702msgstr "(SP) hiệu nằm ngoài phạm vi." 703 704#: ip2k-asm.c:211 705msgid "illegal use of parentheses" 706msgstr "không cho phép cách sử dụng dấu ngoặc" 707 708#: ip2k-asm.c:218 709msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 710msgstr "tác tử nằm ngoài phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)" 711 712#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 713#: ip2k-asm.c:242 714msgid "parse_addr16: invalid opindex." 715msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ." 716 717#: ip2k-asm.c:296 718msgid "Byte address required. - must be even." 719msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn." 720 721#: ip2k-asm.c:305 722msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 723msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu. Yêu cầu dạng văn bản." 724 725#: ip2k-asm.c:360 726msgid "percent-operator operand is not a symbol" 727msgstr "toán tử tác tử phần trăm không phải là một ký hiệu" 728 729#: ip2k-asm.c:413 730msgid "Attempt to find bit index of 0" 731msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0" 732 733#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 734msgid "immediate value cannot be register" 735msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi" 736 737#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 738msgid "immediate value out of range" 739msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" 740 741#: iq2000-asm.c:182 742msgid "21-bit offset out of range" 743msgstr "hiệu 21-bit nằm ngoài phạm vi" 744 745#: lm32-asm.c:166 746msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 747msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với gp: gp(ký_hiệu)" 748 749#: lm32-asm.c:196 750msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 751msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: got(ký_hiệu)" 752 753#: lm32-asm.c:226 754msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 755msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotoffhi16(ký_hiệu)" 756 757#: lm32-asm.c:256 758msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 759msgstr "mong đợi địa chỉ tương đối với got: gotofflo16(ký_hiệu)" 760 761#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 762#, c-format 763msgid "unknown\t0x%04lx" 764msgstr "không rõ\t0x%04lx" 765 766#: m10200-dis.c:328 767#, c-format 768msgid "unknown\t0x%02lx" 769msgstr "không rõ\t0x%02lx" 770 771#: m32c-asm.c:117 772msgid "imm:6 immediate is out of range" 773msgstr "địa chỉ nhảy gần \"imm:6\" nằm ngoài phạm vi" 774 775#: m32c-asm.c:145 776#, c-format 777msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 778msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" 779 780#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 781msgid "dsp:8 immediate is out of range" 782msgstr "địa chỉ nhảy gần \"dsp:8\" nằm ngoài phạm vi" 783 784#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 785msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 786msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -8 đến +7" 787 788#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 789msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 790msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -7 đến +8" 791 792#: m32c-asm.c:281 793#, c-format 794msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 795msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số" 796 797#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 798msgid "dsp:16 immediate is out of range" 799msgstr "địa chỉ nhảy gần \"dsp:16\" nằm ngoài phạm vi" 800 801#: m32c-asm.c:399 802msgid "dsp:20 immediate is out of range" 803msgstr "địa chỉ nhảy gần \"dsp:20\" nằm ngoài phạm vi" 804 805#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 806msgid "dsp:24 immediate is out of range" 807msgstr "địa chỉ nhảy gần \"dsp:24\" nằm ngoài phạm vi" 808 809#: m32c-asm.c:478 810msgid "immediate is out of range 1-2" 811msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-2" 812 813#: m32c-asm.c:496 814msgid "immediate is out of range 1-8" 815msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-8" 816 817#: m32c-asm.c:514 818msgid "immediate is out of range 0-7" 819msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0-7" 820 821#: m32c-asm.c:550 822msgid "immediate is out of range 2-9" 823msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 2-9" 824 825#: m32c-asm.c:568 826msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 827msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm nằm ngoài phạm vi 0-15" 828 829#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 830msgid "bit,base is out of range" 831msgstr "\"bit,base\" nằm ngoài phạm vi" 832 833#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 834msgid "bit,base out of range for symbol" 835msgstr "\"bit,base\" nằm ngoài phạm vi đối với ký hiệu" 836 837#: m32c-asm.c:802 838msgid "not a valid r0l/r0h pair" 839msgstr "không phải là một cặp \"r0l/r0h\" hợp lệ" 840 841#: m32c-asm.c:832 842msgid "Invalid size specifier" 843msgstr "Đặc tả kích cỡ không hợp lệ" 844 845#: m68k-dis.c:1281 846#, c-format 847msgid "<function code %d>" 848msgstr "<mã hàm %d>" 849 850#: m68k-dis.c:1440 851#, c-format 852msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 853msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n" 854 855#: m88k-dis.c:679 856#, c-format 857msgid "# <dis error: %08lx>" 858msgstr "# <lỗi dis: %08lx>" 859 860#: mep-asm.c:129 861msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 862msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này" 863 864#: mep-asm.c:143 865msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 866msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này" 867 868#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 869#, c-format 870msgid "invalid %function() here" 871msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây" 872 873#: mep-asm.c:336 874msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 875msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -32768 đến 32767" 876 877#: mep-asm.c:356 878msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 879msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0 đến 65535" 880 881#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 882msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 883msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -512 đến 511" 884 885#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 886msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 887msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -128 đến 127" 888 889#: mep-asm.c:558 890msgid "Value is not aligned enough" 891msgstr "Giá trị chưa đủ sắp hàng" 892 893#: mips-dis.c:947 894msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" 895msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)" 896 897#: mips-dis.c:1113 898#, c-format 899msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" 900msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)" 901 902#: mips-dis.c:1485 903#, c-format 904msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 905msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi (%c)" 906 907#: mips-dis.c:2089 908#, c-format 909msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 910msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)" 911 912#: mips-dis.c:2664 913#, c-format 914msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" 915msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (+%c)" 916 917#: mips-dis.c:2894 918#, c-format 919msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" 920msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (m%c)" 921 922#: mips-dis.c:2904 923#, c-format 924msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" 925msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (%c)" 926 927#: mips-dis.c:3052 928#, c-format 929msgid "" 930"\n" 931"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 932"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 933msgstr "" 934"\n" 935"Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n" 936"với đối số \"-M\" (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" 937 938#: mips-dis.c:3056 939#, c-format 940msgid "" 941"\n" 942" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" 943" Default: based on binary being disassembled.\n" 944msgstr "" 945"\n" 946" gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã ghi rõ.\n" 947" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n" 948 949#: mips-dis.c:3060 950#, c-format 951msgid "" 952"\n" 953" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" 954" Default: numeric.\n" 955msgstr "" 956"\n" 957" fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã ghi rõ.\n" 958" Mặc định: thuộc số\n" 959 960#: mips-dis.c:3064 961#, c-format 962msgid "" 963"\n" 964" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" 965" specified architecture.\n" 966" Default: based on binary being disassembled.\n" 967msgstr "" 968"\n" 969" cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ\n" 970" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n" 971 972#: mips-dis.c:3069 973#, c-format 974msgid "" 975"\n" 976" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 977"\t\t\t architecture.\n" 978" Default: based on binary being disassembled.\n" 979msgstr "" 980"\n" 981" hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã ghi rõ.\n" 982" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n" 983 984#: mips-dis.c:3074 985#, c-format 986msgid "" 987"\n" 988" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" 989" specified ABI.\n" 990msgstr "" 991"\n" 992" reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã ghi rõ.\n" 993 994#: mips-dis.c:3078 995#, c-format 996msgid "" 997"\n" 998" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" 999" specified architecture.\n" 1000msgstr "" 1001"\n" 1002" reg-names=ARCH\n" 1003"\t In ra các tên HWR và thanh ghi CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ.\n" 1004 1005#: mips-dis.c:3082 1006#, c-format 1007msgid "" 1008"\n" 1009" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" 1010" " 1011msgstr "" 1012"\n" 1013" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho \"ABI\":\n" 1014" " 1015 1016#: mips-dis.c:3087 mips-dis.c:3095 mips-dis.c:3097 1017#, c-format 1018msgid "\n" 1019msgstr "\n" 1020 1021#: mips-dis.c:3089 1022#, c-format 1023msgid "" 1024"\n" 1025" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 1026" " 1027msgstr "" 1028"\n" 1029" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho \"ARCH\":\n" 1030" " 1031 1032#: mmix-dis.c:35 1033#, c-format 1034msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" 1035msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n" 1036 1037#: mmix-dis.c:45 1038#, c-format 1039msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1040msgstr "Nội bộ: chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d" 1041 1042#: mmix-dis.c:54 1043msgid "(unknown)" 1044msgstr "(không rõ)" 1045 1046#: mmix-dis.c:512 1047#, c-format 1048msgid "*unknown operands type: %d*" 1049msgstr "• không rõ kiểu tác tử: %d •" 1050 1051#: msp430-dis.c:328 1052msgid "Illegal as emulation instr" 1053msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn mô phỏng" 1054 1055#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1056#: msp430-dis.c:379 1057msgid "Illegal as 2-op instr" 1058msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn 2-op" 1059 1060#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1061msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1062msgstr "Tác tử nằm ngoài phạm vi (phải nằm giữa -32768 và +32767." 1063 1064#: mt-asm.c:149 1065msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1066msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong \"parse_imm16\"." 1067 1068#: mt-asm.c:157 1069msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1070msgstr "Toán hạng của toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu" 1071 1072#: mt-asm.c:395 1073msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1074msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2." 1075 1076#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1077#. A is an address and we can`t have the address of 1078#. an immediate either. We don't know how much to increase 1079#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1080#. anyway! 1081#: ns32k-dis.c:533 1082#, c-format 1083msgid "$<undefined>" 1084msgstr "$<chưa định nghĩa>" 1085 1086#: ppc-dis.c:234 1087#, c-format 1088msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" 1089msgstr "cảnh báo: đang bở qua tuỳ chọn \"-M%s\" không rõ\n" 1090 1091#: ppc-dis.c:523 1092#, c-format 1093msgid "" 1094"\n" 1095"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 1096"the -M switch:\n" 1097msgstr "" 1098"\n" 1099"Những tùy chọn rã đặc trưng cho PPC theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số \"-M\":\n" 1100 1101#: ppc-opc.c:906 ppc-opc.c:936 1102msgid "invalid conditional option" 1103msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ" 1104 1105#: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:938 1106msgid "invalid counter access" 1107msgstr "truy cập con đếm không hợp lệ" 1108 1109#: ppc-opc.c:940 1110msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 1111msgstr "thử đặt \"bit y\" khi sử dụng điều sửa đổi + hay -" 1112 1113#: ppc-opc.c:972 1114msgid "invalid mask field" 1115msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ" 1116 1117#: ppc-opc.c:998 1118msgid "ignoring invalid mfcr mask" 1119msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ" 1120 1121#: ppc-opc.c:1048 ppc-opc.c:1083 1122msgid "illegal bitmask" 1123msgstr "gặp mặt nặ bit cấm" 1124 1125#: ppc-opc.c:1170 1126msgid "address register in load range" 1127msgstr "thanh ghi địa chỉ trong vùng tải" 1128 1129#: ppc-opc.c:1223 1130msgid "index register in load range" 1131msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp" 1132 1133#: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1295 1134msgid "source and target register operands must be different" 1135msgstr "tác tử thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau" 1136 1137#: ppc-opc.c:1254 1138msgid "invalid register operand when updating" 1139msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật" 1140 1141#: ppc-opc.c:1349 1142msgid "invalid sprg number" 1143msgstr "số sprg không hợp lệ" 1144 1145#: ppc-opc.c:1519 1146msgid "invalid constant" 1147msgstr "hằng không hợp lệ" 1148 1149#: s390-dis.c:301 1150#, c-format 1151msgid "" 1152"\n" 1153"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 1154"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1155msgstr "" 1156"\n" 1157"Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho S/390 được hỗ trợ để sử dụng\n" 1158"với đối số \"-M\" (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n" 1159 1160#: s390-dis.c:305 1161#, c-format 1162msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" 1163msgstr " esa Rã ở chế độ kiến trúc ESA\n" 1164 1165#: s390-dis.c:306 1166#, c-format 1167msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" 1168msgstr " zarch Rã ở chế độ z/kiến trúc\n" 1169 1170#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 1171#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 1172msgid "<illegal instruction>" 1173msgstr "<độ chính xác cấm>" 1174 1175#: sparc-dis.c:285 1176#, c-format 1177msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 1178msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 1179 1180#: sparc-dis.c:296 1181#, c-format 1182msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 1183msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 1184 1185#: sparc-dis.c:346 1186#, c-format 1187msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 1188msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: \"%s\" == \"%s\"\n" 1189 1190#. Mark as non-valid instruction. 1191#: sparc-dis.c:1028 1192msgid "unknown" 1193msgstr "không rõ" 1194 1195#: v850-dis.c:372 1196#, c-format 1197msgid "unknown operand shift: %x\n" 1198msgstr "không rõ sự dịch tác tử: %x\n" 1199 1200#: v850-dis.c:384 1201#, c-format 1202msgid "unknown reg: %d\n" 1203msgstr "không rõ reg: %d\n" 1204 1205#. The functions used to insert and extract complicated operands. 1206#. Note: There is a conspiracy between these functions and 1207#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 1208#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 1209#. specific command line option is given to GAS. 1210#: v850-opc.c:55 1211msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 1212msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi và chưa được chỉnh canh" 1213 1214#: v850-opc.c:56 1215msgid "displacement value is out of range" 1216msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi" 1217 1218#: v850-opc.c:57 1219msgid "displacement value is not aligned" 1220msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển" 1221 1222#: v850-opc.c:59 1223msgid "immediate value is out of range" 1224msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi" 1225 1226#: v850-opc.c:60 1227msgid "branch value out of range" 1228msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi" 1229 1230#: v850-opc.c:61 1231msgid "branch value not in range and to odd offset" 1232msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ" 1233 1234#: v850-opc.c:62 1235msgid "branch to odd offset" 1236msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ" 1237 1238#: v850-opc.c:497 1239msgid "invalid register for stack adjustment" 1240msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống" 1241 1242#: v850-opc.c:518 1243msgid "invalid register name" 1244msgstr "tên thanh ghi sai" 1245 1246#: xc16x-asm.c:66 1247msgid "Missing '#' prefix" 1248msgstr "Thiếu tiền tố \"#\"" 1249 1250#: xc16x-asm.c:82 1251msgid "Missing '.' prefix" 1252msgstr "Thiếu tiền tố \".\"" 1253 1254#: xc16x-asm.c:98 1255msgid "Missing 'pof:' prefix" 1256msgstr "Thiếu tiền tố \"pof:\"" 1257 1258#: xc16x-asm.c:114 1259msgid "Missing 'pag:' prefix" 1260msgstr "Thiếu tiền tố \"pag:\"" 1261 1262#: xc16x-asm.c:130 1263msgid "Missing 'sof:' prefix" 1264msgstr "Thiếu tiền tố \"sof:\"" 1265 1266#: xc16x-asm.c:146 1267msgid "Missing 'seg:' prefix" 1268msgstr "Thiếu tiền tố \"seg:\"" 1269 1270#: xstormy16-asm.c:71 1271msgid "Bad register in preincrement" 1272msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia" 1273 1274#: xstormy16-asm.c:76 1275msgid "Bad register in postincrement" 1276msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia" 1277 1278#: xstormy16-asm.c:78 1279msgid "Bad register name" 1280msgstr "Tên thanh ghi sai" 1281 1282#: xstormy16-asm.c:82 1283msgid "Label conflicts with register name" 1284msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi" 1285 1286#: xstormy16-asm.c:86 1287msgid "Label conflicts with `Rx'" 1288msgstr "Nhãn xung đột với \"Rx\"" 1289 1290#: xstormy16-asm.c:88 1291msgid "Bad immediate expression" 1292msgstr "Biểu thức trực tiếp sai" 1293 1294#: xstormy16-asm.c:109 1295msgid "No relocation for small immediate" 1296msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay" 1297 1298#: xstormy16-asm.c:119 1299msgid "Small operand was not an immediate number" 1300msgstr "Tác tử nhỏ không phải số trực tiếp" 1301 1302#: xstormy16-asm.c:157 1303msgid "Operand is not a symbol" 1304msgstr "Tác tử không phải ký hiệu" 1305 1306#: xstormy16-asm.c:165 1307msgid "Syntax error: No trailing ')'" 1308msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng \")\" đi theo" 1309 1310#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 1311#~ msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ" 1312 1313#~ msgid "immediate value not in range and not even" 1314#~ msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn" 1315 1316#~ msgid "immediate value must be even" 1317#~ msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn" 1318