Searched refs:lx (Results 1 – 25 of 109) sorted by relevance
12345
176 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"177 msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"186 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."187 msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx."263 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"264 msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"484 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"485 msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"502 msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"[all …]
181 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"182 msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"191 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."192 msgstr "Упозорење: Упис одељка „%s“ има превелик (нпр. негативан) померај датотеке 0x%lx."268 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"269 msgstr "%B: погрешна адреса премештања 0x%lx у одељку „%A“"478 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"479 msgstr "%B: неисправна врста премештања %d на адреси 0x%lx"511 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"512 msgstr "%s: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"[all …]
179 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"180 msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n"189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."190 …еждение: Выполняется запись раздела «%s» в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx."266 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"267 msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе «%A»"476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"477 msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx"501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"502 msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff"[all …]
186 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"187 msgstr "マップしません: データ=%lx マップ済=%d\n"196 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."197 msgstr "警告: セクション `%s' で巨大な (例: 負数) ファイルオフセット 0x%lx への書き込みです"273 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"274 msgstr "%B: 誤った再配置アドレス 0x%lx がセクション `%A' 内にあります"483 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"484 msgstr "%B: 不正な再配置型 %d がアドレス 0x%lx にあります"504 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"505 msgstr "%s: %s: 再配置領域が溢れました: 0x%lx > 0xffff"[all …]
179 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"180 msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."190 …ження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."266 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"267 msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"477 msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"502 msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"[all …]
169 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"170 msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n"178 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."179 msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor."240 msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"241 msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx"419 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"420 msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d"439 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"440 msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff"[all …]
189 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"190 msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"199 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."200 msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx."276 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"277 msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""481 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"482 msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx"498 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"499 msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff"[all …]
184 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"185 msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"195 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."196 …Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."272 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"273 msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"488 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"489 msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"522 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"523 msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"[all …]
185 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"186 msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"195 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."196 msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx."272 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"273 msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”"482 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"483 msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx"515 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"516 msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff"[all …]
178 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"179 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"188 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."189 msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx…265 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"266 msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"475 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"476 msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"500 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"501 msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"[all …]
179 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"180 msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."190 …Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx."266 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"267 msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»"476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"477 msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx"501 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"502 msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"[all …]
199 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"209 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."281 msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"410 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"440 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"445 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"640 msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"641 msgstr "%s(%s+0x%lx):%sIcyiciro"728 msgid "private flags = %lx:"894 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"[all …]
192 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"202 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."203 msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"279 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"499 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"500 msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"536 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"537 msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"541 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"542 msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"[all …]
184 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"185 msgstr "không đang ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"194 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."195 msgstr "Cảnh báo: đang ghi phần \"%s\" vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."271 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"272 msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần \"%A\""481 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"482 msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"506 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"507 msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"[all …]
188 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"198 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."268 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"481 msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"501 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"554 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"559 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"601 msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"854 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"887 msgid "%B: corrupt size field in group section header: 0x%lx"[all …]
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"36 msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"573 msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"[all …]
26 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"27 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"31 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"32 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"36 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"37 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"52 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"53 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"574 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"575 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal (адрес на функция)"[all …]
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx к 0x%lx\n"30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвенный_потомок>\n"35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu выполнений\n"572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
27 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"28 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"32 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"33 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непрямий_нащадок>\n"37 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"38 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"53 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"54 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu виконань\n"574 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"575 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n"572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n"573 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"574 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
26 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"27 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx su 0x%lx\n"31 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"32 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <figlio_indiretto>\n"36 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"37 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"52 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"53 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu esecuzioni\n"573 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"574 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"[all …]
28 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"29 msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"33 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"34 msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-käsky <epäsuora_lapsi>\n"38 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"39 msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"56 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"57 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"582 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"583 msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-käsky"[all …]
1694 msgid "Unknown TAG value: %lx"1695 msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %lx"1699 msgid "Unknown FORM value: %lx"1700 msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"1871 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"1872 msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају %lx је превели…1881 msgid "Unknown AT value: %lx"1882 msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"1992 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"1993 … "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx…[all …]