/external/icu/icu4c/source/data/zone/ |
D | sw.txt | 1257 ls{"Saa za Afghanistani"} 1260 ls{"Saa za Afrika ya Kati"} 1263 ls{"Saa za Afrika Mashariki"} 1266 ls{"Saa Wastani za Afrika Kusini"} 1269 ld{"Saa za Majira ya joto za Afrika Magharibi"} 1270 lg{"Saa za Afrika Magharibi"} 1271 ls{"Saa Wastani za Afrika Magharibi"} 1274 ld{"Saa za Mchana za Alaska"} 1275 lg{"Saa za Alaska"} 1276 ls{"Saa Wastani za Alaska"} [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/data/curr/ |
D | sw.txt | 13 "Dirham ya Falme za Kiarabu", 29 "Guilder ya Antili za Kiholanzi", 637 "CFA faranga za BCEAO", 723 one{"dirham ya Falme za Kiarabu"} 724 other{"dirham za Falme za Kiarabu"} 728 other{"Afghani za Afuganistani"} 732 other{"Lek za Albania"} 736 other{"Dram za Armenia"} 739 one{"Guilder ya Antili za Kiholanzi"} 740 other{"Guilder ya Antili za Kiholanzi"} [all …]
|
D | fr.txt | 1097 "nouveau zaïre zaïrien", 1101 "zaïre zaïrois", 2251 one{"nouveau zaïre zaïrien"} 2252 other{"nouveaux zaïres zaïriens"} 2255 one{"zaïre zaïrois"} 2256 other{"zaïres zaïrois"}
|
/external/icu/icu4c/source/data/locales/ |
D | hsb.txt | 715 few{"za {0} dny"} 716 one{"za {0} dźeń"} 717 other{"za {0} dnjow"} 718 two{"za {0} dnjej"} 732 few{"za {0} d"} 733 one{"za {0} d"} 734 other{"za {0} d"} 735 two{"za {0} d"} 749 few{"za {0} dny"} 750 one{"za {0} dźeń"} [all …]
|
D | dsb.txt | 715 few{"za {0} dny"} 716 one{"za {0} źeń"} 717 other{"za {0} dnjow"} 718 two{"za {0} dnja"} 732 few{"za {0} ź"} 733 one{"za {0} ź"} 734 other{"za {0} ź"} 735 two{"za {0} ź"} 749 few{"za {0} dny"} 750 one{"za {0} źeń"} [all …]
|
D | bs.txt | 752 few{"za {0} dana"} 753 one{"za {0} dan"} 754 other{"za {0} dana"} 767 few{"za {0} d."} 768 one{"za {0} d."} 769 other{"za {0} d."} 782 few{"za {0} d."} 783 one{"za {0} d."} 784 other{"za {0} d."} 824 few{"za {0} sata"} [all …]
|
D | cs.txt | 1134 few{"za {0} dny"} 1135 many{"za {0} dne"} 1136 one{"za {0} den"} 1137 other{"za {0} dní"} 1151 few{"za {0} dny"} 1152 many{"za {0} dne"} 1153 one{"za {0} den"} 1154 other{"za {0} dní"} 1168 few{"za {0} dny"} 1169 many{"za {0} dne"} [all …]
|
D | pl.txt | 1357 few{"za {0} dni"} 1358 many{"za {0} dni"} 1359 one{"za {0} dzień"} 1360 other{"za {0} dnia"} 1374 few{"za {0} dni"} 1375 many{"za {0} dni"} 1376 one{"za {0} dzień"} 1377 other{"za {0} dnia"} 1391 few{"za {0} dni"} 1392 many{"za {0} dni"} [all …]
|
D | sr_Latn.txt | 1156 few{"za {0} dana"} 1157 one{"za {0} dan"} 1158 other{"za {0} dana"} 1171 few{"za {0} d."} 1172 one{"za {0} d."} 1173 other{"za {0} d."} 1186 few{"za {0} d."} 1187 one{"za {0} d."} 1188 other{"za {0} d."} 1228 few{"za {0} sata"} [all …]
|
D | hr.txt | 1583 few{"za {0} dana"} 1584 one{"za {0} dan"} 1585 other{"za {0} dana"} 1598 few{"za {0} d"} 1599 one{"za {0} d"} 1600 other{"za {0} d"} 1613 few{"za {0} dana"} 1614 one{"za {0} dan"} 1615 other{"za {0} dana"} 1655 few{"za {0} sata"} [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/data/lang/ |
D | sw.txt | 349 shifted{"Panga Alama za Kupuuza"} 388 phonebook{"Mpangilio wa Orodha za Nambari za Simu"} 400 arab{"Nambari za Kiarabu/Kihindi"} 401 arabext{"Nambari za Kiarabu/Kihindi Zilizopanuliwa"} 402 armn{"Nambari za Kiarmenia"} 403 armnlow{"Nambari Ndogo za Kiamenia"} 404 beng{"Nambari za Kibengali"} 405 deva{"Nambari za Kidevanagari"} 406 ethi{"Nambari za Kiethiopia"} 407 finance{"Tarakimu za Kifedha"} [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/data/unit/ |
D | sw.txt | 68 dnam{"futi za mraba"} 70 other{"Futi {0} za mraba"} 73 dnam{"inchi za mraba"} 75 other{"inchi {0} za mraba"} 78 dnam{"kilomita za mraba"} 80 other{"Kilomita {0} za mraba"} 83 dnam{"mita za mraba"} 85 other{"Mita {0} za mraba"} 88 dnam{"maili za mraba"} 90 other{"Maili {0} za mraba"} [all …]
|
D | sk.txt | 26 dnam{"metre za sekundu na druhú"} 27 few{"{0} metre za sekundu na druhú"} 28 many{"{0} metra za sekundu na druhú"} 29 one{"{0} meter za sekundu na druhú"} 30 other{"{0} metrov za sekundu na druhú"} 129 per{"{0} za {1}"} 233 per{"{0} za hodinu"} 276 per{"{0} za sekundu"} 684 dnam{"kilometre za hodinu"} 685 few{"{0} kilometre za hodinu"} [all …]
|
D | cs.txt | 26 dnam{"metr za sekundu na druhou"} 27 few{"{0} metry za sekundu na druhou"} 28 many{"{0} metru za sekundu na druhou"} 29 one{"{0} metr za sekundu na druhou"} 30 other{"{0} metrů za sekundu na druhou"} 233 per{"za hodinu"} 276 per{"za sekundu"} 705 dnam{"kilometry za hodinu"} 706 few{"{0} kilometry za hodinu"} 707 many{"{0} kilometru za hodinu"} [all …]
|
/external/apache-commons-math/src/main/java/org/apache/commons/math/util/ |
D | FastMath.java | 416 double za = denom + temp - temp; in sinh() local 417 double zb = denom - za; in sinh() 419 rb += (ya - za*ra - za*rb - zb*ra - zb*rb) * denomr; in sinh() 892 double za = epsilon; in expm1() local 893 double temp = za + zb; in expm1() 894 zb = -(temp - za - zb); in expm1() 895 za = temp; in expm1() 897 temp = za * HEX_40000000; in expm1() 898 temp = za + temp - temp; in expm1() 899 zb += za - temp; in expm1() [all …]
|
/external/icu/icu4j/main/tests/core/src/com/ibm/icu/dev/test/format/ |
D | plurals.txt | 1030 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.0 1031 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.00 1032 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.000 1033 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.001 1034 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.002 1035 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.005 1036 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.01 1037 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.010 1038 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.011 1039 hr za sljedeći broj mjeseci: 0.012 [all …]
|
/external/bison/po/ |
D | hr.po | 121 msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" 137 "Podrška za IELR(1) i kanonski LR(1) je eksperimentalna.\n" 144 "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n" 148 msgstr "Isto vrijedi i za opcionalne argumente.\n" 193 " -S, --skeleton=DATOTEKA navedi predložak za korištenje\n" 194 " -t, --debug pripremi analizator za ispravljanje " 196 " --locations omogući podršku za lokacije\n" 224 " -d isto, bez navođenja datoteke (za POSIX Yacc)\n" 228 " -b, --file-prefix=PREFIKS navedi PREFIKS za izlazne datoteke\n" 252 " „yacc” nekompatibilnosti za POSIX Yacc\n" [all …]
|
/external/deqp/framework/referencerenderer/ |
D | rrRasterizer.cpp | 541 const float za = m_v0.z()-m_v2.z(); in rasterizeSingleSample() local 611 depthValues[packetNdx*4+0] = z0[0]*za + z1[0]*zb + zc; in rasterizeSingleSample() 612 depthValues[packetNdx*4+1] = z0[1]*za + z1[1]*zb + zc; in rasterizeSingleSample() 613 depthValues[packetNdx*4+2] = z0[2]*za + z1[2]*zb + zc; in rasterizeSingleSample() 614 depthValues[packetNdx*4+3] = z0[3]*za + z1[3]*zb + zc; in rasterizeSingleSample() 711 const float za = m_v0.z()-m_v2.z(); in rasterizeMultiSample() local 802 depthValues[(packetNdx*4+0)*NumSamples + sampleNdx] = z0[0]*za + z1[0]*zb + zc; in rasterizeMultiSample() 803 depthValues[(packetNdx*4+1)*NumSamples + sampleNdx] = z0[1]*za + z1[1]*zb + zc; in rasterizeMultiSample() 804 depthValues[(packetNdx*4+2)*NumSamples + sampleNdx] = z0[2]*za + z1[2]*zb + zc; in rasterizeMultiSample() 805 depthValues[(packetNdx*4+3)*NumSamples + sampleNdx] = z0[3]*za + z1[3]*zb + zc; in rasterizeMultiSample() [all …]
|
/external/icu/icu4c/source/data/translit/ |
D | it_ja.txt | 145 \~za → ツァ; 150 za → ザ;
|
D | it_am.txt | 160 \~za → ጻ; 165 za → ዛ;
|
/external/selinux/policycoreutils/po/ |
D | sr@latin.po | 34 " <argumenti ...> su argumenti za tu skriptu." 63 msgstr "run_init: netačna lozinka za %s\n" 215 msgstr "Ne mogu da napravim ključ za %s" 221 msgstr "Ne mogu da proverim da li je određeno preslikavanje prijave za %s" 236 msgstr "Ne mogu da napravim prazno preslikavanje prijave za %s" 241 msgstr "Ne mogu da postavim ime za %s" 246 msgstr "Ne mogu da postavim MLS opseg za %s" 251 msgstr "Ne mogu da postavim SELinux korisnika za %s" 256 msgstr "Ne mogu da dodam preslikavanje prijave za %s" 265 msgstr "Preslikavanje prijave za %s nije određeno " [all …]
|
D | hr.po | 30 " <argumenti ...> argumenti za tu skriptu." 59 msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n" 84 msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n" 210 msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća" 216 msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno" 231 msgstr "Izrada mapiranja prijave za %s nije moguća" 236 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće" 241 msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće" 246 msgstr "Zadavanje SELinux korisnika za %s nije moguće" 251 msgstr "Dodavanje mapiranja prijave za %s nije moguće" [all …]
|
D | bs.po | 31 " <argumenti ...> argumenti za tu skriptu." 60 msgstr "run_init: neispravna lozinka za %s\n" 85 msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n" 211 msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća" 217 msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno" 232 msgstr "Izrada mapiranja prijave za %s nije moguća" 237 msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće" 242 msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće" 247 msgstr "Zadavanje SELinux korisnika za %s nije moguće" 252 msgstr "Dodavanje mapiranja prijave za %s nije moguće" [all …]
|
/external/lzma/ |
D | 7zC.txt | 34 You can create .7z archive with 7z.exe or 7za.exe: 36 7za.exe a archive.7z *.htm -r -mx -m0fb=255 41 7za.exe a archive.7z *.htm -ms=512K -r -mx -m0fb=255 -m0d=512K
|
/external/libexif/po/ |
D | bs.po | 188 msgstr "Automatski fokus za jedan snimak" 1380 msgstr "Režim za lako slikanje" 1550 msgstr "Broj voditelj za flash" 2074 msgstr "Poptretni mod (za slikanje izbliza kod kojih pozadina nije u žiži)" 2078 msgstr "Pejzažni mod (za pejzažne fotografije kod kojih je pozadina u žiži)" 2516 "<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>." 2530 "Naznačasva identifikaciju interoperabilnog pravila. Koristite \"R98\" za " 2532 "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila " 2533 "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake." 2578 "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " [all …]
|