Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:con (Results 1 – 23 of 23) sorted by relevance

/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/config/
Dtc-pdp11.c202 md_number_to_chars (char con[], valueT value, int nbytes) in md_number_to_chars() argument
213 con[0] = value & 0xff; in md_number_to_chars()
216 con[0] = value & 0xff; in md_number_to_chars()
217 con[1] = (value >> 8) & 0xff; in md_number_to_chars()
220 con[0] = (value >> 16) & 0xff; in md_number_to_chars()
221 con[1] = (value >> 24) & 0xff; in md_number_to_chars()
222 con[2] = value & 0xff; in md_number_to_chars()
223 con[3] = (value >> 8) & 0xff; in md_number_to_chars()
282 md_chars_to_number (con, nbytes) in md_chars_to_number() argument
283 unsigned char con[]; /* Low order byte 1st. */ in md_chars_to_number()
[all …]
Dtc-vax.c268 md_number_to_chars (char con[], valueT value, int nbytes) in md_number_to_chars() argument
270 number_to_chars_littleendian (con, value, nbytes); in md_number_to_chars()
303 md_chars_to_number (unsigned char con[], int nbytes) in md_chars_to_number() argument
307 for (retval = 0, con += nbytes - 1; nbytes--; con--) in md_chars_to_number()
310 retval |= *con; in md_chars_to_number()
Dtc-bfin.c972 static const char *con = ".__constant"; variable
1076 …note = conscode (note_reloc2 (gencode (0), con, BFD_ARELOC_BFIN_CONST, head->value.i_value, 0), NU… in Expr_Node_Gen_Reloc_R()
/toolchain/binutils/binutils-2.25/bfd/po/
Des.po262 " considere reenlazar con --support-old-code activado"
350 …stablece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como n…
424 msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
648 msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la ca…
652 msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
668 …NU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; re…
859 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
993 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
1009 msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no i…
[all …]
Dvi.po674 msgstr "%F%P: ký hiệu STT_GNU_IFUNC động \"%s\" với tình trạng chất lượng con trỏ trong \"%B\" thì …
1704 msgstr "có định vị lại tương đối với con trỏ toàn cục khi chưa xác định _gp"
1708 msgstr "địa chỉ tương đối với con trỏ toàn cục vẫn ở ngoại phạm vi"
4810 msgstr "lớp: %u, dtype: %u, độ dài: %u, con trỏ: 0x%08x\n"
/toolchain/binutils/binutils-2.25/opcodes/po/
Dit.po139 "usate con l'opzione -M:\n"
399 "con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
419 msgstr " att Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n"
424 msgstr " intel Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n"
433 " Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n"
442 " Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n"
472 msgstr " suffix Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi AT&T\n"
565 msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
620 msgstr "la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
625 msgstr "la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
[all …]
Des.po138 "para usarse con el interruptor -M:\n"
421 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
442 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
462 msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
467 msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
476 " Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
485 " Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
515 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
608 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
663 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota …
[all …]
Dvi.po629 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
634 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
778 msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
795 msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
1107 msgstr "truy cập con đếm không hợp lệ"
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gold/po/
Dit.po92 msgstr "richiede rilocazioni dinamiche non supportate; ricompilare con -fPIC"
116 …e la rilocazione R_ARM_MOVW_ABS_NC quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
120 …sare la rilocazione R_ARM_MOVT_ABS quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
124 … rilocazione R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
128 … la rilocazione R_ARM_THM_MOVT_ABS quando viene creato un oggetto condiviso; ricompilare con -fPIC"
580 msgstr "impossibile usare -r con --gc-sections o --icf"
585 msgstr "impossibile usare -static con l'oggetto dinamico %s"
590 msgstr "impossibile usare -r con l'oggetto dinamico %s"
595 msgstr "impossibile usare un formato di output non ELF con l'oggetto dinamico %s"
600 msgstr "impossibile usare insieme \"%s\" split-stack e \"%s\" non-split-stack con l'opzione -r"
[all …]
Des.po91 msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC"
115 …ede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
119 …e puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
123 …usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
127 …de usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
579 msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
584 msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s"
589 msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s"
594 msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s"
788 msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/ld/po/
Des.po22 msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
118 msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
123 msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con
133 msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
138 msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
143 msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
230 " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
275 " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
322 msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
351 msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
[all …]
Dit.po23 msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"
116 msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"
131 msgstr " --add-stdcall-alias Esporta i simboli con e senza @nn\n"
319 msgstr " --nxcompat\t\t L'immagine è compatibile con la prevenzione dell'esecuzione dei dati\n"
381 msgstr "Attenzione: risoluzione di %s con il link a %s\n"
394 msgstr "%C: impossibile ottenere i contenuti della sezione, se non con l'importazione automatica\n"
399 msgstr "Info: risoluzione di %s con il link a %s (importazione automatica)\n"
681 msgstr "%F%P:%S: errore: la regione di memoria \"%s\" con alias \"%s\" non esiste\n"
815 msgstr "Non riuscito con %d\n"
896 msgstr "%P%X: %s l'architettura del file di input \"%B\" è incompatibile con l'output %s\n"
[all …]
Dvi.po86 msgstr " --major-subsystem-version <số>\tĐặt phiên bản hệ thống con HĐH\n"
101 msgstr " --minor-subsystem-version <số>\tĐặt bản sửa đổi hệ thống con HĐH\n"
116 msgstr " --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\tĐặt hệ thống con HĐH [và phiên bản] cần thiết\n"
347 msgstr "%P: cảnh báo: gặp số thứ tự phiên bản sai trong tùy chọn \"-subsystem\" (hệ thống con)\n"
351 msgstr "%P%F: kiểu hệ thống con không hợp lệ %s\n"
1992 msgstr "%P%F: con số không hợp lệ \"%s\"\n"
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/po/
Des.po117 " comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n"
189 msgstr " --gstabs+ genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
219 msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
229 msgstr " -L,--keep-locals conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
309 " instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
854 msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
1345 msgstr ".pdesc no coincide con el último .ent"
1637 msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial"
1694 msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo"
1852 msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gprof/po/
Dvi.po27 msgstr "<con gián tiếp>"
37 msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jsr%s <con gián tiếp>\n"
198 msgstr "con cháu"
206 msgstr "con"
211 msgstr "chỉ mục %% thời gian bản thân con đã gọi tên\n"
Des.po309 msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
314 msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
334 msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
596 #~ msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
Dit.po310 msgstr "%s: il tasso di profiling è incompatibile con il primo file gmon\n"
315 msgstr "%s: incompatibile con il primo file gmon\n"
Dpt_BR.po315 # FIXME: comprobar con el c�digo si bins es abreviatura de binarios o
/toolchain/binutils/binutils-2.25/bfd/
Dlibcoff.h955 #define bfd_coff_relocate_section(obfd,info,ibfd,o,con,rel,isyms,secs)\ argument
957 (obfd, info, ibfd, o, con, rel, isyms, secs))
/toolchain/binutils/binutils-2.25/binutils/po/
Dit.po320 msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"."
324 msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"."
683 msgstr "%s uscito con stato %d"
834 msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s"
874 msgstr " -y --output-delaylib <nomeout> Crea una libreria di importazione con ritardo.\n"
934 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso zero.\n"
969 msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefisso> Aggiunge sinonimi con <prefisso>.\n"
1284 msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n"
1833 msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: "
2736 msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT"
[all …]
Des.po328 msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
332 msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
336 msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
879 msgstr "%s terminó con estado %d"
1030 msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
1130 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
1165 msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
1195 msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
1200 msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
1486 msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con subrayado.\n"
[all …]
Dvi.po64 " -p --pretty-print Làm cho kết xuất dễ đọc đối với con người\n"
513 msgstr "%s: con số sai: %s"
553 msgstr "con trỏ tới"
697 msgstr " Hiển thị ở định dạng dễ hiểu dành cho con người để thể hiện tập tin đối tượng COFF\n"
876 msgstr "tiến trình con đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d"
1842 msgstr " Kích cỡ con trỏ : %d\n"
2083 msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s\n"
2088 msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s[%d]\n"
2093 msgstr " Nâng cao PC (con đếm chương trình) bằng cách định tổng kích cỡ cố định %s tới 0x%s\n"
2327 msgstr "có điều con"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/doc/
Das.texinfo1887 @c I added "con" prefix to "catenation" just to prove I can overcome my