Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:de (Results 1 – 25 of 419) sorted by relevance

12345678910>>...17

/toolchain/binutils/binutils-2.25/binutils/po/
Des.po22 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
27 msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
32 msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\…
55 " -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n"
59 " de las direcciones\n"
60 " -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
61 " -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n"
62 " -f --functions Muestra los nombres de función\n"
63 " -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
110 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
[all …]
Dfr.po29 msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
34 msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
62 " -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n"
63 " -f --functions Afficher les noms de fonctions\n"
64 " -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n"
101 msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
141 msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
171 msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
176 msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
181 msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gold/po/
Des.po22 msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
27 msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos"
32 msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
37 msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu"
42 msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
47 msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu"
52 msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu"
57 msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
67 msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
72 msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/i386/
Dcompat.d11 [ ]*[a-f0-9]+: de e1 fsubp %st,%st\(1\)
12 [ ]*[a-f0-9]+: de e3 fsubp %st,%st\(3\)
13 [ ]*[a-f0-9]+: de e3 fsubp %st,%st\(3\)
15 [ ]*[a-f0-9]+: de e9 fsubrp %st,%st\(1\)
16 [ ]*[a-f0-9]+: de eb fsubrp %st,%st\(3\)
17 [ ]*[a-f0-9]+: de eb fsubrp %st,%st\(3\)
19 [ ]*[a-f0-9]+: de f1 fdivp %st,%st\(1\)
20 [ ]*[a-f0-9]+: de f3 fdivp %st,%st\(3\)
21 [ ]*[a-f0-9]+: de f3 fdivp %st,%st\(3\)
23 [ ]*[a-f0-9]+: de f9 fdivrp %st,%st\(1\)
[all …]
Dcompat-intel.d12 [ ]*[a-f0-9]+: de e1 fsubrp st\(1\),st
13 [ ]*[a-f0-9]+: de e3 fsubrp st\(3\),st
14 [ ]*[a-f0-9]+: de e3 fsubrp st\(3\),st
16 [ ]*[a-f0-9]+: de e9 fsubp st\(1\),st
17 [ ]*[a-f0-9]+: de eb fsubp st\(3\),st
18 [ ]*[a-f0-9]+: de eb fsubp st\(3\),st
20 [ ]*[a-f0-9]+: de f1 fdivrp st\(1\),st
21 [ ]*[a-f0-9]+: de f3 fdivrp st\(3\),st
22 [ ]*[a-f0-9]+: de f3 fdivrp st\(3\),st
24 [ ]*[a-f0-9]+: de f9 fdivp st\(1\),st
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/po/
Des.po21 msgstr "fin de fichero en el comentario"
26 msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
35 msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
39 msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas"
43 msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
47 msgstr "fin de fichero en carácter de escape"
55 msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
59 msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
64 msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
74 msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
[all …]
Dfr.po37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/d10v/
Dinstruction_packing-006.d10 4: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
14 c: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
18 14: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
22 1c: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
26 24: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
30 2c: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
34 34: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
38 3c: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
42 44: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
46 4c: 20 01 de 00 ldi.s r0, 0x1 || nop
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/ld/po/
Dfr.po42 msgstr "%P: Avertissement: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
47 msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables…
52 msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
67 msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
72 msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
77 msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'…
82 msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-systè…
87 msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
92 msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'…
97 msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-systè…
[all …]
Des.po27 msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
40 msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
47 # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
58 msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
68 msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
73 msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
88 msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
103 msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
108 msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
123 msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con …
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/bfd/po/
Des.po21 msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
26 msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
30 msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
34 msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
39 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
44 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto…
52 msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
57 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
61 msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
66 msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
[all …]
Dfr.po23 msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
28 msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d"
32 msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
36 msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
54 msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
59 msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
63 msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
119 msgstr "Format de fichier non reconnu"
123 msgstr "Format de fichier ambigu"
135 msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gprof/po/
Des.po41 msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
46 msgstr "%s: aviso: se descartan las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
83 "Resumen de Ejecución:\n"
108 "%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
126 "\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n"
135 "\t\t\tGráfico de llamadas\n"
145 "granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"
153 " para %.2f%% de %.2f segundos\n"
228 "Índice por nombre de función\n"
239 msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"
[all …]
Dpt_BR.po3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
12 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
40 msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado\n"
45 msgstr "%s: aviso: ignorando os contadores de execu��o de blocos b�sicos (use -l ou --line)\n"
106 "%9lu N�mero total de execu��es de linha\n"
111 msgstr "%9.2f M�dia de execu��es por linha\n"
116 msgstr "[cg_tally] arco de %s at� %s percorido %lu vezes\n"
123 "\t\t Gr�fico de chamadas (explica��o adiante)\n"
131 "\t\t\tGr�fico de chamadas\n"
141 "granularidade: cada elemento de amostra cobre %ld byte(s)"
[all …]
Dfr.po51 msgstr "%s : avertissement : décomptes des exécutions de blocs de base ignorés (utilisez -l ou --li…
88 "Résumé de l'exécution :\n"
104 msgstr "%9.2f Pourcentage de traitement du fichier\n"
113 "%9lu Nombre total d'exécutions de lignes\n"
123 msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s jusqu'à %s traversé %lu fois\n"
167 " pas de propagation de temps\n"
233 "Index par nom de fonction\n"
244 msgstr "%s : impossible d'analyser le fichier de projection %s.\n"
259 msgstr "%s : impossible de repérer la section .text dans %s\n"
264 msgstr "%s : espace insuffisant pour %lu octets dans l'espace de texte\n"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/opcodes/po/
Des.po21 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
25 msgstr "pista de salto sin alinear"
33 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
41 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
45 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
50 msgstr "número de registro `%d' inválido"
67 msgstr "error de operando st"
71 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
75 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
83 msgstr "error de operando ld"
[all …]
Dpt_BR.po3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
10 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
18 msgstr "operando de desvio desalinhado"
22 msgstr "dica de salto desalinhada"
35 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
69 msgstr "operando fora de faixa (%ld n�o est� entre %ld e %ld)"
74 msgstr "operando fora de faixa (%lu n�o est� entre %lu e %lu)"
101 msgstr "mnem�nico faltando na string de sintaxe"
116 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
122 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instru��o)"
[all …]
Dtr.po19 msgstr "dal işleneni hizalı değil"
23 msgstr "atlama işareti hizalı değil"
70 msgstr "Kapsam dışı terim (%ld, %ld ve %ld arasında değil) "
75 msgstr "Kapsam dışı terim (%lu, %lu ve %lu arasında değil)"
165 msgstr "Kapsam dışı işlenen (%ld, %ld ve %lu arasında değil) "
171 msgstr "kapsam dışı terim (%lu 0 ve %lu arasında değil) "
294 msgstr "IC: %s [%s]'nin değişmez simgeleri veya alt sınıfları yok\n"
299 msgstr "IC: %s'nin değişmez simgeleri veya alt sınıfları yok\n"
304 msgstr "değişmez simge IC %s [%s]'ye direkt eşleşen işlem yok "
309 msgstr "değişmez simge IC %s'ye direkt eşleşen işlem yok\n"
[all …]
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/cfi/
Dcfi-common-6.d19 Augmentation data: (00 00 00 00 de ad be ef|ef be ad de 00 00 00 00)
36 Augmentation data: (00 00 00 00 de ad be ef|ef be ad de 00 00 00 00)
43 Augmentation data: (00 00 00 00 be ef de ad|ad de ef be 00 00 00 00)
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/i386/ilp32/cfi/
Dcfi-common-6.d19 Augmentation data: (00 00 00 00 de ad be ef|ef be ad de 00 00 00 00)
36 Augmentation data: (00 00 00 00 de ad be ef|ef be ad de 00 00 00 00)
43 Augmentation data: (00 00 00 00 be ef de ad|ad de ef be 00 00 00 00)
/toolchain/binutils/binutils-2.25/ld/testsuite/ld-elf/
Deh5.d67 Augmentation data: (ef be ad de 00 00 00 00|00 00 00 00 de ad be ef)
90 0+00[de]8 0+0014 0+0000 CIE
100 0+0(0f|10)0 0+0014 0+001c FDE cie=0+00[de]8 pc=.*
125 Augmentation data: (ef be ad de 00 00 00 00|00 00 00 00 de ad be ef)
155 Augmentation data: (ef be ad de 00 00 00 00|00 00 00 00 de ad be ef)
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/z80/
Darith.s124 add hl,de
129 add ix,de
134 add iy,de
139 adc hl,de
144 sbc hl,de
149 inc de
156 dec de
Dld-group.s15 ld a,(de)
103 ld (de),a
134 ld de,0x8405
135 ld de,(0x8405)
136 pop de
157 ld (0x8432),de
165 push de
/toolchain/binutils/binutils-2.25/ld/testsuite/ld-powerpc/
Dplt1.d13 8: (3f de 00 00|00 00 de 3f) addis r30,r30,0
15 c: (3b de 00 0.|0. 00 de 3b) addi r30,r30,.*
/toolchain/binutils/binutils-2.25/gas/testsuite/gas/i860/
Ddual03.d20 20: 30 a6 de 4b d.pfadd.ss %f20,%f30,%f30
24 30: 30 a6 de 4b d.pfadd.ss %f20,%f30,%f30
30 40: 30 b6 de 4b d.pfadd.ss %f22,%f30,%f30
34 50: 30 a6 de 4b d.pfadd.ss %f20,%f30,%f30
40 60: 30 b4 de 4b pfadd.ss %f22,%f30,%f30
45 74: 30 a4 de 4b pfadd.ss %f20,%f30,%f30

12345678910>>...17